-
1
-
-
85149125858
-
A simple hybrid aligner for generating lexical correspondences in parallel texts
-
Montreal, pp
-
Ahrenberg, L., Andersson, M., Merkel, M.: A simple hybrid aligner for generating lexical correspondences in parallel texts. In: 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics (COLING-ACL 1998), Montreal, pp. 29-35 (1998)
-
(1998)
36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics (COLING-ACL
, pp. 29-35
-
-
Ahrenberg, L.1
Andersson, M.2
Merkel, M.3
-
2
-
-
33745838181
-
-
Armentano-Oller, C., et al.: Open-source portuguese-spanish machine translation. In: Vieira, R., et al. (eds.) PROPOR 2006. LNCS (LNAI), 3960, pp. 50-59. Springer, Heidelberg (2006)
-
Armentano-Oller, C., et al.: Open-source portuguese-spanish machine translation. In: Vieira, R., et al. (eds.) PROPOR 2006. LNCS (LNAI), vol. 3960, pp. 50-59. Springer, Heidelberg (2006)
-
-
-
-
3
-
-
84962744126
-
An open-source suite of language analyzers
-
Lisbon, Portugal
-
Carreras, X., Chao, I., Padró, L., Padró, M.: An open-source suite of language analyzers. In: 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2004), Lisbon, Portugal (2004)
-
(2004)
4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC
-
-
Carreras, X.1
Chao, I.2
Padró, L.3
Padró, M.4
-
4
-
-
33646014233
-
Looking for candidate translational equivalents in specialized, comparable corpora
-
Chiao, Y.-C., Zweigenbaum, P.: Looking for candidate translational equivalents in specialized, comparable corpora. In: 19th COLING 2002 (2002)
-
(2002)
19th COLING
-
-
Chiao, Y.-C.1
Zweigenbaum, P.2
-
5
-
-
25544449880
-
Bilingual terminology extraction: An approach based on a multilingual thesaurus applicable to comparable corpora
-
Tapei, Taiwan
-
Dejean, H., Gaussier, E., Sadat, F.: Bilingual terminology extraction: an approach based on a multilingual thesaurus applicable to comparable corpora. In: COLING 2002, Tapei, Taiwan (2002)
-
(2002)
COLING
-
-
Dejean, H.1
Gaussier, E.2
Sadat, F.3
-
7
-
-
85149104264
-
-
Coling, Montreal, Canada, pp
-
Fung, P., Yee, L.Y.: An ir approach for translating new words from nonparallel, comparable texts. In: Coling 1998, Montreal, Canada, pp. 414-420 (1998)
-
(1998)
An ir approach for translating new words from nonparallel, comparable texts
, pp. 414-420
-
-
Fung, P.1
Yee, L.Y.2
-
8
-
-
0003161514
-
Identifying word correspondences in parallel texts
-
Gale, W., Church, K.: Identifying word correspondences in parallel texts. In: Workshop DARPA SNL (1991)
-
(1991)
Workshop DARPA SNL
-
-
Gale, W.1
Church, K.2
-
9
-
-
84879822750
-
Learning bilingual lexicons from comparable english and Spanish corpora
-
Copenhagen, Denmark
-
Gamallo, P.: Learning bilingual lexicons from comparable english and Spanish corpora. In: Machine Translation SUMMIT XI, Copenhagen, Denmark (2007)
-
(2007)
Machine Translation SUMMIT XI
-
-
Gamallo, P.1
-
10
-
-
33646404912
-
Clustering syntactic positions with similar semantic requirements
-
Gamallo, P., Agustini, A., Lopes, G.: Clustering syntactic positions with similar semantic requirements. Computational Linguistics 31(1), 107-146 (2005)
-
(2005)
Computational Linguistics
, vol.31
, Issue.1
, pp. 107-146
-
-
Gamallo, P.1
Agustini, A.2
Lopes, G.3
-
11
-
-
49949101453
-
-
Gamallo, P., Pichel, J.R.: An approach to acquire word translations from non-parallel corpora. In: Bento, C., Cardoso, A., Dias, G. (eds.) EPIA 2005. LNCS (LNAI), 3808, Springer, Heidelberg (2005)
-
Gamallo, P., Pichel, J.R.: An approach to acquire word translations from non-parallel corpora. In: Bento, C., Cardoso, A., Dias, G. (eds.) EPIA 2005. LNCS (LNAI), vol. 3808, Springer, Heidelberg (2005)
-
-
-
-
13
-
-
0002139970
-
Distributional structure
-
Katz, J.J, ed, Oxford University Press, New York
-
Harris, Z.: Distributional structure. In: Katz, J.J. (ed.) The Philosophy of Linguistics, pp. 26-47. Oxford University Press, New York (1985)
-
(1985)
The Philosophy of Linguistics
, pp. 26-47
-
-
Harris, Z.1
-
14
-
-
33744785431
-
Alignment and extraction of bilingual legal terminology from context profiles
-
Kwong, O.Y., Tsou, B.K., Lai, T.B.: Alignment and extraction of bilingual legal terminology from context profiles. Terminology 10(1), 81-99 (2004)
-
(2004)
Terminology
, vol.10
, Issue.1
, pp. 81-99
-
-
Kwong, O.Y.1
Tsou, B.K.2
Lai, T.B.3
-
17
-
-
84989376818
-
Disambiguation of single noun translations extracted from bilingual comparable corpora
-
Nakagawa, H.: Disambiguation of single noun translations extracted from bilingual comparable corpora. Terminology 7(1), 63-83 (2001)
-
(2001)
Terminology
, vol.7
, Issue.1
, pp. 63-83
-
-
Nakagawa, H.1
-
19
-
-
85119094097
-
Mining new word translations from comparable corpora
-
Geneva, Switzerland, pp
-
Shao, L., Ng, H.T.: Mining new word translations from comparable corpora. In: 20th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2004), Geneva, Switzerland, pp. 618-624 (2004)
-
(2004)
20th International Conference on Computational Linguistics (COLING
, pp. 618-624
-
-
Shao, L.1
Ng, H.T.2
-
20
-
-
84957628231
-
Using localmaxs algorithm for the extraction of contiguous and non-contiguous multiword lexical units
-
Progress in Artificial Intelligence, Springer, Heidelberg
-
Silva, J.F., Dias, G., Guilloré, S., Lopes, G.P.: Using localmaxs algorithm for the extraction of contiguous and non-contiguous multiword lexical units. In: Progress in Artificial Intelligence. LNCS (LNAI), pp. 113-132. Springer, Heidelberg (1999)
-
(1999)
LNCS (LNAI
, pp. 113-132
-
-
Silva, J.F.1
Dias, G.2
Guilloré, S.3
Lopes, G.P.4
-
21
-
-
33645602978
-
Measuring the similarity between compound nouns in different languages using non-parallel corpora
-
Tanala, T.: Measuring the similarity between compound nouns in different languages using non-parallel corpora. In: 19th COLING 2002, pp. 981-987 (2002)
-
(2002)
19th COLING
, pp. 981-987
-
-
Tanala, T.1
-
22
-
-
33744826844
-
Extraction of translation equivalents from parallel corpora
-
Copenhagen, Denmark
-
Tiedemann, J.: Extraction of translation equivalents from parallel corpora. In: 11th Nordic Conference of Computational Linguistics, Copenhagen, Denmark (1998)
-
(1998)
11th Nordic Conference of Computational Linguistics
-
-
Tiedemann, J.1
|