메뉴 건너뛰기




Volumn 33, Issue , 2001, Pages 185-198

Approaching interpreting through discourse analysis

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 84858653171     PISSN: 09297316     EISSN: None     Source Type: Book Series    
DOI: 10.1075/btl.33.12wad     Document Type: Article
Times cited : (11)

References (38)
  • 1
    • 85106591068 scopus 로고    scopus 로고
    • Der Umgang mit interkulturellen Konflikten in Gesprächen mit Dolmetscherbedarf. Beispiele aus einer deutsch-französischen Industriekooperation
    • Apfelbaum, B. 1997. "Der Umgang mit interkulturellen Konflikten in Gesprächen mit Dolmetscherbedarf. Beispiele aus einer deutsch-französischen Industriekooperation". GAL-Bulletin 26: 63-78.
    • (1997) GAL-Bulletin , vol.26 , pp. 63-78
    • Apfelbaum, B.1
  • 2
    • 85011426931 scopus 로고    scopus 로고
    • Instruktionsdiskurse mit Dolmetscherbeteiligung. Aspekte der Turnkonstruktion und Turnzuweisung
    • A. Brock and M. Hartung (eds.), Tübingen: Narr
    • Apfelbaum, B. 1998a. "Instruktionsdiskurse mit Dolmetscherbeteiligung. Aspekte der Turnkonstruktion und Turnzuweisung". In Neuere Entwicklungen in der Gesprächsforschung. Vorträgedes Pragmatischen Kolloquiums Freiburg, A. Brock and M. Hartung (eds.), 11-36. Tübingen: Narr.
    • (1998) Neuere Entwicklungen in der Gesprächsforschung. Vorträgedes Pragmatischen Kolloquiums Freiburg , pp. 11-36
    • Apfelbaum, B.1
  • 3
    • 77957253079 scopus 로고    scopus 로고
    • 'I think I have to translate first...' Zu Problemen der Gesprächsorganisation in Dolmetschsituationen sowie zu einigen interaktiven Verfahren ihrer Bearbeitung
    • B. Apfelbaum and H. Müller (eds), Frankfurt am Main: IKO-Verlag für Interkulturelle Kommunikation
    • Apfelbaum, B. 1998b. "'I think I have to translate first...' Zu Problemen der Gesprächsorganisation in Dolmetschsituationen sowie zu einigen interaktiven Verfahren ihrer Bearbeitung". In Fremde im Gespräch, B. Apfelbaum and H. Müller (eds), 21-45. Frankfurt am Main: IKO-Verlag für Interkulturelle Kommunikation.
    • (1998) Fremde im Gespräch , pp. 21-45
    • Apfelbaum, B.1
  • 6
    • 84937188063 scopus 로고    scopus 로고
    • Signs of Injustice
    • Brennan, M. 1999. "Signs of Injustice". The Translator 5(2): 221-246.
    • (1999) The Translator , vol.5 , Issue.2 , pp. 221-246
    • Brennan, M.1
  • 7
    • 84958915018 scopus 로고    scopus 로고
    • Fremde in der gedolmetschten Arzt-Patienten-Kommunikation
    • B. Apfelbaum and H. Müller (eds), Frankfurt am Main: IKO-Verlag für Interkulturelle Kommunikation
    • Bührig, K. and Meyer, B. 1998. "Fremde in der gedolmetschten Arzt-Patienten-Kommunikation". In Fremde im Gespräch, B. Apfelbaum and H. Müller (eds), 85-105. Frankfurt am Main: IKO-Verlag für Interkulturelle Kommunikation.
    • (1998) Fremde im Gespräch , pp. 85-105
    • Bührig, K.1    Meyer, B.2
  • 8
    • 84937181397 scopus 로고    scopus 로고
    • Information loss in bilingual medical interviews through an untrained interpreter
    • Cambridge, J. 1999. "Information Loss in Bilingual Medical Interviews through an Untrained Interpreter". The Translator 5(2): 201-219.
    • (1999) The Translator , vol.5 , Issue.2 , pp. 201-219
    • Cambridge, J.1
  • 9
  • 10
    • 0003777937 scopus 로고
    • Analysing talk atwork: An introduction
    • P. Drew and J. Heritage (eds). Cambridge: Cambridge University Press. Studies in Interactional Sociolinguistics 8
    • Drew, P. and Heritage, J. 1992. "Analysing Talk atWork: An Introduction". In Talk atWork: Interaction in Institutional Settings, P. Drew and J. Heritage (eds). Cambridge: Cambridge University Press. Studies in Interactional Sociolinguistics 8.
