메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2014, Pages 1788-1792

Automatic annotation of machine translation datasets with binary quality judgements

Author keywords

Corpus Annotation; Machine Translation; Quality Estimation

Indexed keywords

BINS; COMPUTATIONAL LINGUISTICS; COMPUTER AIDED LANGUAGE TRANSLATION;

EID: 84906924092     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (3)

References (25)
  • 1
    • 84859097957 scopus 로고    scopus 로고
    • Goodness: A method for measuring Machine translation confidence
    • Proceedings of the Conference, 19-24 June, 2011, Portland, Oregon, USA The Association for Computer Linguistics
    • Nguyen Bach, Fei Huang, and Yaser Al-Onaizan. 2011. Goodness: a Method for Measuring Machine Translation Confidence. In The 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Proceedings of the Conference, 19-24 June, 2011, Portland, Oregon, USA, pages 211-219. The Association for Computer Linguistics.
    • (2011) The 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies , pp. 211-219
    • Bach, N.1    Huang, F.2    Al-Onaizan, Y.3
  • 2
    • 84923650062 scopus 로고    scopus 로고
    • Incremental adaptation using translation information and post-editing analysis
    • HongKong (China)
    • Frédéric Blain, Holger Schwenk, and Jean Senellart. 2012. Incremental Adaptation Using Translation Information and Post-Editing Analysis. In International Workshop on Spoken Language Translation, pages 234-241, HongKong (China).
    • (2012) International Workshop on Spoken Language Translation , pp. 234-241
    • Blain, F.1    Schwenk, H.2    Senellart, J.3
  • 5
    • 79955702502 scopus 로고    scopus 로고
    • LIBSVM: A library for support vector Machines
    • May
    • Chih-Chung Chang and Chih-Jen Lin. 2011. LIBSVM: a Library for Support Vector Machines. ACM Trans. Intell. Syst. Technol., 2(3):27:1-27:27, May.
    • (2011) ACM Trans. Intell. Syst. Technol. , vol.2 , Issue.3 , pp. 271-2727
    • Chang, C.-C.1    Lin, C.-J.2
  • 6
    • 84860128410 scopus 로고    scopus 로고
    • Plagiarism detection using ROUGE and WordNet
    • Chien-Ying Chen, Jen-Yuan Yeh, and Hao-Ren Ke. 2010. Plagiarism Detection using ROUGE and WordNet. Journal of Computing, 2(3).
    • (2010) Journal of Computing , vol.2 , Issue.3
    • Chen, C.-Y.1    Yeh, J.-Y.2    Ke, H.-R.3
  • 8
    • 44949230930 scopus 로고    scopus 로고
    • Europarl: A parallel corpus for statistical Machine translation
    • Phuket, Thailand
    • Philip Koehn. 2005. Europarl: a Parallel Corpus for Statistical Machine Translation. In Proceedings of Machine Translation Summit X, pages 79-86, Phuket, Thailand.
    • (2005) Proceedings of Machine Translation Summit X , pp. 79-86
    • Koehn, P.1
  • 9
    • 85011825039 scopus 로고    scopus 로고
    • Comparing human perceptions of post-editing effort with post-editing operations
    • Association for Computational Linguistics
    • Maarit Koponen. 2012. Comparing Human Perceptions of Post-editing Effort with Post-editing Operations. In Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation, pages 181-190. Association for Computational Linguistics.
    • (2012) Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation , pp. 181-190
    • Koponen, M.1
  • 13
    • 84962896686 scopus 로고    scopus 로고
    • Match without a referee: Evaluating MT adequacy without reference translations
    • Stroudsburg, PA, USA. Association for Computational Linguistics
    • Yashar Mehdad, Matteo Negri, and Marcello Federico. 2012. Match without a Referee: Evaluating MT Adequacy without Reference Translations. In Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation, WMT'12, pages 171-180, Stroudsburg, PA, USA. Association for Computational Linguistics.
    • (2012) Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation, WMT'12 , pp. 171-180
    • Mehdad, Y.1    Negri, M.2    Federico, M.3
  • 17
    • 85006174828 scopus 로고    scopus 로고
    • Collection of a large database of French-english SMT output corrections
    • Nicoletta Calzolari (Conference Chair), Khalid Choukri, Thierry Declerck, Mehmet Uur Doan, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, and Stelios Piperidis, editors editors Istanbul, Turkey, May. European Language Resources Association (ELRA)
    • Marion Potet, Emmanuelle Esperana-Rodier, Laurent Be-sacier, and Herv Blanchon. 2012. Collection of a Large Database of French-English SMT Output Corrections. In Nicoletta Calzolari (Conference Chair), Khalid Choukri, Thierry Declerck, Mehmet Uur Doan, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, and Stelios Piperidis, editors editors, Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), Istanbul, Turkey, may. European Language Resources Association (ELRA).
    • (2012) Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)
    • Potet, M.1    Esperana-Rodier, E.2    Be-Sacier, L.3    Blanchon, H.4


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.