-
1
-
-
6044226102
-
Un état du discours social
-
Montréal-Longueuil: Éditions Le Préambule.
-
Angenot, M., 1989. Un état du discours social. Montréal-Longueuil: Éditions Le Préambule.
-
(1989)
-
-
Angenot, M.1
-
2
-
-
78649429931
-
The translation studies reader
-
[1993]. L. Venuti, ed. London: Routledge
-
Appiah, K. A., [1993] 2004. Thick translation. In L. Venuti, ed. The translation studies reader. London: Routledge, 389-401.
-
(2004)
Thick translation
, pp. 389-401
-
-
Appiah, K.A.1
-
3
-
-
65849470354
-
Translation zones
-
Princeton, NJ: Princeton University Press.
-
Apter, E., 2005. Translation zones. Princeton, NJ: Princeton University Press.
-
(2005)
-
-
Apter, E.1
-
5
-
-
84906016733
-
Translation and conflict. A narrative account
-
London: Routledge.
-
Baker, M., 2006. Translation and conflict. A narrative account. London: Routledge.
-
(2006)
-
-
Baker, M.1
-
6
-
-
77953000738
-
Translation as reparation. writing and translation in postcolonial Africa
-
Manchester: St Jerome.
-
Bandia, P., 2008. Translation as reparation. writing and translation in postcolonial Africa. Manchester: St Jerome.
-
(2008)
-
-
Bandia, P.1
-
7
-
-
78649426950
-
-
HISTAL. Histoire de la traduction en Amérique latine [online]. Université de Montréal. Available from, 16 August 2010].
-
Bastin, G. L., 2004. HISTAL. Histoire de la traduction en Amérique latine [online]. Université de Montréal. Available from: [16 August 2010].
-
(2004)
-
-
Bastin, G.L.1
-
8
-
-
9944237988
-
Postcolonial translation: theory and practice
-
Bassnett, S. and, Trivedi, H., eds, London: Routledge.
-
Bassnett, S. and Trivedi, H., eds 1999. Postcolonial translation: theory and practice. London: Routledge.
-
(1999)
-
-
-
9
-
-
0004272633
-
Translation, history, culture
-
London: Pinter Publishers.
-
Bassnett, S. and Lefevere, A., 1990. Translation, history, culture. London: Pinter Publishers.
-
(1990)
-
-
Bassnett, S.1
Lefevere, A.2
-
10
-
-
44349132296
-
A sociocritique of translation
-
Toronto: University of Toronto Press.
-
Brisset, A., 1996. A sociocritique of translation. Toronto: University of Toronto Press.
-
(1996)
-
-
Brisset, A.1
-
11
-
-
51249129095
-
Unexpected allies. How Latour's network theory could complement Bourdieusian analyses in translation studies
-
Buzelin, H., 2005. Unexpected allies. How Latour's network theory could complement Bourdieusian analyses in translation studies. The Translator, 11 (2), 193-218.
-
(2005)
The Translator
, vol.11
, Issue.2
, pp. 193-218
-
-
Buzelin, H.1
-
12
-
-
78649441867
-
-
Mondialisation et traduction: les rapports inverses entre centralité et diversité. Available from, 16 August 2010].
-
Calvet, L.-J. and Osêki-Depré, I., 2002. Mondialisation et traduction: les rapports inverses entre centralité et diversité. Available from: [16 August 2010].
-
(2002)
-
-
Calvet, L.1
Osêki-Depré, I.2
-
13
-
-
0039386169
-
La République mondiale des lettres
-
Paris: Seuil.
-
Casanova, P., 1999. La République mondiale des lettres. Paris: Seuil.
-
(1999)
-
-
Casanova, P.1
-
14
-
-
70450172088
-
An anthology of Chinese discourse on translation. Vol. One: from earliest times to the Buddhist project
-
Cheung, M., ed., Manchester: St Jerome.
-
Cheung, M., ed. 2006. An anthology of Chinese discourse on translation. Vol. One: from earliest times to the Buddhist project. Manchester: St Jerome.
-
(2006)
-
-
-
15
-
-
78649427696
-
An anthology of Chinese discourse on translation. Vol. Two: from the thirteenth century to the revolution of 1911
-
Manchester: St Jerome.
-
Cheung, M., 2008. An anthology of Chinese discourse on translation. Vol. Two: from the thirteenth century to the revolution of 1911. Manchester: St Jerome.