    • (1992) Talk AtWork: Interaction in Institutional Settings
    • Drew, P.1    Heritage, J.2
  • 13
    • 84971947769 scopus 로고
    • Who's Got the Floor?
    • Cambridge University Press
    • Edelsky, C. 1981. "Who's Got the Floor?". Language in Society 10: 382-421. Cambridge University Press.
    • (1981) Language in Society , vol.10 , pp. 382-421
    • Edelsky, C.1
  • 14
    • 40749145163 scopus 로고    scopus 로고
    • Degree of interpreter responsibility in the interaction process in community interpreting
    • S.E. Carr, R. Roberts, A. Dufour, and D. Steyn, Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins
    • Englund Dimitrova, B. 1997. "Degree of Interpreter Responsibility in the Interaction Process in Community Interpreting". In The Critical Link: Interpreters in the Community, S.E. Carr, R. Roberts, A. Dufour, and D. Steyn, 147-164. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
    • (1997) The Critical Link: Interpreters in the Community , pp. 147-164
    • Englund, D.B.1
  • 16
    • 85050786672 scopus 로고
    • Recording human interaction in natural settings
    • Goodwin, C. 1993. "Recording Human Interaction in Natural Settings". Pragmatics 3(2): 181-209.
    • (1993) Pragmatics , vol.3 , Issue.2 , pp. 181-209
    • Goodwin, C.1
  • 17
    • 84933480441 scopus 로고    scopus 로고
    • The treatment of register variation in court interpreting
    • Hale, S. 1997. "The Treatment of Register Variation in Court Interpreting". The Translator 3(1): 39-54.
    • (1997) The Translator , vol.3 , Issue.1 , pp. 39-54
    • Hale, S.1
  • 18
    • 0002538494 scopus 로고
    • Discourse analysis
    • Harris, Z. 1952. "Discourse Analysis". Language 28:1-30.
    • (1952) Language , vol.28 , pp. 1-30
    • Harris, Z.1
  • 20
    • 60950437381 scopus 로고
    • The role of the interpreter in dutch coutroom interaction and the impact of the situation on translational norms
    • P. Jansen and A. Robyns (eds), Leuven, Katholieke Universiteit Leuven, Publications of the CERA Chair for Translation, Communication and Cultures 3
    • Jansen, P. 1995. "The Role of the Interpreter in Dutch Coutroom Interaction and the Impact of the Situation on Translational Norms". In Translation and the Manipulation of Discourse: Selected Papers of the CERA Research Seminar in Translation Studies 1992-1993, P. Jansen and A. Robyns (eds), 133-155. Leuven, Katholieke Universiteit Leuven, Publications of the CERA Chair for Translation, Communication and Cultures 3.
    • (1995) Translation and the Manipulation of Discourse: Selected Papers of the CERA Research Seminar in Translation Studies 1992-1993 , pp. 133-155
    • Jansen, P.1
  • 21
    • 34248947832 scopus 로고
    • A case of precision timing in ordinary conversation: Overlapped tagpositioned address terms in closing sequences
    • Jefferson, G. 1973. "A Case of Precision Timing in Ordinary Conversation: Overlapped tagpositioned address terms in closing sequences". Semiotica 9: 47-96.
    • (1973) Semiotica , vol.9 , pp. 47-96
    • Jefferson, G.1
  • 22
    • 84954510587 scopus 로고    scopus 로고
    • Police interpreting: Politeness and sociocultural context
    • Krouglov, A. 1999. "Police Interpreting: Politeness and Sociocultural Context". The Translator 5(2): 285-302.
    • (1999) The Translator , vol.5 , Issue.2 , pp. 285-302
    • Krouglov, A.1
  • 23
    • 0003039125 scopus 로고
    • The problem of meaning in primitive languages
    • C.K. Ogden and I.A. Richards (eds), New York: Harcourt, Brace and World
    • Malinowski, B. 1923. "The problem of meaning in primitive languages". In The Meaning of Meaning, C.K. Ogden and I.A. Richards (eds), 296-336. New York: Harcourt, Brace and World.
