메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2011, Pages 73-80

Exploiting objective annotations for measuring translation post-editing effort

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

BAD QUALITY; HUMAN ANNOTATIONS; LEARNING QUALITY; MACHINE TRANSLATION SYSTEMS; OVERALL QUALITY; TASK-BASED;

EID: 84855681615     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (128)

References (17)
  • 4
    • 15744403523 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic evaluation of machine translation quality using N-gram cooccurrence statistics
    • San Diego, California
    • Doddington, George. 2002. Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-gram Cooccurrence Statistics. In Proceedings of the 2nd International Conference on Human Language Technology, pages 138-145, San Diego, California.
    • (2002) Proceedings of the 2nd International Conference on Human Language Technology , pp. 138-145
    • Doddington, G.1
  • 7
    • 0042879653 scopus 로고    scopus 로고
    • A systematic comparison of various statistical alignment models
    • Och, Franz Josef and Herman Ney. 2003. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models. Computational Linguistics, 29(1): 19-51.
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.1 , pp. 19-51
    • Och, F.J.1    Ney, H.2
  • 11
    • 77954760179 scopus 로고    scopus 로고
    • TER-plus: Paraphrase, semantic, and alignment enhancements to translation edit rate
    • Snover, Matthew, Nitin Madnani, Bonnie Dorr, and Richard Schwartz. 2010. TER-Plus: Paraphrase, Semantic, and Alignment Enhancements to Translation Edit Rate. Machine Translation, 23(2-3): 117-127.
    • (2010) Machine Translation , vol.23 , Issue.2-3 , pp. 117-127
    • Snover, M.1    Madnani, N.2    Dorr, B.3    Schwartz, R.4


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.