-
(2008)
-
-
Cheung, M.1
-
16
-
-
84955098165
-
Chinese discourse on translation. Positions and perspectives [online]
-
Cheung, M., 2009. Chinese discourse on translation. Positions and perspectives [online]. The Translator, 15 (2).
-
(2009)
The Translator
, vol.15
, Issue.2
-
-
Cheung, M.1
-
17
-
-
0003691340
-
The poetics of imperialism. Translation and colonization from The Tempest to Tarzan
-
New York and London: Oxford University Press.
-
Cheyfitz, E., 1991. The poetics of imperialism. Translation and colonization from The Tempest to Tarzan. New York and London: Oxford University Press.
-
(1991)
-
-
Cheyfitz, E.1
-
18
-
-
0003871564
-
Writing culture. The poetics and politics of ethnography
-
Clifford, J. and, Marcus, G., eds, Berkeley, CA: University of California Press.
-
Clifford, J. and Marcus, G., eds 1986. Writing culture. The poetics and politics of ethnography. Berkeley, CA: University of California Press.
-
(1986)
-
-
-
19
-
-
65849490457
-
La sociocritique
-
Paris: L'Harmattan.
-
Cros, E., 2003. La sociocritique. Paris: L'Harmattan.
-
(2003)
-
-
Cros, E.1
-
20
-
-
0002259602
-
Difference in translation
-
In, J. F. Graham, ed. Ithaca, NY: Cornell University Press
-
Derrida, J., 1985. Des tours de Babel. In J. F. Graham, ed. Difference in translation. Ithaca, NY: Cornell University Press, 165-248.
-
(1985)
Des tours de Babel
, pp. 165-248
-
-
Derrida, J.1
-
21
-
-
0004206334
-
Between languages and cultures. Translation and cross-cultural contexts
-
Dingwaney, A. and, Maier, C., eds, Pittsburg, CA: Pittsburgh University Press.
-
Dingwaney, A. and Maier, C., eds 1995. Between languages and cultures. Translation and cross-cultural contexts. Pittsburg, CA: Pittsburgh University Press.
-
(1995)
-
-
-
22
-
-
60950308673
-
Pour une socio-critique
-
Duchet, C., 1971. Pour une socio-critique. Littérature, no.1, 5-14.
-
(1971)
Littérature
, Issue.1
, pp. 5-14
-
-
Duchet, C.1
-
23
-
-
0004014225
-
Nuer religion
-
Oxford: Clarendon.
-
Evans-Pritchard, E., 1957. Nuer religion. Oxford: Clarendon.
-
(1957)
-
-
Evans-Pritchard, E.1
-
24
-
-
80053848356
-
Literature and translation: new perspectives in literary studies
-
J. Holmes, J. Lambert, and R. Van Den Broeck, eds, Louvain: Acco
-
Even-Zohar, I., 1978. The position of translated literature within the literary polysystem. In J. Holmes, J. Lambert, and R. Van Den Broeck, eds Literature and translation: new perspectives in literary studies. Louvain: Acco, 117-127.
-
(1978)
The position of translated literature within the literary polysystem
, pp. 117-127
-
-
Even-Zohar, I.1
-
25
-
-
78649420471
-
For better or for worse. Translation as a tool for change in the South Pacific
-
Fenton, S., ed., Manchester: St Jerome.
-
Fenton, S., ed. 2003. For better or for worse. Translation as a tool for change in the South Pacific. Manchester: St Jerome.
-
(2003)
-
-
-
26
-
-
78649425280
-
Translation and resistance
-
Gentzler, E. and, Tymoczko, M., eds, Manchester: St Jerome.
-
Gentzler, E. and Tymoczko, M., eds 2008. Translation and resistance. Manchester: St Jerome.
-
(2008)
-
-
-
27
-
-
78649400091
-
-
Fascisme et magie en Amérique. Lectures contemporaines de Nietzsche. Thesis (PhD) Université du Québec.
-
Giroux, D., 2003. Fascisme et magie en Amérique. Lectures contemporaines de Nietzsche. Thesis (PhD) Université du Québec.
