메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2013, Pages 1677-1687

Translating into morphologically rich languages with synthetic phrases

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

BAYESIAN NETWORKS; COMPUTATIONAL LINGUISTICS; NATURAL LANGUAGE PROCESSING SYSTEMS;

EID: 84926379949     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (47)

References (40)
  • 1
    • 84857600309 scopus 로고    scopus 로고
    • The impact of arabic morphological segmentation on broad-coverage English-to-arabic statistical machine translation
    • Hassan Al-Haj and Alon Lavie. 2010. The impact of Arabic morphological segmentation on broad-coverage English-to-Arabic statistical machine translation. In Proc. of AMT A.
    • (2010) Proc. of AMT A
    • Al-Haj, H.1    Lavie, A.2
  • 3
    • 84859924220 scopus 로고    scopus 로고
    • Enriching morphologically poor languages for statistical machine translation
    • Eleftherios Avramidis and Philipp Koehn. 2008. Enriching morphologically poor languages for statistical machine translation. In Proc. of ACL.
    • (2008) Proc. of ACL
    • Avramidis, E.1    Koehn, P.2
  • 4
    • 85093280076 scopus 로고    scopus 로고
    • Factored language models and generalized parallel backoff
    • Jeff A. Bilmes and Katrin Kirchhoff. 2003. Factored language models and generalized parallel backoff. In Proc. of NAACL.
    • (2003) Proc. of NAACL
    • Bilmes, J.A.1    Kirchhoff, K.2
  • 5
    • 80053265424 scopus 로고    scopus 로고
    • A discriminative latent variable model for statistical machine translation
    • Phil Blunsom, Trevor Cohn, and Miles Osborne. 2008. A discriminative latent variable model for statistical machine translation. In Proc. of ACL.
    • (2008) Proc. of ACL
    • Blunsom, P.1    Cohn, T.2    Osborne, M.3
  • 6
  • 7
    • 84858388469 scopus 로고    scopus 로고
    • Improved statistical machine translation using paraphrases
    • Chris Callison-Burch, Miles Osborne, and Philipp Koehn. 2006. Improved statistical machine translation using paraphrases. In Proc. of NAACL.
    • (2006) Proc. of NAACL
    • Callison-Burch, C.1    Osborne, M.2    Koehn, P.3
  • 8
    • 80053333963 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving statistical machine translation using word sense disambiguation
    • Marine Carpuat and Dekai Wu. 2007. Improving statistical machine translation using word sense disambiguation. In Proc. of EMNLP.
    • (2007) Proc. of EMNLP
    • Carpuat, M.1    Wu, D.2
  • 10
    • 84860514028 scopus 로고    scopus 로고
    • Word sense disambiguation improves statistical machine translation
    • Yee Seng Chan, Hwee Tou Ng, and David Chiang. 2007. Word sense disambiguation improves statistical machine translation. In Proc. of ACL.
    • (2007) Proc. of ACL
    • Chan, Y.S.1    Ng, H.T.2    Chiang, D.3
  • 11
    • 84858375507 scopus 로고    scopus 로고
    • Disambiguating "DE" for Chinese-English machine translation
    • Pi-Chuan Chang, Dan Jurafsky, and Christopher D. Manning. 2009. Disambiguating "DE" for Chinese-English machine translation. In Proc. of WMT.
    • (2009) Proc. of WMT
    • Chang, P.-C.1    Jurafsky, D.2    Manning, C.D.3
  • 12
    • 85122687958 scopus 로고    scopus 로고
    • Semantic smoothing and fabrication of phrase pairs for SMT
    • Boxing Chen, Roland Kuhn, and George Foster. 2011. Semantic smoothing and fabrication of phrase pairs for SMT. In Proc. of IWSLT.
    • (2011) Proc. of IWSLT
    • Chen, B.1    Kuhn, R.2    Foster, G.3
  • 13
    • 34347360650 scopus 로고    scopus 로고
    • Hierarchical phrase-based translation
    • David Chiang. 2007. Hierarchical phrase-based translation. Computational Linguistics, 33(2):201-228.
    • (2007) Computational Linguistics , vol.33 , Issue.2 , pp. 201-228
    • Chiang, D.1
  • 14
    • 84860663465 scopus 로고    scopus 로고
