메뉴 건너뛰기




Volumn 1, Issue , 2008, Pages 1097-1104

Grammar comparison study for Translational Equivalence Modeling and Statistical Machine Translation

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS; SPEECH TRANSMISSION; SYNTACTICS;

EID: 80053391165     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: 10.3115/1599081.1599219     Document Type: Conference Paper
Times cited : (18)

References (33)
  • 1
    • 80053422742 scopus 로고    scopus 로고
    • Unsupervised syntax-based machine translation: The contribution of discontinuous phrases
    • Rens Bod. 2007. Unsupervised Syntax-Based Machine Translation: The Contribution of Discontinuous Phrases. MT-Summmit-07. 51-56.
    • (2007) MT-summmit-07 , pp. 51-56
    • Bod, R.1
  • 4
    • 84859893686 scopus 로고    scopus 로고
    • A hierarchical phrase-based model for SMT
    • David Chiang. 2005. A hierarchical phrase-based model for SMT. ACL-05. 263-270.
    • (2005) ACL-05 , pp. 263-270
    • Chiang, D.1
  • 6
    • 80053380765 scopus 로고    scopus 로고
    • A discriminative model for tree-to-tree translation
    • Brooke Cowan, Ivona Kucerova and Michael Collins. 2006. A discriminative model for tree-to-tree translation. EMNLP-06. 232-241.
    • (2006) EMNLP-06 , pp. 232-241
    • Cowan, B.1    Kucerova, I.2    Collins, M.3
  • 7
    • 80053351505 scopus 로고    scopus 로고
    • What can syntax-based MT learn from phrase-based MT?
    • S. DeNeefe, K. Knight, W. Wang and D. Marcu. 2007. What Can Syntax-based MT Learn from Phrase-based MT? EMNLP-CoNLL-07. 755-763
    • (2007) EMNLP-CoNLL-07 , pp. 755-763
    • DeNeefe, S.1    Knight, K.2    Wang, W.3    Marcu, D.4
  • 8
    • 84859926297 scopus 로고    scopus 로고
    • Machine translation using probabilistic synchronous dependency insertion grammars
    • Yuan Ding and Martha Palmer. 2005. Machine translation using probabilistic synchronous dependency insertion grammars. ACL-05. 541-548.
    • (2005) ACL-05 , pp. 541-548
    • Yuan, D.1    Palmer, M.2
  • 9
    • 84937319018 scopus 로고
    • Machine translation divergences: A formal description and proposed solution
    • Bonnie J. Dorr (1994). Machine Translation Divergences: A formal description and proposed solution. Computational Linguistics, 20(4): 597-633
    • (1994) Computational Linguistics , vol.20 , Issue.4 , pp. 597-633
    • Dorr, B.J.1
  • 10
    • 49549088204 scopus 로고    scopus 로고
    • Learning non-isomorphic tree mappings for MT
    • (companion volume)
    • Jason Eisner. 2003. Learning non-isomorphic tree mappings for MT. ACL-03 (companion volume).
    • (2003) ACL-03
    • Eisner, J.1
  • 11
    • 85146415680 scopus 로고    scopus 로고
    • Phrasal cohesion and statistical machine translation
    • Heidi J. Fox. 2002. Phrasal Cohesion and Statistical Machine Translation. EMNLP-2002. 304-311
    • (2002) EMNLP-2002 , pp. 304-311
    • Fox, H.J.1
  • 14
    • 84857510040 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical syntax-directed translation with extended domain of locality
    • Liang Huang, Kevin Knight and Aravind Joshi. 2006. Statistical Syntax-Directed Translation with Extended Domain of Locality. AMTA-06 (poster).
    • (2006) AMTA-06 (poster)
    • Huang, L.1    Knight, K.2    Joshi, A.3
  • 15
    • 25844489899 scopus 로고    scopus 로고
    • Seeing the wood for the trees: Data-oriented translation
    • Mary Hearne and Andy Way. 2003. Seeing the wood for the trees: data-oriented translation. MT Summit IX, 165-172.
    • (2003) MT Summit IX , pp. 165-172
    • Hearne, M.1    Way, A.2
  • 16
    • 85146417759 scopus 로고    scopus 로고
    • Accurate unlexicalized parsing
    • Dan Klein and Christopher D. Manning. 2003. Accurate Unlexicalized Parsing. ACL-03. 423-430.
    • (2003) ACL-03 , pp. 423-430
    • Klein, D.1    Manning, C.D.2
  • 17
    • 85118138826 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical phrase-based translation
    • Philipp Koehn, F. J. Och and D. Marcu. 2003. Statistical phrase-based translation. HLT-NAACL-03. 127-133.
    • (2003) HLT-NAACL-03 , pp. 127-133
    • Koehn, P.1    Och, F.J.2    Marcu, D.3
  • 18
    • 35048882514 scopus 로고    scopus 로고
    • Pharaoh: A beam search decoder for phrase-based statistical machine translation models
