메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2014, Pages 17-65

Translation in the east asian cultural sphere

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 85079576792     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Book    
DOI: None     Document Type: Chapter
Times cited : (27)

References (76)
  • 3
    • 85079584804 scopus 로고    scopus 로고
    • Kanji wa doko e iku no ka' [Where are Kanji Headed?]
    • Atsuji, Tetsuji (2004) 'Kanji wa doko e iku no ka' [Where are Kanji Headed?], Shinika 3: 10-15.
    • (2004) Shinika , vol.3 , pp. 10-15
    • Atsuji, T.1
  • 8
    • 84929312778 scopus 로고    scopus 로고
    • Historical Changes in the Translation from Chinese Literature: A Comparative Study of Korean, Japanese and Vietnamese Cases
    • Lieven D'Hulst and John Milton (eds.), Amsterdam: Rodopi, 155-164
    • Cho, Dong-Il (2000) 'Historical Changes in the Translation from Chinese Literature: A Comparative Study of Korean, Japanese and Vietnamese Cases', in Lieven D'Hulst and John Milton (eds.) Reconstructing Cultural Memory. Translation, Scripts, Literacy, Amsterdam: Rodopi, 155-164.
    • (2000) Reconstructing Cultural Memory. Translation, Scripts, Literacy
    • Cho, D.-I.1
  • 9
    • 84937319894 scopus 로고    scopus 로고
    • An Overview of the Korean Translation Market
    • Choi, Jungwha and Hyang-Ok Lim (2000) 'An Overview of the Korean Translation Market', Meta XLV(2): 384-392.
    • (2000) Meta , vol.45 , Issue.2 , pp. 384-392
    • Choi, J.1    Lim, H.-O.2
  • 12
    • 32644464540 scopus 로고    scopus 로고
    • History without a Center? Reflections on Eurocentrism
    • Eckhardt Fuchs and Benedikt Stuchtey (eds.), Lanham, Boulder, New York and Oxford: Rowman & Littlefield Publishers, Inc.
    • Dirlik, Arif (2002) 'History without a Center? Reflections on Eurocentrism', in Eckhardt Fuchs and Benedikt Stuchtey (eds.) Across Cultural Borders. Historiography in Global Perspective, Lanham, Boulder, New York and Oxford: Rowman & Littlefield Publishers, Inc., 247-284.
    • (2002) Across Cultural Borders. Historiography in Global Perspective , pp. 247-284
    • Dirlik, A.1
  • 13
    • 0003894642 scopus 로고
    • Berkeley and Los Angeles: University of California Press
    • Dore, R. P. (1965) Education in Tokugawa Japan, Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
    • (1965) Education in Tokugawa Japan
    • Dore, R.P.1
  • 16
    • 33846072702 scopus 로고
    • Polysystem Theory
    • Even-Zohar, Itamar (1990) 'Polysystem Theory', Poetics Today 11(1): 9-26.
    • (1990) Poetics Today , vol.11 , Issue.1 , pp. 9-26
    • Even-Zohar, I.1
  • 17
    • 84937188147 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation of English Fiction and Drama in Modern China: Social Context, Literary Trends, and Impact
    • Fan, Shouyi (1999) 'Translation of English Fiction and Drama in Modern China: Social Context, Literary Trends, and Impact', Meta XLIV(1): 154-77.
    • (1999) Meta , vol.44 , Issue.1 , pp. 154-177
    • Fan, S.1
  • 18
    • 84937183808 scopus 로고    scopus 로고
    • Sci-tech Translation and Its Research in China
    • Fang, Mengzhi (1999) 'Sci-tech Translation and Its Research in China', Meta XLIV (1): 185-197.
    • (1999) Meta , vol.44 , Issue.1 , pp. 185-197
    • Fang, M.1
  • 19
    • 85079579364 scopus 로고    scopus 로고
    • accessed 26 September 2004
    • Feng, Zhiwei. 'The Current Situation and Problems in Machine Translation' http://64.233.179.104/search?q=cache:qByGpvKOJzMJ:nlplab.kaist.ac.kr/people/Feng/MTcolloq.doc+%22translation+market+in+Japan%22&hl=en; accessed 26 September 2004.
    • The Current Situation and Problems in Machine Translation
    • Feng, Z.1
  • 24
    • 85079579987 scopus 로고    scopus 로고
    • Rewriting Chinese Translation History
    • paper presented at the Fifth International Conference on Translation, Barcelona, 29-31 October, 2001
    • Hung, Eva (2001) 'Rewriting Chinese Translation History', paper presented at the Fifth International Conference on Translation, Barcelona, 29-31 October, 2001.
