메뉴 건너뛰기




Volumn 1, Issue , 2013, Pages 604-614

Name-aware machine translation

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTER AIDED LANGUAGE TRANSLATION;

EID: 84907322132     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (13)

References (52)
  • 1
    • 85149102009 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating named entities using monolingual and bilingual resources
    • Y. Al-Onaizan and K. Knight. 2002. Translating Named Entities Using Monolingual and Bilingual Resources. In Proceeding ACL'02, pages 400-408.
    • (2002) Proceeding ACL'02 , pp. 400-408
    • Al-Onaizan, Y.1    Knight, K.2
  • 5
    • 57349087792 scopus 로고    scopus 로고
    • How phrase sense disambiguation outperforms word sense disambiguation for statistical machine translation
    • Marine Carpuat and Dekai Wu. 2007a. How Phrase Sense Disambiguation outperforms Word Sense Disambiguation for Statistical Machine Translation. In Proceeding TMI'07, pages 43-52.
    • (2007) Proceeding TMI'07 , pp. 43-52
    • Carpuat, M.1    Wu, D.2
  • 6
    • 80053333963 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving statistical machine translation using word sense disambiguation
    • Marine Carpuat and Dekai Wu. 2007b. Improving Statistical Machine Translation using Word Sense Disambiguation. In Proceeding EMNLP-CoNLL'07, pages 61-72.
    • (2007) Proceeding EMNLP-CoNLL'07 , pp. 61-72
    • Carpuat, M.1    Wu, D.2
  • 7
    • 84867643433 scopus 로고    scopus 로고
    • Analysis and refinement of cross-lingual entity linking
    • Taylor Cassidy, Heng Ji, Hongbo Deng, Jing Zheng, and Jiawei Han. 2012. Analysis and Refinement of Cross-lingual Entity Linking. In Proceeding CLE-F'12, pages 1-12.
    • (2012) Proceeding CLE-F'12 , pp. 1-12
    • Cassidy, T.1    Ji, H.2    Deng, H.3    Zheng, J.4    Han, J.5
  • 8
    • 85024115120 scopus 로고    scopus 로고
    • An empirical study of smoothing techniques for language modeling
    • Stanley F. Chen and Joshua Goodman. 1996. An Empirical Study of Smoothing Techniques for Language Modeling. Proceeding of ACL'96, pages 310-318.
    • (1996) Proceeding of ACL'96 , pp. 310-318
    • Chen, S.F.1    Goodman, J.2
  • 9
    • 84859893686 scopus 로고    scopus 로고
    • A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation
    • David Chiang. 2005. A Hierarchical Phrase-based Model for Statistical Machine Translation. In Proceeding ACL'05, pages 263-270.
    • (2005) Proceeding ACL'05 , pp. 263-270
    • Chiang, D.1
  • 10
    • 79955656502 scopus 로고    scopus 로고
    • A sequence alignment model based on the averaged perceptron
    • F. Dayne and K. Shahram. 2007. A Sequence Alignment Model Based on the Averaged Perceptron. In Proceeding EMNLP-CoNLL'07, pages 238-247.
    • (2007) Proceeding EMNLP-CoNLL'07 , pp. 238-247
    • Dayne, F.1    Shahram, K.2
  • 12
    • 85117194075 scopus 로고    scopus 로고
    • A new approach for English-Chinese named entity alignment
    • D. Feng, Y. Lv, and M. Zhou. 2004. A New Approach for English-Chinese Named Entity Alignment. In Proceeding PACLIC'04, pages 372-379.
    • (2004) Proceeding PACLIC'04 , pp. 372-379
    • Feng, D.1    Lv, Y.2    Zhou, M.3
  • 14
    • 85149104264 scopus 로고    scopus 로고
    • An IR approach for translating new words from nonparallel and comparable texts
    • P. Fung and L. Y. Yee. 1998. An IR Approach for Translating New Words from Nonparallel and Comparable Texts. In Proceeding COLING-ACL'98, pages 414-420.
    • (1998) Proceeding COLING-ACL'98 , pp. 414-420
    • Fung, P.1    Yee, L.Y.2
  • 16
    • 84901762166 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving named entity translation by exploiting comparable and parallel corpora