-
(2003)
-
-
Giroux, D.1
-
28
-
-
0009785587
-
Translation, history, culture
-
S. Bassnett and, A. Lefevere, eds, London: Pinter
-
Godard, B., 1990. Theorizing feminist discourse/translation. In S. Bassnett and A. Lefevere, eds Translation, history, culture. London: Pinter, 87-96.
-
(1990)
Theorizing feminist discourse/translation
, pp. 87-96
-
-
Godard, B.1
-
29
-
-
29644435602
-
In 1926. Living at the edge of time
-
Cambridge, MA: Harvard University Press.
-
Gumbrecht, H. U., 1997. In 1926. Living at the edge of time. Cambridge, MA: Harvard University Press.
-
(1997)
-
-
Gumbrecht, H.U.1
-
30
-
-
78649431193
-
Intercultural movements. American gay in French translation
-
Manchester: St Jerome.
-
Harvey, K., 2003. Intercultural movements. American gay in French translation. Manchester: St Jerome.
-
(2003)
-
-
Harvey, K.1
-
31
-
-
0013057109
-
Towards a sociology of translation. Book translations as a cultural world system
-
Heilbron, J., 1999. Towards a sociology of translation. Book translations as a cultural world system. The European journal of social theory, 2 (4), 429-444.
-
(1999)
The European journal of social theory
, vol.2
, Issue.4
, pp. 429-444
-
-
Heilbron, J.1
-
32
-
-
78649426951
-
The conference of the tongues
-
Manchester: St Jerome.
-
Hermans, T., 2007. The conference of the tongues. Manchester: St Jerome.
-
(2007)
-
-
Hermans, T.1
-
33
-
-
8344282371
-
The manipulation of literature. studies in literary translation
-
Hermans, T., ed., London: Croom Helm.
-
Hermans, T., ed. 1985. The manipulation of literature. studies in literary translation. London: Croom Helm.
-
(1985)
-
-
-
34
-
-
61249204105
-
Crosscultural transgressions. Research models in translation studies II. Historical and ideological issues
-
Hermans, T., ed., Manchester: St Jerome.
-
Hermans, T., ed. 2002. Crosscultural transgressions. Research models in translation studies II. Historical and ideological issues. Manchester: St Jerome.
-
(2002)
-
-
-
35
-
-
78649420204
-
Translating others
-
Hermans, T., ed., Manchester: St Jerome.
-
Hermans, T., ed. 2006. Translating others. 2 vols., Manchester: St Jerome.
-
(2006)
, vol.2
-
-
-
36
-
-
70450190760
-
Asian translation traditions
-
Hung, E. and, Wakabashi, J., eds, Manchester: St Jerome.
-
Hung, E. and Wakabashi, J., eds 2005. Asian translation traditions. Manchester: St Jerome.
-
(2005)
-
-
-
37
-
-
80053848356
-
Literature and translation: new perspectives in literary studies
-
Holmes, J., Lambert, J. and, Lefevere, A., eds, Louvain: Université Catholique de Louvain.
-
Holmes, J., Lambert, J. and Lefevere, A., eds 1978. Literature and translation: new perspectives in literary studies. Louvain: Université Catholique de Louvain.
-
(1978)
-
-
-
38
-
-
54049134248
-
Habitus, field and discourse
-
interpreting as a socially situated activity.
-
Inghilleri, M., 2003. Habitus, field and discourse: interpreting as a socially situated activity. Target, 15 (2), 243-268.
-
(2003)
Target
, vol.15
, Issue.2
, pp. 243-268
-
-
Inghilleri, M.1
-
39
-
-
0038681825
-
On translation
-
R. Brower, ed. Cambridge, MA: Harvard University Press
-
Jakobson, R., 1959. On linguistic aspects of translation. In R. Brower, ed. On translation. Cambridge, MA: Harvard University Press, 232-239.
-
(1959)
On linguistic aspects of translation
, pp. 232-239
-
-
Jakobson, R.1
-
40
-
-
61149713242
-
Mourir pour la patrie
-
Paris: Presses Universitaires de France.
-
Kantorowicz, E., 1984. Mourir pour la patrie. Paris: Presses Universitaires de France.
-
(1984)
-
-
Kantorowicz, E.1
-
41
-
-
78149425243
-
Crossing boundaries
-
Kenny, D., ed., London: Continuum.
-
Kenny, D., ed. 2008. Crossing boundaries. London: Continuum.