    • (2001)
    • Hung, E.1
  • 25
    • 85079579388 scopus 로고    scopus 로고
    • The Gilded Translator: Issues of Authority, Control and Cultural Selfrepresentation
    • paper presented at the First International Association for Translation and Intercultural Studies Conference, Seoul, 12-14 August, 2004
    • Hung, Eva (2004) 'The Gilded Translator: Issues of Authority, Control and Cultural Selfrepresentation', paper presented at the First International Association for Translation and Intercultural Studies Conference, Seoul, 12-14 August, 2004.
    • (2004)
    • Hung, E.1
  • 26
    • 85079577828 scopus 로고    scopus 로고
    • Personal communication, December
    • Hung, Eva (Personal communication, December 2004).
    • (2004)
    • Hung, E.1
  • 27
    • 85068493731 scopus 로고    scopus 로고
    • Byron Lands in Korea: Translation and Literary/Cultural Changes in Early Twentieth-Century Korea
    • Hyun, Theresa (1997) 'Byron Lands in Korea: Translation and Literary/Cultural Changes in Early Twentieth-Century Korea', TTR X (1): 283-299.
    • (1997) TTR , vol.10 , Issue.1 , pp. 283-299
    • Hyun, T.1
  • 29
    • 0002147099 scopus 로고
    • Translation and Cultural Hegemony: The Case of French-Arabic Translation
    • Lawrence Venuti (ed.), London & New York: Routledge
    • Jacquemond, Richard (1992) 'Translation and Cultural Hegemony: The Case of French-Arabic Translation', in Lawrence Venuti (ed.) Rethinking Translation, London & New York: Routledge, 139-158.
    • (1992) Rethinking Translation , pp. 139-158
    • Jacquemond, R.1
  • 32
    • 85079585054 scopus 로고    scopus 로고
    • Kanji bunka ni miserareta kiseki: Betonamugo no shukumei' [A History Fascinated by Kanji Culture: The Destiny of the Vietnamese Language]
    • Kawamoto, Kunie (2003) 'Kanji bunka ni miserareta kiseki: Betonamugo no shukumei' [A History Fascinated by Kanji Culture: The Destiny of the Vietnamese Language], Yuriika 35(7): 201-207.
    • (2003) Yuriika , vol.35 , Issue.7 , pp. 201-207
    • Kawamoto, K.1
  • 33
    • 85079578144 scopus 로고
    • The First Japanese Translations of European Literature
    • Keene, Donald (1976) 'The First Japanese Translations of European Literature', The American Scholar 45(1): 271-77.
    • (1976) The American Scholar , vol.45 , Issue.1 , pp. 271-277
    • Keene, D.1
  • 34
    • 33748344168 scopus 로고
    • Tokyo: The Centre for East Asian Cultural Studies, trans. Leon Hurvitz
    • Kim, Donguk (1980) History of Korean Literature, Tokyo: The Centre for East Asian Cultural Studies, trans. Leon Hurvitz.
    • (1980) History of Korean Literature
    • Kim, D.1
  • 35
    • 77249090132 scopus 로고
    • The Influence of Chinese Stories and Novels on Korean Fiction
    • Claudine Salmon (ed.), Beijing: International Culture Publishing Corporation
    • Kim, Donguk (1987) 'The Influence of Chinese Stories and Novels on Korean Fiction', in Claudine Salmon (ed.) Literary Migrations. Traditional Chinese Fiction in Asia (17-20th centuries), Beijing: International Culture Publishing Corporation, 55-84.
    • (1987) Literary Migrations. Traditional Chinese Fiction in Asia (17-20th centuries) , pp. 55-84
    • Kim, D.1
  • 38
    • 84969483890 scopus 로고
    • Translation as Cultural Re-modelling: Kim Ok and the Creation of Modern Korean Poetic Forms
    • Kim, Jae-Hong and Theresa Hyun (1991) 'Translation as Cultural Re-modelling: Kim Ok and the Creation of Modern Korean Poetic Forms', Revue de Littérature Comparée 2: 165-173.
    • (1991) Revue de Littérature Comparée , vol.2 , pp. 165-173
    • Kim, J.-H.1    Hyun, T.2
  • 41
    • 58949085791 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation As a Catalyst for Social Change in China
    • Maria Tymoczko and Edwin Gentzler (eds.), Amherst and Boston:University of Massachusetts Press
    • Lin, Kenan (2002) 'Translation As a Catalyst for Social Change in China', in Maria Tymoczko and Edwin Gentzler (eds.) Translation and Power, Amherst and Boston:University of Massachusetts Press, 160-183.
    • (2002) Translation and Power , pp. 160-183
    • Lin, K.1
  • 43
    • 84937316300 scopus 로고
    • Buddhism and the Rise of the Written Vernacular in East Asia: The Making of National Languages
    • Mair, V. H. (1994) 'Buddhism and the Rise of the Written Vernacular in East Asia: The Making of National Languages', The Journal of Asian Studies 53: 707-51.