    • A. Hassan, H. Fahmy, and H. Hassan. 2007. Improving Named Entity Translation by Exploiting Comparable and Parallel Corpora. In Proceeding RANLP'07, pages 1-6.
    • (2007) Proceeding RANLP'07 , pp. 1-6
    • Hassan, A.1    Fahmy, H.2    Hassan, H.3
  • 17
    • 80053425838 scopus 로고    scopus 로고
    • Name translation in statistical machine translation: Learning when to transliterate
    • U. Hermjakob, K. Knight, and H. Daume III. 2008. Name Translation in Statistical Machine Translation: Learning When to Transliterate. In Proceeding ACL'08, pages 389-397.
    • (2008) Proceeding ACL'08 , pp. 389-397
    • Hermjakob, U.1    Knight, K.2    Daume III, H.3
  • 18
    • 84988652147 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving named entity translation combining phonetic and semantic similarities
    • F. Huang, S. Vogel, and A. Waibel. 2004. Improving Named Entity Translation Combining Phonetic and Semantic Similarities. In Proceeding HLT/NAACL'04, -pages 281-288.
    • (2004) Proceeding HLT/NAACL'04 , pp. 281-288
    • Huang, F.1    Vogel, S.2    Waibel, A.3
  • 19
    • 85040780227 scopus 로고    scopus 로고
    • Analysis and repair of name tagger errors
    • H. Ji and R. Grishman. 2006. Analysis and Repair of Name Tagger Errors. In Proceeding COLING-ACL'06, pages 420-427.
    • (2006) Proceeding COLING-ACL'06 , pp. 420-427
    • Ji, H.1    Grishman, R.2
  • 22
    • 84876807738 scopus 로고    scopus 로고
    • Semantics-based machine translation with hyperedge replacement grammars
    • B. Jones, J. Andreas, D. Bauer, K. M. Hermann, and K. Knight. 2012. Semantics-Based Machine Translation with Hyperedge Replacement Grammars. In Proceeding COLING'12, pages 1359-1376.
    • (2012) Proceeding COLING'12 , pp. 1359-1376
    • Jones, B.1    Andreas, J.2    Bauer, D.3    Hermann, K.M.4    Knight, K.5
  • 23
    • 0001143875 scopus 로고    scopus 로고
    • Machine transliteration
    • Cambridge, MA, USA, December. MIT Press
    • K. Knight and J. Graehl. 1998. Machine Transliteration. In Computational Linguistics, volume 24, pages 599-612, Cambridge, MA, USA, December. MIT Press.
    • (1998) Computational Linguistics , vol.24 , pp. 599-612
    • Knight, K.1    Graehl, J.2
  • 25
    • 84907349041 scopus 로고    scopus 로고
    • Integrated use of internal and external evidence in the alignment of multi-word named entities
    • T. Kutsumi, T. Yoshimi, K. Kotani, and I. Sata. 2004. Integrated Use of Internal and External Evidence in The Alignment of Multi-Word Named Entities. In Proceeding PACLIC'04, pages 187-196.
    • (2004) Proceeding PACLIC'04 , pp. 187-196
    • Kutsumi, T.1    Yoshimi, T.2    Kotani, K.3    Sata, I.4
  • 28
    • 80053415302 scopus 로고    scopus 로고
    • Semantic role features for machine translation
    • D. Liu and D. Gildea. 2009. Semantic Role Features for Machine Translation. In Proceeding COLING'09, pages 716-724.
    • (2009) Proceeding COLING'09 , pp. 716-724
    • Liu, D.1    Gildea, D.2
  • 30
    • 84855253452 scopus 로고    scopus 로고
    • Multi-feature based Chinese-English named entity extraction from comparable corpora
    • M. Lu and J. Zhao. 2006. Multi-feature based Chinese-English Named Entity Extraction from Comparable Corpora. In Proceeding PACLIC'06, pages 134-141.
    • (2006) Proceeding PACLIC'06 , pp. 134-141
    • Lu, M.1    Zhao, J.2
  • 31
    • 80053408668 scopus 로고    scopus 로고
    • Where's the verb correcting machine translation during question answering
    • W. Ma and K. McKeown. 2009. Where's the Verb Correcting Machine Translation During Question Answering. In Proceeding ACL-IJCNLP'09, pages 333-336.
    • (2009) Proceeding ACL-IJCNLP'09 , pp. 333-336