    • Hope and fear for discriminative training of statistical translation models
    • David Chiang. 2012. Hope and fear for discriminative training of statistical translation models. JMLR, 13:1159-1187.
    • (2012) JMLR , vol.13 , pp. 1159-1187
    • Chiang, D.1
  • 15
    • 84859020282 scopus 로고    scopus 로고
    • Better hypothesis testing for statistical machine translation: Controlling for optimizer instability
    • Jonathan H. Clark, Chris Dyer, Alon Lavie, and Noah A. Smith. 2011. Better hypothesis testing for statistical machine translation: Controlling for optimizer instability. In Proc. of ACL.
    • (2011) Proc. of ACL
    • Clark, J.H.1    Dyer, C.2    Lavie, A.3    Smith, N.A.4
  • 16
    • 84859033288 scopus 로고    scopus 로고
    • Combining morpheme-based machine translation with postprocessing morpheme prediction
    • Ann Clifton and Anoop Sarkar. 2011. Combining morpheme-based machine translation with postprocessing morpheme prediction. In Proc. of ACL.
    • (2011) Proc. of ACL
    • Clifton, A.1    Sarkar, A.2
  • 18
    • 85000936558 scopus 로고    scopus 로고
    • Translate, predict or generate: Modeling rich morphology in statistical machine translation
    • Ahmed El Kholy and Nizar Habash. 2012. Translate, predict or generate: Modeling rich morphology in statistical machine translation. In Proc. of EAMT.
    • (2012) Proc. of EAMT
    • Kholy, A.E.1    Habash, N.2
  • 19
    • 84907370488 scopus 로고    scopus 로고
    • Modeling inflection and wordformation in SMT
    • Alexander Fraser, Marion Weller, Aoife Cahill, and Fabienne Cap. 2012. Modeling inflection and wordformation in SMT. In Proc. of EACL.
    • (2012) Proc. of EACL
    • Fraser, A.1    Weller, M.2    Cahill, A.3    Cap, F.4
  • 20
    • 84949838442 scopus 로고    scopus 로고
    • Rich source-side context for statistical machine translation
    • Kevin Gimpel and Noah A. Smith. 2008. Rich source-side context for statistical machine translation. In Proc. of WMT.
    • (2008) Proc. of WMT
    • Gimpel, K.1    Smith, N.A.2
  • 21
    • 84859910518 scopus 로고    scopus 로고
    • Arabic tok-enization, part-of-speech tagging and morphological disambiguation in one fell swoop
    • Nizar Habash and Owen Rambow. 2005. Arabic tok-enization, part-of-speech tagging and morphological disambiguation in one fell swoop. In Proc. of ACL.
    • (2005) Proc. of ACL
    • Habash, N.1    Rambow, O.2
  • 23
    • 33645980421 scopus 로고    scopus 로고
    • Serial combination of rules and statistics: A case study in czech tagging
    • Jan Hajič, Pavel Krbec, Pavel Květoň, Karel Oliva, and Vladimír Petkevič. 2001. Serial combination of rules and statistics: A case study in Czech tagging. In Proc. of ACL.
    • (2001) Proc. of ACL
    • Hajič, J.1    Krbec, P.2    Květoň, P.3    Oliva, K.4    Petkevič, V.5
  • 24
    • 12344307508 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical morphological disambiguation for agglutinative languages
    • Dilek Z. Hakkani-Tür, Kemal Oflazer, and Gökhan Tür. 2000. Statistical morphological disambiguation for agglutinative languages. In Proc. of COLING.
    • (2000) Proc. of COLING
    • Hakkani-Tür, D.Z.1    Oflazer, K.2    Tür, G.3
  • 25
    • 84863414533 scopus 로고    scopus 로고
    • A discriminative lexicon model for complex morphology
    • Minwoo Jeong, Kristina Toutanova, Hisami Suzuki, and Chris Quirk. 2010. A discriminative lexicon model for complex morphology. In Proc. of AMTA.
    • (2010) Proc. of AMTA
    • Jeong, M.1    Toutanova, K.2    Suzuki, H.3    Quirk, C.4
  • 26
    • 67349214856 scopus 로고    scopus 로고
    • Adaptor grammars: A framework for specifying compositional nonparametric Bayesian models
    • Mark Johnson, Thomas L. Griffiths, and Sharon Goldwater. 2006. Adaptor grammars: A framework for specifying compositional nonparametric Bayesian models. NIPS, pages 641-648.
