메뉴 건너뛰기




Volumn 1, Issue , 2011, Pages 1346-1355

Using large monolingual and bilingual corpora to improve coordination disambiguation

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

BILINGUAL CORPORA; CO-TRAINING; HARD PROBLEMS; LEXICAL ITEMS; N-GRAMS; NOUN PHRASE; TREEBANKS;

EID: 84859034190     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (14)

References (38)
  • 1
    • 80053267402 scopus 로고    scopus 로고
    • Paraphrasingwith bilingual parallel corpora
    • Colin Bannard and Chris Callison-Burch. 2005. Paraphrasingwith bilingual parallel corpora. In Proc. ACL, pages 597-604.
    • (2005) Proc. ACL , pp. 597-604
    • Bannard, C.1    Callison-Burch, C.2
  • 2
    • 80053268186 scopus 로고    scopus 로고
    • Creating robust supervised classifiers via web-scale ngram data
    • Shane Bergsma, Emily Pitler, and Dekang Lin. 2010. Creating robust supervised classifiers via web-scale ngram data. In Proc. ACL, pages 865-874.
    • (2010) Proc. ACL , pp. 865-874
    • Bergsma, S.1    Pitler, E.2    Lin, D.3
  • 3
    • 0031620208 scopus 로고    scopus 로고
    • Combining labeled and unlabeled data with co-training
    • Avrim Blum and Tom Mitchell. 1998. Combining labeled and unlabeled data with co-training. In Proc. COLT, pages 92-100.
    • (1998) Proc. COLT , pp. 92-100
    • Blum, A.1    Mitchell, T.2
  • 5
    • 80053343339 scopus 로고    scopus 로고
    • Two languages are better than one (for syntactic parsing)
    • David Burkett and Dan Klein. 2008. Two languages are better than one (for syntactic parsing). In Proc. EMNLP, pages 877-886.
    • (2008) Proc. EMNLP , pp. 877-886
    • Burkett, D.1    Klein, D.2
  • 6
    • 84862276426 scopus 로고    scopus 로고
    • Learning better monolingual models with unannotated bilingual text
    • David Burkett, Slav Petrov, John Blitzer, and Dan Klein. 2010. Learning better monolingual models with unannotated bilingual text. In Proc. CoNLL, pages 46-53.
    • (2010) Proc. CoNLL , pp. 46-53
    • Burkett, D.1    Petrov, S.2    Blitzer, J.3    Klein, D.4
  • 7
    • 85007194011 scopus 로고    scopus 로고
    • Linguistically motivated large-scale NLP with C&C and Boxer
    • James Curran, Stephen Clark, and Johan Bos. 2007. Linguistically motivated large-scale NLP with C&C and Boxer. In Proc. ACL Demo and Poster Sessions, pages 33-36.
    • (2007) Proc. ACL Demo and Poster Sessions , pp. 33-36
    • Curran, J.1    Clark, S.2    Bos, J.3
  • 8
    • 0040270178 scopus 로고
    • Automatic processing of large corpora for the resolution of anaphora references
    • Ido Dagan and Alan Itai. 1990. Automatic processing of large corpora for the resolution of anaphora references. In Proc. COLING, pages 330-332.
    • (1990) Proc. COLING , pp. 330-332
    • Dagan, I.1    Itai, A.2
  • 9
    • 85149100425 scopus 로고
    • Two languages are more informative than one
    • Ido Dagan, Alon Itai, and Ulrike Schwall. 1991. Two languages are more informative than one. In Proc. ACL, pages 130-137.
    • (1991) Proc. ACL , pp. 130-137
    • Dagan, I.1    Itai, A.2    Schwall, U.3
  • 10
    • 50949133669 scopus 로고    scopus 로고
    • LIBLINEAR: A library for large linear classification
    • Rong-En Fan, Kai-Wei Chang, Cho-Jui Hsieh, Xiang-Rui Wang, and Chih-Jen Lin. 2008. LIBLINEAR: A library for large linear classification. JMLR, 9:1871-1874.
    • (2008) JMLR , vol.9 , pp. 1871-1874
    • Fan, R.-E.1    Chang, K.-W.2    Hsieh, C.-J.3    Wang, X.-R.4    Lin, C.-J.5
  • 11
    • 80053389678 scopus 로고    scopus 로고
    • Using bilingual chinese-english word alignments to resolve PPattachment ambiguity in English
    • Victoria Fossum and Kevin Knight. 2008. Using bilingual Chinese-English word alignments to resolve PPattachment ambiguity in English. In Proc. AMTA Student Workshop, pages 48-53.
