-
3
-
-
39449129673
-
Buying up to falling down: A deductive approach to teaching post-editing
-
workshop on teaching translation technologies and tools, New Orleans, USA
-
Belam J (2003) Buying up to falling down: a deductive approach to teaching post-editing. In: MT Summit IX, workshop on teaching translation technologies and tools, New Orleans, USA
-
(2003)
MT Summit IX
-
-
Belam, J.1
-
6
-
-
77249152765
-
Exploring translation and interpreting hybrids: The case of sight translation
-
Dragsted B, Hansen IG (2009) Exploring translation and interpreting hybrids: the case of sight translation. Meta 54(3):588-604
-
(2009)
Meta
, vol.54
, Issue.3
, pp. 588-604
-
-
Dragsted, B.1
Hansen, I.G.2
-
7
-
-
85121284672
-
Statistical post-editing on SYSTRAN's rule-based translation system
-
Prague, Czech Republic
-
Dugast L, Senellart J, Koehn P (2007) Statistical post-editing on SYSTRAN's rule-based translation system. In: ACL 2007: proceedings of the second workshop on statistical machine translation, Prague, Czech Republic, pp 220-223
-
(2007)
ACL 2007: Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
, pp. 220-223
-
-
Dugast, L.1
Senellart, J.2
Koehn, P.3
-
8
-
-
77954569759
-
Quality and machine translation: A realistic objective?
-
Fiederer R, O'Brien S (2009) Quality and machine translation: a realistic objective?. J Specialised Transl 11:52-72
-
(2009)
J Specialised Transl
, vol.11
, pp. 52-72
-
-
Fiederer, R.1
O'Brien, S.2
-
9
-
-
77954571091
-
Is machine translation ready yet?
-
Garcia I (2010) Is machine translation ready yet?. Target 22(1):7-21
-
(2010)
Target
, vol.22
, Issue.1
, pp. 7-21
-
-
Garcia, I.1
-
10
-
-
84941212236
-
Google Translator Toolkit. Free web-based translation memory for the masses
-
Garcia I, Stevenson V (2009) Google Translator Toolkit. Free web-based translation memory for the masses. Multilingual 106:16-18
-
(2009)
Multilingual
, vol.106
, pp. 16-18
-
-
Garcia, I.1
Stevenson, V.2
-
12
-
-
77954585953
-
Productivity and quality in the postediting of outputs from translation memories and machine translation
-
Guerberof A (2009) Productivity and quality in the postediting of outputs from translation memories and machine translation. Localis Focus 7(1):11-21
-
(2009)
Localis Focus
, vol.7
, Issue.1
, pp. 11-21
-
-
Guerberof, A.1
-
14
-
-
80755163815
-
Statistical post-editing of a rule-based machine translation system
-
short papers, Boulder, CO
-
Lagarda AL, Alabau V, Casacuberta F, Silva R, Díaz-de-Liaño E (2009) Statistical post-editing of a rule-based machine translation system. In: NAACL HLT 2009. Human language technologies: the 2009 annual conference of the North American chapter of the ACL, short papers, Boulder, CO, pp 217-220
-
(2009)
NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: The 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the ACL
, pp. 217-220
-
-
Lagarda, A.L.1
Alabau, V.2
Casacuberta, F.3
Silva, R.4
Díaz-De-Liaño, E.5
-
15
-
-
84855674126
-
The search for neuro-physiological correlates of expertise in interpreting
-
Shreve GM, Angelone E (eds) John Benjamins, Amsterdam
-
Moser-Mercer B (2010) The search for neuro-physiological correlates of expertise in interpreting. In: Shreve GM, Angelone E (eds) Translation and cognition. John Benjamins, Amsterdam, pp 263-288
-
(2010)
Translation and Cognition
, pp. 263-288
-
-
Moser-Mercer, B.1
-
16
-
-
33644596042
-
Teaching post-editing:aproposal for course content
-
Manchester, UK
-
O'Brien S (2002) Teaching post-editing:aproposal for course content. In: Sixth EAMT workshop "Teaching machine translation", Manchester, UK, pp 99-106
-
(2002)
Sixth EAMT Workshop "teaching Machine Translation"
, pp. 99-106
-
-
O'Brien, S.1
-
17
-
-
33847227737
-
Eye-tracking and translation memory matches
-
O'Brien S (2006) Eye-tracking and translation memory matches. Perspectives 14(3):185-204
-
(2006)
Perspectives
, vol.14
, Issue.3
, pp. 185-204
-
-
O'Brien, S.1
-
18
-
-
79953761425
-
User-generated translation: The future of translation in a Web 2.0 environment
-
Perrino S (2009) User-generated translation: the future of translation in a Web 2.0 environment. J Specialised Transl 12:55-78
-
(2009)
J Specialised Transl
, vol.12
, pp. 55-78
-
-
Perrino, S.1
-
20
-
-
84855674124
-
-
SDL Research Accessed 1 May 2011
-
SDL Research (2010) Trends in automated translation in today's global business. http://www.sdl.com/en/language-technology/landing-pages/machine- translation-survey/. Accessed 1 May 2011
-
(2010)
Trends in Automated Translation in Today's Global Business
-
-
-
22
-
-
84855681618
-
-
TAUS Accessed 1 May 2011
-
TAUS (2007) Advanced leveraging. A TAUS report. http://www. translationautomation.com/technology-re views/advanced-leveraging.html. Accessed 1 May 2011
-
(2007)
Advanced Leveraging. A TAUS Report
-
-
-
23
-
-
85016636425
-
-
TAUS Accessed 1 May 2011
-
TAUS (2010) Postediting in practice. A TAUS report. http://www. translationautomation.com/best-practices/postediting-in-practice.html. Accessed 1 May 2011
-
(2010)
Postediting in Practice. A TAUS Report
-
-
-
24
-
-
84857592353
-
Paralinguist assessment decision factors for machine translation output: A case study
-
Denver, CO
-
Van Ess-Dykema C, Phillips J, Reeder F, Gerber L (2010) Paralinguist assessment decision factors for machine translation output: a case study. In: AMTA 2010: the ninth conference of the association for machine translation in the Americas, Denver, CO
-
(2010)
AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
-
-
Van Ess-Dykema, C.1
Phillips, J.2
Reeder, F.3
Gerber, L.4
|