-
2
-
-
0040631823
-
Corpus linguistics and translation studies - implications and applications
-
Mona Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli, editors, pages John Benjamins
-
Mona Baker. 1993. Corpus linguistics and translation studies - implications and applications. In Mona Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli, editors, Text and Technology. In Honour of John Sinclair, pages 233–354. John Benjamins.
-
(1993)
Text and Technology. In Honour of John Sinclair
, pp. 233-354
-
-
Baker, Mona1
-
4
-
-
33750099102
-
A new approach to the study of translationese: Machinelearning the difference between original and translated text
-
Marco Baroni and Silvia Bernardini. 2006. A new approach to the study of translationese: Machinelearning the difference between original and translated text. Literary and Linguistic Computing, 21(3):259–274.
-
(2006)
Literary and Linguistic Computing
, vol.21
, Issue.3
, pp. 259-274
-
-
Baroni, Marco1
Bernardini, Silvia2
-
5
-
-
56549108198
-
Predictability effects on durations of content and function words in conversational english
-
Alan Bell, Jason M. Brenier, Michelle Gregory, Cynthia Girand, and Dan Jurafsky. 2008. Predictability effects on durations of content and function words in conversational english. Elsevier Journal of Memory and Language, 60:92–111.
-
(2008)
Elsevier Journal of Memory and Language
, vol.60
, pp. 92-111
-
-
Bell, Alan1
Brenier, Jason M.2
Gregory, Michelle3
Girand, Cynthia4
Jurafsky, Dan5
-
9
-
-
76749092270
-
The WEKA data mining software: an update
-
Mark Hall, Eibe Frank, Geoffrey Holmes, Bernhard Pfahringer, Peter Reutemann, and Ian H. Witten. 2009. The WEKA data mining software: an update. ACM SIGKDD Explorations, 11(1):10–18.
-
(2009)
ACM SIGKDD Explorations
, vol.11
, Issue.1
, pp. 10-18
-
-
Hall, Mark1
Frank, Eibe2
Holmes, Geoffrey3
Pfahringer, Bernhard4
Reutemann, Peter5
Witten, Ian H.6
-
11
-
-
84966850876
-
Towards simplification: A supervised learning approach
-
London, United Kingdom, November 21-22
-
Iustina Ilisei, Diana Inkpen, Gloria Corpas Pastor, and Ruslan Mitkov. 2009. Towards simplification: A supervised learning approach. In Proceedings of Machine Translation 25 Years On, London, United Kingdom, November 21-22.
-
(2009)
Proceedings of Machine Translation 25 Years On
-
-
Ilisei, Iustina1
Inkpen, Diana2
Pastor, Gloria Corpas3
Mitkov, Ruslan4
-
12
-
-
78650445826
-
-
Springer
-
Iustina Ilisei, Diana Inkpen, Gloria Corpas Pastor, and Ruslan Mitkov, 2010. Identification of translationese: A machine learning approach, pages 503–511. Springer.
-
(2010)
Identification of translationese: A machine learning approach
, pp. 503-511
-
-
Ilisei, Iustina1
Inkpen, Diana2
Pastor, Gloria Corpas3
Mitkov, Ruslan4
-
14
-
-
44949230930
-
Europarl: A parallel corpus for statistical machine translation
-
Philipp Koehn. 2005. Europarl: A parallel corpus for statistical machine translation. In MT Summit.
-
(2005)
MT Summit
-
-
Koehn, Philipp1
-
16
-
-
85121756144
-
-
editors
-
Leonid Kulikov, Andrej Malchukov, and Peter de Swart, editors. 2006. Case, Valency and Transitivity, volume 77 of Studies in Language Companion Series.
-
(2006)
Case, Valency and Transitivity, volume 77 of Studies in Language Companion Series
-
-
Kulikov, Leonid1
Malchukov, Andrej2
de Swart, Peter3
-
17
-
-
85121715359
-
Linguistic complexity: English vs. polish, text vs. corpus
-
abs/1007.0936
-
Jaroslaw Kwapien, Stanislaw Drozdz, and Adam Orczyk. 2010. Linguistic complexity: English vs. polish, text vs. corpus. CoRR, abs/1007.0936.
-
(2010)
CoRR
-
-
Kwapien, Jaroslaw1
Drozdz, Stanislaw2
Orczyk, Adam3
-
20
-
-
0041965869
-
Text classification using string kernels
-
Huma Lodhi, Craig Saunders, John Shawe-Taylor, Nello Cristianini, and Chris Watkins. 2002. Text classification using string kernels. Journal of Machine Learning Research, 2:419–444.
-
(2002)
Journal of Machine Learning Research
, vol.2
, pp. 419-444
-
-
Lodhi, Huma1
Saunders, Craig2
Shawe-Taylor, John3
Cristianini, Nello4
Watkins, Chris5
-
24
-
-
58949104064
-
Spelling out the optionals in translation:a corpus study
-
UCREL Technical Paper number 13. Special
-
Maeve Olohan. 2001. Spelling out the optionals in translation:a corpus study. In Corpus Linguistics 2001 conference. UCREL Technical Paper number 13. Special issue.
-
(2001)
Corpus Linguistics 2001 conference
-
-
Olohan, Maeve1
|