    • Ma, W.1    McKeown, K.2
  • 34
  • 35
    • 0042879653 scopus 로고    scopus 로고
    • A systematic comparison of various statistical alignment models
    • F. J. Och and H. Ney. 2003. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models. Computational Linguistics, 29(1):19-51.
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.1 , pp. 19-51
    • Och, F.J.1    Ney, H.2
  • 36
    • 84944098666 scopus 로고    scopus 로고
    • Minimum error rate training in statistical machine translation
    • F. J. Och. 2003. Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation. In Proceeding A-CL'03, pages 160-167.
    • (2003) Proceeding A-CL'03 , pp. 160-167
    • Och, F.J.1
  • 37
    • 85133336275 scopus 로고    scopus 로고
    • BLEU: A method for automatic evaluation of machine translation
    • K. Papineni, S. Roukos, T. Ward, and W. Zhu. 2002. BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. In Proceeding ACL'02, pages 311-318.
    • (2002) Proceeding ACL'02 , pp. 311-318
    • Papineni, K.1    Roukos, S.2    Ward, T.3    Zhu, W.4
  • 38
    • 80053410551 scopus 로고    scopus 로고
    • MT error detection for cross-lingual question answering
    • K. Parton and K. McKeown. 2010. MT Error Detection for Cross-Lingual Question Answering. Proceeding COLING'10, pages 946-954.
    • (2010) Proceeding COLING'10 , pp. 946-954
    • Parton, K.1    McKeown, K.2
  • 41
    • 85147461288 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora
    • R. Rapp. 1999. Automatic Identification of Word Translations from Unrelated English and German Corpora. In Proceeding ACL'99, pages 519-526.
    • (1999) Proceeding ACL'99 , pp. 519-526
    • Rapp, R.1
  • 42
    • 85119094097 scopus 로고    scopus 로고
    • Mining new word translations from comparable corpora
    • L. Shao and H. T. Ng. 2004. Mining New Word Translations from Comparable Corpora. In Proceeding COLING'04.
    • (2004) Proceeding COLING'04
    • Shao, L.1    Ng, H.T.2
  • 45
    • 84859912304 scopus 로고    scopus 로고
    • Randomized language models via perfect hash functions
    • D. Talbot and T. Brants. 2008. Randomized Language Models via Perfect Hash Functions. In Proceeding of ACL/HLT'08, pages 505-513.
    • (2008) Proceeding of ACL/HLT'08 , pp. 505-513
    • Talbot, D.1    Brants, T.2
  • 46
    • 78650668430 scopus 로고    scopus 로고
    • MINT: A method for effective and scalable mining of named entity transliterations from large comparable corpora
    • R. Udupa, K. Saravanan, A. Kumaran, and J. Jagarlamudi. 2009. MINT: A Method for Effective and Scalable Mining of Named Entity Transliterations from Large Comparable Corpora. In Proceeding EACL'09, pages 799-807.
    • (2009) Proceeding EACL'09 , pp. 799-807
    • Udupa, R.1    Saravanan, K.2    Kumaran, A.3    Jagarlamudi, J.4
  • 48
    • 73649130005 scopus 로고    scopus 로고
    • Semantic roles for SMT: A hybrid two-pass model
    • D. Wu and P. Fung. 2009. Semantic Roles for SMT: A Hybrid Two-Pass Model. In NAACL HLT'09, pages 13-16.
    • (2009) NAACL HLT'09 , pp. 13-16
    • Wu, D.1    Fung, P.2
  • 51
    • 78049375455 scopus 로고    scopus 로고
    • SRInterp: SRI's scalable multipurpose SMT engine
    • J. Zheng. 2008. SRInterp: SRI's Scalable Multipurpose SMT Engine. In Technical Report.
    • (2008) Technical Report
    • Zheng, J.1
  • 52
    • 80053373955 scopus 로고    scopus 로고
    • Mention detection crossing the language barrier
    • I. Zitouni and R. Florian. 2008. Mention Detection Crossing the Language Barrier. In Proceeding EMNLP'08, pages 600-609.
    • (2008) Proceeding EMNLP'08 , pp. 600-609
    • Zitouni, I.1    Florian, R.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.