    • (2006) NIPS , pp. 641-648
    • Johnson, M.1    Griffiths, T.L.2    Goldwater, S.3
  • 27
    • 84926340035 scopus 로고    scopus 로고
    • Unsupervised word segmentation for sesotho using adaptor grammars
    • Mark Johnson. 2008. Unsupervised word segmentation for Sesotho using adaptor grammars. In Proc. SIG-MORPHON.
    • (2008) Proc. SIG-MORPHON
    • Johnson, M.1
  • 28
    • 80053346232 scopus 로고    scopus 로고
    • Factored translation models
    • Philipp Koehn and Hieu Hoang. 2007. Factored translation models. In Proc. of EMNLP.
    • (2007) Proc. of EMNLP
    • Koehn, P.1    Hoang, H.2
  • 29
    • 49449098875 scopus 로고    scopus 로고
    • Hierarchical phrase-based translation with suffix arrays
    • Adam Lopez. 2007. Hierarchical phrase-based translation with suffix arrays. In Proc. of EMNLP.
    • (2007) Proc. of EMNLP
    • Lopez, A.1
  • 31
    • 84860527733 scopus 로고    scopus 로고
    • Generating complex morphology for machine translation
    • Einat Minkov, Kristina Toutanova, and Hisami Suzuki. 2007. Generating complex morphology for machine translation. In Proc. of ACL.
    • (2007) Proc. of ACL
    • Minkov, E.1    Toutanova, K.2    Suzuki, H.3
  • 32
    • 49949092093 scopus 로고    scopus 로고
    • Exploring different representational units in English-to-turkish statistical machine translation
    • Kemal Oflazer and ̄lknur Durgar El-Kahlout. 2007. Exploring different representational units in English-to-Turkish statistical machine translation. In Proc. of WMT.
    • (2007) Proc. of WMT
    • Oflazer, K.1    El-Kahlout, I.D.2
  • 35
    • 80053244386 scopus 로고    scopus 로고
    • Context-based morphological disambiguation with random fields
    • Noah A. Smith, David A. Smith, and Roy W. Tromble. 2005. Context-based morphological disambiguation with random fields. In Proc. of EMNLP.
    • (2005) Proc. of EMNLP
    • Smith, N.A.1    Smith, D.A.2    Tromble, R.W.3
  • 36
    • 84878178394 scopus 로고    scopus 로고
    • Unsupervised morphology rivals supervised morphology for arabic MT
    • David Stallard, Jacob Devlin, Michael Kayser, Yoong Keok Lee, and Regina Barzilay. 2012. Unsupervised morphology rivals supervised morphology for Arabic MT. In Proc. of ACL.
    • (2012) Proc. of ACL
    • Stallard, D.1    Devlin, J.2    Kayser, M.3    Lee, Y.K.4    Barzilay, R.5
  • 37
    • 84859094229 scopus 로고    scopus 로고
    • An exponential translation model for target language morphology
    • Michael Subotin. 2011. An exponential translation model for target language morphology. In Proc. ACL.
    • (2011) Proc. ACL
    • Subotin, M.1
  • 38
    • 84859911998 scopus 로고    scopus 로고
    • Applying morphology generation models to machine translation
    • Kristina Toutanova, Hisami Suzuki, and Achim Ruopp. 2008. Applying morphology generation models to machine translation. In Proc. of ACL.
    • (2008) Proc. of ACL
    • Toutanova, K.1    Suzuki, H.2    Ruopp, A.3
  • 39
    • 84905693300 scopus 로고    scopus 로고
    • Generating English determiners in phrase-based translation with synthetic translation options
    • Yulia Tsvetkov, Chris Dyer, Lori Levin, and Archna Bhatia. 2013. Generating English determiners in phrase-based translation with synthetic translation options. In Proc. of WMT.
    • (2013) Proc. of WMT
    • Tsvetkov, Y.1    Dyer, C.2    Levin, L.3    Bhatia, A.4
  • 40
    • 84859970431 scopus 로고    scopus 로고
    • Syntax-to-morphology mapping in factored phrase-based statistical machine translation from English to turkish
    • Reyyan Yeniterzi and Kemal Oflazer. 2010. Syntax-to-morphology mapping in factored phrase-based statistical machine translation from English to Turkish. In Proc. of ACL.
    • (2010) Proc. of ACL
    • Yeniterzi, R.1    Oflazer, K.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.