메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2008, Pages 9-17

Rich source-side context for statistical machine translation

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS; MACHINE TRANSLATION; NATURAL LANGUAGE PROCESSING SYSTEMS; SYNTACTICS;

EID: 84949838442     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (39)

References (28)
  • 2
    • 85117236284 scopus 로고    scopus 로고
    • A distributional analysis of a lexicalized statistical parsing model
    • D. M. Bikel. 2004. A distributional analysis of a lexicalized statistical parsing model. In Proc. of EMNLP.
    • (2004) Proc. of EMNLP.
    • Bikel, D. M.1
  • 7
    • 80053333963 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving statistical machine translation using word sense disambiguation
    • M. Carpuat and D. Wu. 2007. Improving statistical machine translation using word sense disambiguation. In Proc. of EMNLP-CoNLL.
    • (2007) Proc. of EMNLP-CoNLL
    • Carpuat, M.1    Wu, D.2
  • 8
    • 84860514028 scopus 로고    scopus 로고
    • Word sense disambiguation improves statistical machine translation
    • Y. Chan, H. Ng, and D. Chiang. 2007. Word sense disambiguation improves statistical machine translation. In Proc. of ACL.
    • (2007) Proc. of ACL
    • Chan, Y.1    Ng, H.2    Chiang, D.3
  • 10
    • 84859893686 scopus 로고    scopus 로고
    • A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation
    • D. Chiang. 2005. A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation. In Proc. of ACL.
    • (2005) Proc. of ACL
    • Chiang, D.1
  • 11
    • 15744403523 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic evaluation of machine translation quality using n-gram co-occurrence statistics
    • G. Doddington. 2002. Automatic evaluation of machine translation quality using n-gram co-occurrence statistics. In Proc. of HLT.
    • (2002) Proc. of HLT.
    • Doddington, G.1
  • 12
    • 84859944900 scopus 로고    scopus 로고
    • Corpus variation and parser performance
    • D. Gildea. 2001. Corpus variation and parser performance. In Proc. of EMNLP.
    • (2001) Proc. of EMNLP.
    • Gildea, D.1
  • 15
    • 84898970714 scopus 로고    scopus 로고
    • Fast exact inference with a factored model for natural language parsing
    • D. Klein and C. D. Manning. 2003. Fast exact inference with a factored model for natural language parsing. In Advances in NIPS 15.
    • (2003) Advances in NIPS , vol.15
    • Klein, D.1    Manning, C. D.2
  • 16
    • 85118138826 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical phrase-based translation
    • P. Koehn, F. J. Och, and D. Marcu. 2003. Statistical phrase-based translation. In Proc. of HLT-NAACL, pages 127-133.
    • (2003) Proc. of HLT-NAACL , pp. 127-133
    • Koehn, P.1    Och, F. J.2    Marcu, D.3
  • 18
    • 85011809824 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical significance tests for machine translation evaluation
    • P. Koehn. 2004. Statistical significance tests for machine translation evaluation. In Proc. of EMNLP.
    • (2004) Proc. of EMNLP.
    • Koehn, P.1
  • 20
    • 0021567651 scopus 로고
    • A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle
    • Elsevier North-Holland, Inc
    • M. Nagao. 1984. A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle. In Proc. of the International NATO Symposium on Artificial and Human Intelligence. Elsevier North-Holland, Inc.
    • (1984) Proc. of the International NATO Symposium on Artificial and Human Intelligence
    • Nagao, M.1
  • 22
    • 0042879653 scopus 로고    scopus 로고
    • A systematic comparison of various statistical alignment models
    • F. Och and H. Ney. 2003. A systematic comparison of various statistical alignment models. Computational Linguistics, 29(1).
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.1
    • Och, F.1    Ney, H.2
  • 23
    • 22944447077 scopus 로고    scopus 로고
    • Minimum error rate training for statistical machine translation
    • F. J. Och. 2003. Minimum error rate training for statistical machine translation. In Proc. of ACL, pages 160-167.
    • (2003) Proc. of ACL , pp. 160-167
    • Och, F. J.1
  • 24
    • 85133336275 scopus 로고    scopus 로고
    • BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation
    • K. Papineni, S. Roukos, T. Ward, and W.-J. Zhu. 2002. BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In Proc. of ACL.
    • (2002) Proc. of ACL
    • Papineni, K.1    Roukos, S.2    Ward, T.3    Zhu, W.-J.4
  • 25
    • 0033281002 scopus 로고    scopus 로고
    • Review article: Example-based machine translation
    • H. Somers. 1999. Review article: Example-based machine translation. Machine Translation, 14(2).
    • (1999) Machine Translation , vol.14 , Issue.2
    • Somers, H.1
  • 26
    • 84891308106 scopus 로고    scopus 로고
    • SRILM-an extensible language modeling toolkit
    • A. Stolcke. 2002. SRILM-an extensible language modeling toolkit. In Proc. of ICSLP.
    • (2002) Proc. of ICSLP.
    • Stolcke, A.1
  • 27
    • 70350479940 scopus 로고    scopus 로고
    • Exploiting source similarity for SMT using context-informed features
    • N. Stroppa, A. van den Bosch, and A. Way. 2007. Exploiting source similarity for SMT using context-informed features. In Proc. of TMI.
    • (2007) Proc. of TMI.
    • Stroppa, N.1    van den Bosch, A.2    Way, A.3


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.