-
(2008)
-
-
-
42
-
-
43549123679
-
e congrès de l'Association internationale de littérature comparée
-
Bern: Peter Lang.
-
e congrès de l'Association internationale de littérature comparée. Bern: Peter Lang.
-
(1993)
-
-
Lambert, J.1
Lefevere, A.2
-
43
-
-
34247655852
-
Sociologie de la traduction. L'exemple de la "Bible des écrivains
-
Lassave, P., 2006. Sociologie de la traduction. L'exemple de la "Bible des écrivains. Cahiers internationaux de sociologie, 120 (1), 133-154.
-
(2006)
Cahiers internationaux de sociologie
, vol.120
, Issue.1
, pp. 133-154
-
-
Lassave, P.1
-
44
-
-
0347902911
-
La fabrique du droit. Une ethnographie du conseil d'état
-
Paris: La Découverte.
-
Latour, B., 2002. La fabrique du droit. Une ethnographie du conseil d'état. Paris: La Découverte.
-
(2002)
-
-
Latour, B.1
-
45
-
-
0003805947
-
La science en action
-
Paris: La Découverte.
-
Latour, B., 1989. La science en action. Paris: La Découverte.
-
(1989)
-
-
Latour, B.1
-
46
-
-
78649408309
-
The Institutions of primitive society
-
E. E. Evans-Pritchard, ds, Oxford: Basil Blackwell
-
Lienhardt, G., 1954. Modes of thought. In E. E. Evans-Pritchard et al., éds The Institutions of primitive society. Oxford: Basil Blackwell, 97-99.
-
(1954)
Modes of thought
, pp. 97-99
-
-
Lienhardt, G.1
-
48
-
-
0003946772
-
Soziale Systeme: Grundrisse einer allgemeinen Theorie
-
Frankfurt: Suhrkamp. (Social systems, trans. J. Bednarz, Stanford, CA: Stanford University Press, 1995).
-
Luhmann, N., 1984. Soziale Systeme: Grundrisse einer allgemeinen Theorie. Frankfurt: Suhrkamp. (Social systems, trans. J. Bednarz, Stanford, CA: Stanford University Press, 1995).
-
(1984)
-
-
Luhmann, N.1
-
49
-
-
0003448646
-
Sociocybernetic paradoxes. Observation, control and evolution of self steering systems
-
F. Geyer and, J. Van der Zouwen, eds, London: Sage
-
Luhmann, N., 1986. The autopoiesis of social systems. In F. Geyer and J. Van der Zouwen, eds Sociocybernetic paradoxes. Observation, control and evolution of self steering systems. London: Sage, 172-192.
-
(1986)
The autopoiesis of social systems
, pp. 172-192
-
-
Luhmann, N.1
-
50
-
-
85046727040
-
Translating China
-
Luo, X. and, He, Y., eds, Bristol: Multilingual Matters.
-
Luo, X. and He, Y., eds 2009. Translating China. Bristol: Multilingual Matters.
-
(2009)
-
-
-
51
-
-
78649429655
-
On the postcolony. Studies on the history of society and culture
-
Berkeley, CA: University of California Press.
-
Mbembe, A., 2001. On the postcolony. Studies on the history of society and culture. Berkeley, CA: University of California Press.
-
(2001)
-
-
Mbembe, A.1
-
52
-
-
60950166415
-
Pour la poétique II
-
Paris: Gallimard.
-
Meschonnic, H., 1973. Pour la poétique II. Paris: Gallimard.
-
(1973)
-
-
Meschonnic, H.1
-
53
-
-
4243075947
-
Les problèmes théoriques de la traduction
-
Paris: Gallimard.
-
Mounin, G., 1963. Les problèmes théoriques de la traduction. Paris: Gallimard.
-
(1963)
-
-
Mounin, G.1
-
54
-
-
78650827597
-
Translation as intervention
-
Munday, J., ed., London: Continuum.
-
Munday, J., ed. 2008. Translation as intervention. London: Continuum.
-
(2008)
-
-
-
55
-
-
0009158437
-
On Translation
-
R. Brower, ed., Cambridge, MA: Harvard University Press
-
Nida, E., 1959. Principles of translation as exemplified by Bible translating. In R. Brower, ed. On Translation. Cambridge, MA: Harvard University Press, 11-31.
