메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2005, Pages 541-548

Machine translation using probabilistic synchronous dependency insertion grammars

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS; FORESTRY; POLYNOMIAL APPROXIMATION; STOCHASTIC MODELS; STOCHASTIC SYSTEMS; SYNTACTICS;

EID: 84859926297     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: 10.3115/1219840.1219907     Document Type: Conference Paper
Times cited : (160)

References (26)
  • 2
    • 0039330854 scopus 로고    scopus 로고
    • Learning dependency translation models as collections of finite state head transducers
    • H. Alshawi, S. Bangalore, S. Douglas. 2000. Learning dependency translation models as collections of finite state head transducers. Comp. Linguistics, 26(1):45-60.
    • (2000) Comp. Linguistics , vol.26 , Issue.1 , pp. 45-60
    • Alshawi, H.1    Bangalore, S.2    Douglas, S.3
  • 3
    • 25844512848 scopus 로고    scopus 로고
    • Design of a multi-lingual, parallel-processing statistical parsing engine
    • Daniel M. Bikel. 2002. Design of a multi-lingual, parallel-processing statistical parsing engine. In HLT 2002.
    • (2002) HLT 2002
    • Bikel, D.M.1
  • 4
    • 85044611587 scopus 로고
    • The mathematics of statistical machine translation: Parameter estimation
    • Peter F. Brown, Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, and Robert Mercer. 1993. The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation. Computational Linguistics, 19(2): 263-311.
    • (1993) Computational Linguistics , vol.19 , Issue.2 , pp. 263-311
    • Brown, P.F.1    Della Pietra, S.A.2    Della Pietra, V.J.3    Mercer, R.4
  • 7
    • 52149113616 scopus 로고    scopus 로고
    • Synchronous dependency insertion grammars: A grammar formalism for syntax based statistical MT
    • COLING-04
    • Ding and Palmer. 2004b. Synchronous Dependency Insertion Grammars: A Grammar Formalism for Syntax Based Statistical MT. Workshop on Recent Advances in Dependency Grammars, COLING-04.
    • (2004) Workshop on Recent Advances in Dependency Grammars
    • Ding1    Palmer2
  • 8
    • 84937319018 scopus 로고
    • Machine translation divergences: A formal description and proposed solution
    • Bonnie J. Dorr. 1994. Machine translation divergences: A formal description and proposed solution. Computational Linguistics, 20(4): 597-633.
    • (1994) Computational Linguistics , vol.20 , Issue.4 , pp. 597-633
    • Dorr, B.J.1
  • 9
    • 49549088204 scopus 로고    scopus 로고
    • Learning non-isomorphic tree mappings for machine translation
    • (companion volume), Sapporo, July
    • Jason Eisner. 2003. Learning non-isomorphic tree mappings for machine translation. In ACL-03. (companion volume), Sapporo, July.
    • (2003) ACL-03
    • Eisner, J.1
  • 10
    • 85146415680 scopus 로고    scopus 로고
    • Phrasal cohesion and statistical machine translation
    • Heidi J. Fox. 2002. Phrasal cohesion and statistical machine translation. In Proceedings of EMNLP-02.
    • (2002) Proceedings of EMNLP-02
    • Fox, H.J.1
  • 11
    • 0042357423 scopus 로고    scopus 로고
    • Fast decoding and optimal decoding for machine translation
    • Ulrich Germann, Michael Jahr, Kevin Knight, Daniel Marcu, and Kenji Yamada. 2001. Fast Decoding and Optimal Decoding for Machine Translation. ACL-01.
    • (2001) ACL-01
    • Germann, U.1    Jahr, M.2    Knight, K.3    Marcu, D.4    Yamada, K.5
  • 12
    • 25844434438 scopus 로고    scopus 로고
    • Loosely tree based alignment for machine translation
    • Japan
    • Daniel Gildea. 2003. Loosely tree based alignment for machine translation. ACL-03, Japan.
    • (2003) ACL-03
    • Gildea, D.1
  • 14
  • 15
    • 85149119727 scopus 로고    scopus 로고
    • Evaluating translational correspondence using annotation projection
    • Rebecca Hwa, Philip S. Resnik, Amy Weinberg, and Okan Kolak. 2002. Evaluating translational correspondence using annotation projection. ACL-02
    • (2002) ACL-02
    • Hwa, R.1    Resnik, P.S.2    Weinberg, A.3    Kolak, O.4
  • 17
    • 85149117381 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical machine translation by parsing
    • Barcelona, Spain
    • Dan Melamed. 2004. Statistical Machine Translation by Parsing. In ACL-04, Barcelona, Spain.
    • (2004) ACL-04
    • Melamed, D.1
  • 18
    • 24344439186 scopus 로고    scopus 로고
    • Multitext grammars and synchronous parsers
    • Dan Melamed. 2003. Multitext Grammars and Synchronous Parsers, In NAACL/HLT-2003.
    • (2003) NAACL/HLT-2003
    • Melamed, D.1
  • 19
    • 85133336275 scopus 로고    scopus 로고
    • BLEU: A method for automatic evaluation of machine translation
    • Philadelphia, USA
    • K. Papineni, S. Roukos, T. Ward, and W. Zhu. 2002. BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. ACL-02, Philadelphia, USA.
    • (2002) ACL-02
    • Papineni, K.1    Roukos, S.2    Ward, T.3    Zhu, W.4
  • 20
    • 84859925125 scopus 로고    scopus 로고
    • Online large-margin training of dependency parsers
    • Ryan McDonald, Koby Crammer and Fernando Pereira. 2005. Online Large-Margin Training of Dependency Parsers. ACL-05.
    • (2005) ACL-05
    • McDonald, R.1    Crammer, K.2    Pereira, F.3
  • 21
    • 0042879653 scopus 로고    scopus 로고
    • A systematic comparison of various statistical alignment models
    • DOI 10.1162/089120103321337421
    • Franz Josef Och and Hermann Ney. 2003. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models. Computational Linguistics, 29(1):19-51. (Pubitemid 37049767)
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.1 , pp. 19-51
    • Och, F.J.1    Ney, H.2
  • 23
    • 0000319590 scopus 로고    scopus 로고
    • Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora
    • Dekai Wu. 1997. Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora. Computational Linguistics, 23(3):3-403.
    • (1997) Computational Linguistics , vol.23 , Issue.3 , pp. 3-403
    • Wu, D.1
  • 25
    • 0012539839 scopus 로고    scopus 로고
    • A syntax based statistical translation model
    • France
    • Kenji Yamada and Kevin Knight. 2001. A syntax based statistical translation model. ACL-01, France.
    • (2001) ACL-01
    • Yamada, K.1    Knight, K.2
  • 26
    • 85149119691 scopus 로고    scopus 로고
    • A decoder for syntax-based statistical MT
    • Philadelphia
    • Kenji Yamada and Kevin Knight. 2002. A decoder for syntax-based statistical MT. ACL-02, Philadelphia.
    • (2002) ACL-02
    • Yamada, K.1    Knight, K.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.