    • (2008) Proc. AMTA Student Workshop , pp. 48-53
    • Fossum, V.1    Knight, K.2
  • 12
    • 85055298846 scopus 로고
    • Structural ambiguity and lexical relations
    • Donald Hindle and Mats Rooth. 1993. Structural ambiguity and lexical relations. Computational Linguistics, 19(1):103-120.
    • (1993) Computational Linguistics , vol.19 , Issue.1 , pp. 103-120
    • Hindle, D.1    Rooth, M.2
  • 13
    • 55649121495 scopus 로고    scopus 로고
    • Coordinate noun phrase disambiguation in a generative parsing model
    • Deirdre Hogan. 2007. Coordinate noun phrase disambiguation in a generative parsing model. In Proc. ACL, pages 680-687.
    • (2007) Proc. ACL , pp. 680-687
    • Hogan, D.1
  • 14
    • 80053434895 scopus 로고    scopus 로고
    • Bilingually-constrained (monolingual) shift-reduce parsing
    • Liang Huang, Wenbin Jiang, and Qun Liu. 2009. Bilingually-constrained (monolingual) shift-reduce parsing. In Proc. EMNLP, pages 1222-1231.
    • (2009) Proc. EMNLP , pp. 1222-1231
    • Huang, L.1    Jiang, W.2    Liu, Q.3
  • 15
    • 25844515200 scopus 로고    scopus 로고
    • Bootstrapping parsers via syntactic projection across parallel texts
    • DOI 10.1017/S1351324905003840, PII S1351324905003840
    • Rebecca Hwa, Philip Resnik, Amy Weinberg, Clara Cabezas, and Okan Kolak. 2005. Bootstrapping parsers via syntactic projection across parallel texts. Natural Language Engineering, 11(3):311-325. (Pubitemid 41398684)
    • (2005) Natural Language Engineering , vol.11 , Issue.3 , pp. 311-325
    • Hwa, R.1    Resnik, P.2    Weinberg, A.3    Cabezas, C.4    Kolak, O.5
  • 16
    • 44949230930 scopus 로고    scopus 로고
    • Europarl: A parallel corpus for statistical machine translation
    • Philipp Koehn. 2005. Europarl: A parallel corpus for statistical machine translation. In Proc. MT Summit X.
    • (2005) Proc. MT Summit X
    • Koehn, P.1
  • 17
    • 85055512765 scopus 로고    scopus 로고
    • Experiments in parallel-text based grammar induction
    • Jonas Kuhn. 2004. Experiments in parallel-text based grammar induction. In Proc. ACL, pages 470-477.
    • (2004) Proc. ACL , pp. 470-477
    • Kuhn, J.1
  • 19
    • 37149031490 scopus 로고
    • Corpus statistics meet the noun compound: Some empirical results
    • Mark Lauer. 1995. Corpus statistics meet the noun compound: Some empirical results. In Proc. ACL, pages 47-54.
    • (1995) Proc. ACL , pp. 47-54
    • Lauer, M.1
  • 22
    • 34249852033 scopus 로고
    • Building a large annotated corpus of English: The Penn Treebank
    • Mitchell P. Marcus, Beatrice Santorini, and Mary Marcinkiewicz. 1993. Building a large annotated corpus of English: The Penn Treebank. Computational Linguistics, 19(2):313-330.
    • (1993) Computational Linguistics , vol.19 , Issue.2 , pp. 313-330
    • Marcus, M.P.1    Santorini, B.2    Marcinkiewicz, M.3
  • 23
    • 80053250037 scopus 로고    scopus 로고
    • Using the web as an implicit training set: Application to structural ambiguity resolution
    • Preslav Nakov andMarti Hearst. 2005. Using the web as an implicit training set: application to structural ambiguity resolution. In Proc. HLT-EMNLP, pages 17-24.
    • (2005) Proc. HLT-EMNLP , pp. 17-24
    • Nakov, P.1    Hearst, M.2
  • 25
    • 80053408984 scopus 로고    scopus 로고
    • Using web-scale N-grams to improve base NP parsing performance
    • Emily Pitler, Shane Bergsma, Dekang Lin, and Kenneth Church. 2010. Using web-scale N-grams to improve base NP parsing performance. In In Proc. COLING, pages 886-894.
    • (2010) Proc. COLING , pp. 886-894
    • Pitler, E.1    Bergsma, S.2    Lin, D.3    Church, K.4
  • 26
    • 0002016474 scopus 로고    scopus 로고
    • Semantic Similarity in a Taxonomy: An Information-Based Measure and its Application to Problems of Ambiguity in Natural Language