-
(1959)
Principles of translation as exemplified by Bible translating
, pp. 11-31
-
-
Nida, E.1
-
56
-
-
0040208947
-
Siting translation. History, postcolonialism and the colonial context
-
Berkeley, CA: University of California Press.
-
Niranjana, T., 1992. Siting translation. History, postcolonialism and the colonial context. Berkeley, CA: University of California Press.
-
(1992)
-
-
Niranjana, T.1
-
57
-
-
78649430192
-
-
Lorsque l'histoire de la traduction sert à réviser l'histoire. Available from
-
Payas, G., 2005. Lorsque l'histoire de la traduction sert à réviser l'histoire. Available from.
-
(2005)
-
-
Payas, G.1
-
58
-
-
78649400089
-
-
La politique extérieure de la littérature. Une sociologie de la traduction des littératures d'Europe de l'Est (1947-1989). Thesis (PhD). Paris: École des Hautes Études en Sciences Sociales.
-
Popa, I., 2004. La politique extérieure de la littérature. Une sociologie de la traduction des littératures d'Europe de l'Est (1947-1989). Thesis (PhD). Paris: École des Hautes Études en Sciences Sociales.
-
(2004)
-
-
Popa, I.1
-
59
-
-
78649431482
-
-
Building a new idea about language., Profession 2003, MLA
-
Pratt, M. L., 2003. Building a new idea about language. Profession 2003, MLA, 110-119.
-
(2003)
, pp. 110-119
-
-
Pratt, M.L.1
-
60
-
-
60949495395
-
The traffic in meaning
-
Profession 2002, MLA
-
Pratt, M. L., 2002. The traffic in meaning: translation, contagion, infiltration. Profession 2002, MLA, 25-36.
-
(2002)
translation, contagion, infiltration
, pp. 25-36
-
-
Pratt, M.L.1
-
61
-
-
0003708746
-
Contracting colonialism: Translation and Christian Conversion in Tagalog society under early Spanish rule
-
Durham, NC: Duke University Press.
-
Rafael, V., 1988. Contracting colonialism: Translation and Christian Conversion in Tagalog society under early Spanish rule. Durham, NC: Duke University Press.
-
(1988)
-
-
Rafael, V.1
-
62
-
-
84909040237
-
Translation and multilingualism. Postcolonial contexts
-
Ramakrishna, S., ed., Delhi: Pencraft.
-
Ramakrishna, S., ed. 1997. Translation and multilingualism. Postcolonial contexts. Delhi: Pencraft.
-
(1997)
-
-
-
63
-
-
18844403755
-
Translation and empire. Postcolonial translation theories explained
-
Manchester: St Jerome.
-
Robinson, D., 1997. Translation and empire. Postcolonial translation theories explained. Manchester: St Jerome.
-
(1997)
-
-
Robinson, D.1
-
64
-
-
0009162865
-
Collected papers
-
what is "le penseur" doing?, In, G. Ryle, ed., London: Hutchinson
-
Ryle, G., 1971. The thinking of thoughts: what is "le penseur" doing? In G. Ryle ed. Collected papers. Vol. 2. London: Hutchinson, 480-496.
-
(1971)
The thinking of thoughts
, vol.2
, pp. 480-496
-
-
Ryle, G.1
-
65
-
-
34447565218
-
Gender, sex and translation
-
Santaemilia, J., ed., Manchester: St Jerome.
-
Santaemilia, J., ed. 2005. Gender, sex and translation. Manchester: St Jerome.
-
(2005)
-
-
-
66
-
-
78649437639
-
-
Pour une sociologie de la traduction: bilan et perspectives. Available from, 17 August 2010].
-
Sapiro, G., 2007. Pour une sociologie de la traduction: bilan et perspectives. Available from: [17 August 2010].
-
(2007)
-
-
Sapiro, G.1
-
67
-
-
78649433052
-
Translation and society
-
the emergence of a conceptual relationship.
-
Simeoni, D., 2002. Translation and society: the emergence of a conceptual relationship. Journal of Contemporary Thought, 15, 5-23.
-
(2002)
Journal of Contemporary Thought
, vol.15
, pp. 5-23
-
-
Simeoni, D.1
-
68
-
-
84897217902
-
Translating Montreal. episodes in the life of a divided city
-
Montreal: McGill-Queen's University Press.
-
Simon, S., 2006. Translating Montreal. episodes in the life of a divided city. Montreal: McGill-Queen's University Press.
