메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2004, Pages

Mining new word translations from comparable corpora

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS;

EID: 85119094097     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (57)

References (14)
  • 1
    • 85149102009 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating named entities using monolingual and bilingual resources
    • Y. Al-Onaizan and K. Knight. 2002a. Translating named entities using monolingual and bilingual resources. In Proc. of ACL.
    • (2002) Proc. of ACL
    • Al-Onaizan, Y.1    Knight, K.2
  • 3
    • 0141615557 scopus 로고    scopus 로고
    • Base noun phrase translation using web data and the EM algorithm
    • Y. Cao and H. Li. 2002. Base noun phrase translation using web data and the EM algorithm. In Proc. of COLING.
    • (2002) Proc. of COLING
    • Cao, Y.1    Li, H.2
  • 4
    • 85149104264 scopus 로고    scopus 로고
    • An IR approach for translating new words from nonparallel, comparable texts
    • P. Fung and L. Y. Yee. 1998. An IR approach for translating new words from nonparallel, comparable texts. In Proc. of COLING-ACL.
    • (1998) Proc. of COLING-ACL
    • Fung, P.1    Yee, L. Y.2
  • 5
    • 84988652147 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving named entity translation combining phonetic and semantic similarities
    • F. Huang, S. Vogel and A. Waibel. 2004. Improving named entity translation combining phonetic and semantic similarities. In Proc. of HLT-NAACL.
    • (2004) Proc. of HLT-NAACL
    • Huang, F.1    Vogel, S.2    Waibel, A.3
  • 8
    • 85120046278 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic discovery of non-compositional compounds in parallel data
    • I. D. Melamed. 1997. Automatic discovery of non-compositional compounds in parallel data. In Proc. of EMNLP.
    • (1997) Proc. of EMNLP.
    • Melamed, I. D.1
  • 9
    • 85118298026 scopus 로고    scopus 로고
    • Learning translations of named-entity phrases from parallel corpora
    • R. C. Moore. 2003. Learning translations of named-entity phrases from parallel corpora. In Proc. of EACL.
    • (2003) Proc. of EACL.
    • Moore, R. C.1
  • 10
    • 77957847281 scopus 로고    scopus 로고
    • Chinese part-of-speech tagging: one-at-a-time or all-at-once? word-based or character-based?
    • To appear in
    • H. T. Ng and J. K. Low. 2004. Chinese part-of-speech tagging: one-at-a-time or all-at-once? word-based or character-based? To appear in Proc of EMNLP.
    • (2004) Proc of EMNLP
    • Ng, H. T.1    Low, J. K.2
  • 11
    • 85119095923 scopus 로고    scopus 로고
    • A maximum likelihood ratio information retrieval model
    • K. Ng. 2000. A maximum likelihood ratio information retrieval model. In Proc. of TREC-8.
    • (2000) Proc. of TREC-8
    • Ng, K.1
  • 12
    • 0032268440 scopus 로고    scopus 로고
    • A language modeling approach to information retrieval
    • J. M. Ponte and W. B. Croft. 1998. A language modeling approach to information retrieval. In Proc. of SIGIR.
    • (1998) Proc. of SIGIR
    • Ponte, J. M.1    Croft, W. B.2
  • 13
    • 85147461940 scopus 로고
    • Identifying word translations in nonparallel texts
    • R. Rapp. 1995. Identifying word translations in nonparallel texts. In Proc. of ACL (student session).
    • (1995) Proc. of ACL (student session)
    • Rapp, R.1
  • 14
    • 85147461288 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora
    • R. Rapp. 1999. Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora. In Proc. of ACL.
    • (1999) Proc. of ACL
    • Rapp, R.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.