    • Philip Resnik. 1999. Semantic similarity in a taxonomy: An information-based measure and its application to problems of ambiguity in natural language. Journal of Artificial Intelligence Research, 11:95-130. (Pubitemid 129628761)
    • (1999) Journal of Artificial Intelligence Research , vol.11 , pp. 95-130
    • Resnik, P.1
  • 28
    • 84858434590 scopus 로고    scopus 로고
    • Bitext-based resolution of German subject-object ambiguities
    • Florian Schwarck, Alexander Fraser, and Hinrich Schütze. 2010. Bitext-based resolution of German subject-object ambiguities. In Proc. HLT-NAACL, pages 737-740.
    • (2010) Proc. HLT-NAACL , pp. 737-740
    • Schwarck, F.1    Fraser, A.2    Schütze, H.3
  • 29
    • 84859052610 scopus 로고    scopus 로고
    • Disambiguation of English PP attachment using multilingual aligned data
    • Lee Schwartz, Takako Aikawa, and Chris Quirk. 2003. Disambiguation of English PP attachment using multilingual aligned data. In Proc. MT Summit IX, pages 330-337.
    • (2003) Proc. MT Summit , vol.9 , pp. 330-337
    • Schwartz, L.1    Aikawa, T.2    Quirk, C.3
  • 30
    • 25844520670 scopus 로고    scopus 로고
    • Bilingual parsing with factored estimation: Using English to parse Korean
    • David A. Smith and Noah A. Smith. 2004. Bilingual parsing with factored estimation: Using English to parse Korean. In Proc. EMNLP, pages 49-56.
    • (2004) Proc. EMNLP , pp. 49-56
    • Smith, D.A.1    Smith, N.A.2
  • 31
    • 84859897331 scopus 로고    scopus 로고
    • Unsupervised multilingual grammar induction
    • Benjamin Snyder, Tahira Naseem, and Regina Barzilay. 2009. Unsupervised multilingual grammar induction. In Proc. ACL-IJCNLP, pages 1041-1050.
    • (2009) Proc. ACL-IJCNLP , pp. 1041-1050
    • Snyder, B.1    Naseem, T.2    Barzilay, R.3
  • 32
    • 84860535358 scopus 로고    scopus 로고
    • Adding noun phrase structure to the Penn Treebank
    • David Vadas and James R. Curran. 2007a. Adding noun phrase structure to the Penn Treebank. In Proc. ACL, pages 240-247.
    • (2007) Proc. ACL , pp. 240-247
    • Vadas, D.1    Curran, J.R.2
  • 33
    • 80053390323 scopus 로고    scopus 로고
    • Large-scale supervised models for noun phrase bracketing
    • David Vadas and James R. Curran. 2007b. Large-scale supervised models for noun phrase bracketing. In PACLING, pages 104-112.
    • (2007) PACLING , pp. 104-112
    • Vadas, D.1    Curran, J.R.2
  • 34
    • 84859026239 scopus 로고    scopus 로고
    • Parsing noun phrase structure with CCG
    • David Vadas and James R. Curran. 2008. Parsing noun phrase structure with CCG. In Proc. ACL, pages 104-112.
    • (2008) Proc. ACL , pp. 104-112
    • Vadas, D.1    Curran, J.R.2
  • 36
    • 0000319590 scopus 로고    scopus 로고
    • Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora
    • Dekai Wu. 1997. Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora. Computational Linguistics, 23(3):377-403. (Pubitemid 127461226)
    • (1997) Computational Linguistics , vol.23 , Issue.3 , pp. 377-403
    • Wu, D.1
  • 37
    • 0344261615 scopus 로고    scopus 로고
    • Inducing multilingual POS taggers and NP bracketers via robust projection across aligned corpora
    • David Yarowsky and Grace Ngai. 2001. Inducing multilingual POS taggers and NP bracketers via robust projection across aligned corpora. In Proc. NAACL, pages 1-8.
    • (2001) Proc. NAACL , pp. 1-8
    • Yarowsky, D.1    Ngai, G.2
  • 38
    • 85141919230 scopus 로고
    • Unsupervisedword sense disambiguation rivaling supervised methods
    • David Yarowsky. 1995. Unsupervisedword sense disambiguation rivaling supervised methods. In Proc. ACL, pages 189-196.
    • (1995) Proc. ACL , pp. 189-196
    • Yarowsky, D.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.