    • (1923) The Meaning of Meaning , pp. 296-336
    • Malinowski, B.1
  • 24
    • 0001976752 scopus 로고
    • Transcription as Theory
    • E. Ochs and Bambi B. Schieffelin (eds). New York: Academic Press
    • Ochs, E. 1979. "Transcription as Theory". In Developmental Pragmatics, E. Ochs and Bambi B. Schieffelin (eds). New York: Academic Press.
    • (1979) Developmental Pragmatics
    • Ochs, E.1
  • 25
    • 85008836073 scopus 로고    scopus 로고
    • The hospital cleaner as healthcare interpreter: A case study
    • Pöchhacker, F. and Kadric, M. 1999. "The Hospital Cleaner as Healthcare Interpreter: A Case Study". The Translator 5(2): 161-178.
    • (1999) The Translator , vol.5 , Issue.2 , pp. 161-178
    • Pöchhacker, F.1    Kadric, M.2
  • 26
    • 34248804840 scopus 로고
    • A sociolinguistic analysis of the interpreter's role in simultaneous talk in interpreted interaction
    • Roy, C. 1993. "A Sociolinguistic Analysis of the Interpreter's role in Simultaneous Talk in Interpreted Interaction". Multilingua 12-4: 341-363.
    • (1993) Multilingua , vol.12 , Issue.4 , pp. 341-363
    • Roy, C.1
  • 28
    • 0002258577 scopus 로고
    • Notes onMethodology
    • John M. Atkinson and John Heritage (eds), Cambridge: Cambridge University Press
    • Sacks, H. 1984. "Notes onMethodology". In Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis, John M. Atkinson and John Heritage (eds), 21-7. Cambridge: Cambridge University Press.
    • (1984) Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis , pp. 21-27
    • Sacks, H.1
  • 29
    • 0004191197 scopus 로고
    • Introduction by Emanuel Schegloff, (ed.) Gail Jefferson. 2 vol. Oxford: Blackwell
    • Sacks, H. 1992. Lectures on Conversation. Introduction by Emanuel Schegloff, (ed.) Gail Jefferson. 2 vol. Oxford: Blackwell.
    • (1992) Lectures on Conversation
    • Sacks, H.1
  • 32
    • 84937180726 scopus 로고    scopus 로고
    • The tenor of consultant physicians: Implications for medical interpreting
    • Tebble, H. 1999. "The Tenor of Consultant Physicians: Implications for Medical Interpreting". The Translator 5(2): 179-200.
    • (1999) The Translator , vol.5 , Issue.2 , pp. 179-200
    • Tebble, H.1
  • 33
    • 0344943315 scopus 로고    scopus 로고
    • Recycled information as a questioning strategy: Pitfalls in interpreter- mediated talk
    • S.E. Carr, R. Roberts, A. Dufour, and D. Steyn, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
    • Wadensjö, C. 1997. "Recycled Information as a Questioning Strategy: Pitfalls in Interpreter- Mediated Talk". In The Critical Link: Interpreters in the Community, S.E. Carr, R. Roberts, A. Dufour, and D. Steyn, 35-54. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
    • (1997) The Critical Link: Interpreters in the Community , pp. 35-54
    • Wadensjö, C.1
  • 35
    • 84869971608 scopus 로고    scopus 로고
    • Erinnerungsarbeit in Therapiegesprächen mit Dolmetschbeteiligung
    • B. Apfelbaum and H. Müller (eds), Frankfurt amMain: IKO-Verlag für Interkulturelle Kommunikation
    • Wadensjö, C. 1998b. "Erinnerungsarbeit in Therapiegesprächen mit Dolmetschbeteiligung". In Fremde im Gespräch, B. Apfelbaum and H. Müller (eds), 47-62. Frankfurt amMain: IKO-Verlag für Interkulturelle Kommunikation.
    • (1998) Fremde im Gespräch , pp. 47-62
    • Wadensjö, C.1
  • 36
    • 84937179110 scopus 로고    scopus 로고
    • Telephone interpreting and the synchronization of talk in social interaction
    • Wadensjö, C. 1999. "Telephone Interpreting and the Synchronization of Talk in Social Interaction". The Translator 5(2): 247-264.
    • (1999) The Translator , vol.5 , Issue.2 , pp. 247-264
    • Wadensjö, C.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.