    • (1994) The Journal of Asian Studies , vol.53 , pp. 707-751
    • Mair, V.H.1
  • 44
    • 0003989228 scopus 로고
    • Berkeley, Los Angeles and London: University of California Press
    • Marr, David G. (1981) Vietnamese Tradition on Trial, 1920-1945, Berkeley, Los Angeles and London: University of California Press.
    • (1981) Vietnamese Tradition on Trial, 1920-1945
    • Marr, D.G.1
  • 47
    • 85079580137 scopus 로고
    • Annan no kangaku' [Chinese Studies in Annam]
    • May-June, 1945
    • Muramatsu, Katsu (1945) 'Annan no kangaku' [Chinese Studies in Annam], Bungei, May-June 1945: 37-46.
    • (1945) Bungei , pp. 37-46
    • Muramatsu, K.1
  • 50
    • 85079585175 scopus 로고    scopus 로고
    • The Translation of Chinese Philosophical Literature in Korea:The Next Generation
    • Leo Tak-hung Chan (ed.), Amsterdam and New York:Rodopi
    • Oh, Young Kyun (2003) 'The Translation of Chinese Philosophical Literature in Korea:The Next Generation', in Leo Tak-hung Chan (ed.) One into Many. Translation and the Dissemination of Classical Chinese Literature, Amsterdam and New York:Rodopi, 179-200.
    • (2003) One into Many. Translation and the Dissemination of Classical Chinese Literature , pp. 179-200
    • Oh, Y.K.1
  • 51
    • 85079580763 scopus 로고
    • Tokyo: Iwanami Shoten. Ostrowski, Brian (Personal communication, October 2004)
    • Ōno Susumu (1994) Nihongo ni tsuite [On the Japanese Language], Tokyo: Iwanami Shoten. Ostrowski, Brian (Personal communication, October 2004).
    • (1994) Nihongo ni tsuite [On the Japanese Language]
    • Susumu, O.1
  • 52
    • 85079578108 scopus 로고    scopus 로고
    • The Reception of Chinese Literature in Korea
    • Victor H. Mair (ed.) (2001), New York:Columbia University Press
    • Pastreich, Emanuel (2001a) 'The Reception of Chinese Literature in Korea', in Victor H. Mair (ed.) (2001) The Columbia History of Chinese Literature, New York:Columbia University Press, 1067-1078.
    • (2001) The Columbia History of Chinese Literature , pp. 1067-1078
    • Pastreich, E.1
  • 53
    • 85047458750 scopus 로고    scopus 로고
    • The Reception of Chinese Literature in Vietnam
    • Victor H. Mair (ed.), New York: Columbia University Press
    • Pastreich, Emanuel (2001b) 'The Reception of Chinese Literature in Vietnam', in Victor H. Mair (ed.) The Columbia History of Chinese Literature. New York: Columbia University Press, 1096-1104.
    • (2001) The Columbia History of Chinese Literature. , pp. 1096-1104
    • Pastreich, E.1
  • 55
    • 85079585422 scopus 로고    scopus 로고
    • On Translator History
    • interview published in John Milton (ed.), (Universidade de Sao Paulo)
    • Pym, Anthony (2001) 'On Translator History', interview published in John Milton (ed.) Emerging Views on Translation History in Brazil, special issue of Crop 6 (Universidade de Sao Paulo), 273-284.
    • (2001) Emerging Views on Translation History in Brazil, special issue of Crop 6 , pp. 273-284
    • Pym, A.1
  • 58
    • 85079580399 scopus 로고    scopus 로고
    • Chūgoku ni okeru "hon'yaku" to kindai Yōroppa' ['Translation' and Modern Europe in China]
    • Tōru Haga (ed.), [Transla tion and Japanese Culture], Tokyo: Yamakawa Shuppansha
    • Ryū, Gan'i (2000) 'Chūgoku ni okeru "hon'yaku" to kindai Yōroppa' ['Translation' and Modern Europe in China], in Tōru Haga (ed.), Hon'yaku to Nihon bunka [Transla tion and Japanese Culture], Tokyo: Yamakawa Shuppansha, 67-74.
    • (2000) Hon'yaku to Nihon bunka , pp. 67-74
    • Ryu, G.1
  • 59
    • 85079582537 scopus 로고    scopus 로고
    • Hangûl Ǒnhae Translation as an Instrument of General Education
    • paper presented at First International Association for Translation and Intercultural Studies Conference, 12-14 August, 2004, Seoul
    • Ryu, Myoung-woo (2004) 'Hangûl Ǒnhae Translation as an Instrument of General Education', paper presented at First International Association for Translation and Intercultural Studies Conference, 12-14 August, 2004, Seoul.