-
(2006)
-
-
Simon, S.1
-
69
-
-
3042636081
-
Changing the terms. Translation in the postcolonial era
-
Simon, S. and, St-Pierre, P., eds, Ottawa: University of Ottawa Press.
-
Simon, S. and St-Pierre, P., eds 2000. Changing the terms. Translation in the postcolonial era. Ottawa: University of Ottawa Press.
-
(2000)
-
-
-
70
-
-
78649401936
-
Übersetzen-translating-traduire: towards a "social turn"? vol. 1 (Representation-transformation)
-
Liste des lectures françaises" en polonais dans les années 1946-1960., In, M. Wolf, ed. Vienna and Berlin: LIT Verlag
-
Skibińska, E., 2006. La traduction au service de l'idéologie: "Liste des lectures françaises" en polonais dans les années 1946-1960. In M. Wolf, ed. Übersetzen-translating-traduire: towards a "social turn"? vol. 1 (Representation-transformation). Vienna and Berlin: LIT Verlag, 131-141.
-
(2006)
La traduction au service de l'idéologie
, pp. 131-141
-
-
Skibińska, E.1
-
71
-
-
34247475911
-
Bilingual aesthetics. A sentimental education
-
Durham, NC and London: Duke University Press.
-
Sommer, D., 2004. Bilingual aesthetics. A sentimental education. Durham, NC and London: Duke University Press.
-
(2004)
-
-
Sommer, D.1
-
72
-
-
78649415639
-
Theories on the move. Translation's role in the travels of literary theory
-
Amsterdam: Rodopi.
-
Susam-Sarajeva, S., 2005. Theories on the move. Translation's role in the travels of literary theory. Amsterdam: Rodopi.
-
(2005)
-
-
Susam-Sarajeva, S.1
-
73
-
-
84861022662
-
Descriptive translation studies and beyond
-
Amsterdam: John Benjamins.
-
Toury, G., 1995. Descriptive translation studies and beyond. Amsterdam: John Benjamins.
-
(1995)
-
-
Toury, G.1
-
74
-
-
8344222326
-
In search of a theory of translation
-
Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.
-
Toury, G., 1980. In search of a theory of translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.
-
(1980)
-
-
Toury, G.1
-
75
-
-
61249557757
-
Enlarging translation. empowering translators
-
Manchester: St Jerome.
-
Tymoczko, M., 2006. Enlarging translation. empowering translators. Manchester: St Jerome.
-
(2006)
-
-
Tymoczko, M.1
-
76
-
-
33745821424
-
Translation in a postcolonial context. Early Irish literature in English translation
-
Manchester: St Jerome.
-
Tymoczko, M., 1999. Translation in a postcolonial context. Early Irish literature in English translation. Manchester: St Jerome.
-
(1999)
-
-
Tymoczko, M.1
-
77
-
-
78649397983
-
-
The role of translation in the westernization of Russia in the XVIII, TD-SUP-OPEN], th, TD-SUP-CLOSE], century. Thesis (PhD). University of Ottawa.
-
th century. Thesis (PhD). University of Ottawa.
-
(2009)
-
-
Tyulenev, S.1
-
78
-
-
78549279590
-
Investing in cultural diversity and intercultural dialogue
-
UNESCO World Report, Paris: UNESCO.
-
UNESCO World Report, 2009. Investing in cultural diversity and intercultural dialogue. Paris: UNESCO.
-
(2009)
-
-
-
79
-
-
8344255359
-
The scandals of translation. Towards an ethics of difference
-
London: Routledge.
-
Venuti, L., 1998. The scandals of translation. Towards an ethics of difference. London: Routledge.
-
(1998)
-
-
Venuti, L.1
-
80
-
-
0346577883
-
Rethinking translation. Discourse, subjectivity, ideology
-
Venuti, L., ed., London: Routledge.
-
Venuti, L., ed. 1992. Rethinking translation. Discourse, subjectivity, ideology. London: Routledge.
-
(1992)
-
-
-
82
-
-
78649420146
-
Constructing a sociology of translation
-
Wolf, M. and, Fukari, A., eds, Amsterdam: John Benjamins.
-
Wolf, M. and Fukari, A., eds 2007. Constructing a sociology of translation. Amsterdam: John Benjamins.
-
(2007)
-
-
|