    • Philipp Koehn. 2004. Pharaoh: a beam search decoder for phrase-based statistical machine translation models. AMTA-04, 115-124.
    • (2004) AMTA-04 , pp. 115-124
    • Philipp, K.1
  • 20
    • 84860541510 scopus 로고    scopus 로고
    • Tree-to-string alignment template for statistical machine translation
    • Yang Liu, Qun Liu and Shouxun Lin. 2006. Tree-to-String Alignment Template for Statistical Machine Translation. COLING-ACL-06. 609-616.
    • (2006) COLING-ACL-06 , pp. 609-616
    • Liu, Y.1    Liu, Q.2    Lin, S.3
  • 21
    • 77951486227 scopus 로고    scopus 로고
    • Forest-to-string statistical translation rules
    • Yang Liu, Yun Huang, Qun Liu and Shouxun Lin. 2007. Forest-to-String Statistical Translation Rules. ACL-07. 704-711.
    • (2007) ACL-07 , pp. 704-711
    • Liu, Y.1    Yun, H.2    Qun, L.3    Lin, S.4
  • 22
    • 80053376957 scopus 로고    scopus 로고
    • SPMT: Statistical machine translation with syntactified target language phrases
    • Daniel Marcu, W. Wang, A. Echihabi and K. Knight. 2006. SPMT: Statistical Machine Translation with Syntactified Target Language Phrases. EMNLP-06. 44-52.
    • (2006) EMNLP-06 , pp. 44-52
    • Marcu, D.1    Wang, W.2    Echihabi, A.3    Knight, K.4
  • 23
    • 85149117381 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical machine translation by parsing
    • I. Dan Melamed. 2004. Statistical machine translation by parsing. ACL-04. 653-660.
    • (2004) ACL-04 , pp. 653-660
    • Dan Melamed, I.1
  • 24
    • 85133336275 scopus 로고    scopus 로고
    • BLEU: A method for automatic evaluation of machine translation
    • K. Papineni, Salim Roukos, ToddWard and Wei-Jing Zhu. 2002. BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. ACL-02. 311-318.
    • (2002) ACL-02 , pp. 311-318
    • Papineni, K.1    Roukos, S.2    Ward, T.3    Zhu, W.-J.4
  • 25
    • 33847273390 scopus 로고    scopus 로고
    • Data-oriented translation
    • Arjen Poutsma. 2000. Data-oriented translation. COLING-2000. 635-641
    • (2000) COLING-2000 , pp. 635-641
    • Poutsma, A.1
  • 26
    • 84859910159 scopus 로고    scopus 로고
    • Dependency treelet translation: Syntactically informed phrasal SMT
    • Chris Quirk, Arul Menezes and Colin Cherry. 2005. Dependency treelet translation: Syntactically informed phrasal SMT. ACL-05. 271-279.
    • (2005) ACL-05 , pp. 271-279
    • Quirk, C.1    Menezes, A.2    Cherry, C.3
  • 27
    • 80053412262 scopus 로고    scopus 로고
    • Multi-component TAG and notions of formal power
    • William Schuler, David Chiang and Mark Dras. 2000. Multi-Component TAG and Notions of Formal Power. ACL-2000. 448-455
    • (2000) ACL-2000 , pp. 448-455
    • Schuler, W.1    Chiang, D.2    Dras, M.3
  • 28
    • 84891308106 scopus 로고    scopus 로고
    • SRILM - An extensible language modeling toolkit
    • Andreas Stolcke. 2002. SRILM - an extensible language modeling toolkit. ICSLP-02. 901-904.
    • (2002) ICSLP-02 , pp. 901-904
    • Stolcke, A.1
  • 29
    • 84860504540 scopus 로고    scopus 로고
    • Empirical lower bounds on the complexity of translational equivalence
    • Benjamin Wellington, Sonjia Waxmonsky and I. Dan Melamed. 2006. Empirical Lower Bounds on the Complexity of Translational Equivalence. COL-ING-ACL-06. 977-984.
    • (2006) COL-ING-ACL-06 , pp. 977-984
    • Wellington, B.1    Waxmonsky, S.2    Dan Melamed, I.3
  • 30
    • 0000319590 scopus 로고    scopus 로고
    • Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora
    • Dekai Wu. 1997. Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora. Computational Linguistics, 23(3):377-403.
    • (1997) Computational Linguistics , vol.23 , Issue.3 , pp. 377-403
    • Wu, D.1
  • 31
    • 0012539839 scopus 로고    scopus 로고
    • A syntax-based statistical translation model
    • K. Yamada and Kevin Knight. 2001. A syntax-based statistical translation model. ACL-01. 523-530.
    • (2001) ACL-01 , pp. 523-530
    • Yamada, K.1    Knight, K.2
  • 33
    • 84921700653 scopus 로고    scopus 로고
    • Interpreting BLEU/NIST scores: How much improvement do we need to have a better system?
    • Y. Zhang, S. Vogel and A. Waibel. 2004. Interpreting BLEU/NIST scores: How much improvement do we need to have a better system? LREC-04.
    • (2004) LREC-04
    • Zhang, Y.1    Vogel, S.2    Waibel, A.3


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.