    • (2004)
    • Ryu, M.1
  • 61
    • 79959687480 scopus 로고    scopus 로고
    • Aldershot, Hampshire and Brookfield, Vt., USA: Ashgate
    • Sinor, Denis (1997) Studies in Medieval Inner Asia, Aldershot, Hampshire and Brookfield, Vt., USA: Ashgate.
    • (1997) Studies in Medieval Inner Asia
    • Sinor, D.1
  • 62
    • 84873548949 scopus 로고
    • Wakamatsu Shizuko and Little Lord Fauntleroy
    • Takita, Yoshiko (1985) 'Wakamatsu Shizuko and Little Lord Fauntleroy', Comparative Literature Studies 22(1): 1-8.
    • (1985) Comparative Literature Studies , vol.22 , Issue.1 , pp. 1-8
    • Takita, Y.1
  • 64
    • 85079579314 scopus 로고    scopus 로고
    • Personal communication, June
    • Taylor, Keith (Personal communication, June 2004).
    • (2004)
    • Taylor, K.1
  • 66
    • 79956970840 scopus 로고    scopus 로고
    • Script "Borrowing", Cultural Influence and the Development of the Written Vernacular in East Asia
    • T. E. McAuley (ed.), Richmond, Surrey: Curzon Press
    • Tranter, Nicolas (2001) 'Script "Borrowing", Cultural Influence and the Development of the Written Vernacular in East Asia', in T. E. McAuley (ed.) Language Change in East Asia, Richmond, Surrey: Curzon Press, 180-204.
    • (2001) Language Change in East Asia , pp. 180-204
    • Tranter, N.1
  • 67
    • 60949739150 scopus 로고
    • The Plots of Chinese Fiction in Korean Vernacular Novels
    • Claudine Salmon (ed.), Beijing: International Culture Publishing Corporation
    • Trotcevich, A. F. (1987) 'The Plots of Chinese Fiction in Korean Vernacular Novels', in Claudine Salmon (ed.) Literary Migrations. Traditional Chinese Fiction in Asia (17-20th centuries), Beijing: International Culture Publishing Corporation, 85-105.
    • (1987) Literary Migrations. Traditional Chinese Fiction in Asia (17-20th centuries) , pp. 85-105
    • Trotcevich, A.F.1
  • 70
    • 85071822677 scopus 로고    scopus 로고
    • Marginal Forms of Translation in Japan - Variations from the Norm
    • L. Bowker, M. Cronin, D. Kenny and J. Pearson (eds.), Manchester: St. Jerome Publishing
    • Wakabayashi, Judy (1998) 'Marginal Forms of Translation in Japan - Variations from the Norm', in L. Bowker, M. Cronin, D. Kenny and J. Pearson (eds.) Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies, Manchester: St. Jerome Publishing, 57-63.
    • (1998) Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies , pp. 57-63
    • Wakabayashi, J.1
  • 71
    • 61249732238 scopus 로고    scopus 로고
    • Subversion, Sex and the State: The Censorship of Translations in Modern Japan
    • Wakabayashi, Judy (2000) 'Subversion, Sex and the State: The Censorship of Translations in Modern Japan', Translation Quarterly 16-17: 53-78.
    • (2000) Translation Quarterly , vol.16-17 , pp. 53-78
    • Wakabayashi, J.1
  • 72
    • 85079578042 scopus 로고    scopus 로고
    • Toward a Model for Comparative Translation Historiography
    • paper presented at the American Translation Studies Association Conference, 26-28 March, at the University of Massachusetts at Amherst
    • Wakabayashi, Judy (2004) 'Toward a Model for Comparative Translation Historiography', paper presented at the American Translation Studies Association Conference, 26-28 March, at the University of Massachusetts at Amherst.
    • (2004)
    • Wakabayashi, J.1
  • 73
    • 85105877442 scopus 로고    scopus 로고
    • The Reconceptualization of Translation from Chinese in 18th Century Japan
    • Eva Hung (ed.), Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins
    • Wakabayashi, Judy (2005) 'The Reconceptualization of Translation from Chinese in 18th Century Japan', in Eva Hung (ed.), Translation and Cultural Change: Studies in History, Norms and Image-projection, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 119-145
    • (2005) Translation and Cultural Change: Studies in History, Norms and Image-projection , pp. 119-145
    • Wakabayashi, J.1
  • 75
    • 85052965044 scopus 로고
    • The Influence of Chinese Fiction on Vietnamese Literature
    • Claudine Salmon (ed.), Beijing: International Culture Publishing Corporation
    • Yan, Bao (1987) 'The Influence of Chinese Fiction on Vietnamese Literature', in Claudine Salmon (ed.) Literary Migrations. Traditional Chinese Fiction in Asia (17-20th centuries), Beijing: International Culture Publishing Corporation, 265-316.
    • (1987) Literary Migrations. Traditional Chinese Fiction in Asia (17-20th centuries) , pp. 265-316
    • Yan, B.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.