메뉴 건너뛰기




Volumn 4919 LNCS, Issue , 2008, Pages 423-433

Learning Spanish-Galician translation equivalents using a comparable corpus and a bilingual dictionary

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

BILINGUAL DICTIONARIES; COMPARABLE CORPORA; EXTERNAL-; INTELLIGENT TEXT PROCESSING; INTERNATIONAL CONFERENCES; PARALLEL CORPORA; SPANISH;

EID: 49949118126     PISSN: 03029743     EISSN: 16113349     Source Type: Book Series    
DOI: 10.1007/978-3-540-78135-6_36     Document Type: Conference Paper
Times cited : (10)

References (22)
  • 2
    • 33745838181 scopus 로고    scopus 로고
    • Armentano-Oller, C., et al.: Open-source portuguese-spanish machine translation. In: Vieira, R., et al. (eds.) PROPOR 2006. LNCS (LNAI), 3960, pp. 50-59. Springer, Heidelberg (2006)
    • Armentano-Oller, C., et al.: Open-source portuguese-spanish machine translation. In: Vieira, R., et al. (eds.) PROPOR 2006. LNCS (LNAI), vol. 3960, pp. 50-59. Springer, Heidelberg (2006)
  • 4
    • 33646014233 scopus 로고    scopus 로고
    • Looking for candidate translational equivalents in specialized, comparable corpora
    • Chiao, Y.-C., Zweigenbaum, P.: Looking for candidate translational equivalents in specialized, comparable corpora. In: 19th COLING 2002 (2002)
    • (2002) 19th COLING
    • Chiao, Y.-C.1    Zweigenbaum, P.2
  • 5
    • 25544449880 scopus 로고    scopus 로고
    • Bilingual terminology extraction: An approach based on a multilingual thesaurus applicable to comparable corpora
    • Tapei, Taiwan
    • Dejean, H., Gaussier, E., Sadat, F.: Bilingual terminology extraction: an approach based on a multilingual thesaurus applicable to comparable corpora. In: COLING 2002, Tapei, Taiwan (2002)
    • (2002) COLING
    • Dejean, H.1    Gaussier, E.2    Sadat, F.3
  • 8
    • 0003161514 scopus 로고
    • Identifying word correspondences in parallel texts
    • Gale, W., Church, K.: Identifying word correspondences in parallel texts. In: Workshop DARPA SNL (1991)
    • (1991) Workshop DARPA SNL
    • Gale, W.1    Church, K.2
  • 9
    • 84879822750 scopus 로고    scopus 로고
    • Learning bilingual lexicons from comparable english and Spanish corpora
    • Copenhagen, Denmark
    • Gamallo, P.: Learning bilingual lexicons from comparable english and Spanish corpora. In: Machine Translation SUMMIT XI, Copenhagen, Denmark (2007)
    • (2007) Machine Translation SUMMIT XI
    • Gamallo, P.1
  • 10
    • 33646404912 scopus 로고    scopus 로고
    • Clustering syntactic positions with similar semantic requirements
    • Gamallo, P., Agustini, A., Lopes, G.: Clustering syntactic positions with similar semantic requirements. Computational Linguistics 31(1), 107-146 (2005)
    • (2005) Computational Linguistics , vol.31 , Issue.1 , pp. 107-146
    • Gamallo, P.1    Agustini, A.2    Lopes, G.3
  • 11
    • 49949101453 scopus 로고    scopus 로고
    • Gamallo, P., Pichel, J.R.: An approach to acquire word translations from non-parallel corpora. In: Bento, C., Cardoso, A., Dias, G. (eds.) EPIA 2005. LNCS (LNAI), 3808, Springer, Heidelberg (2005)
    • Gamallo, P., Pichel, J.R.: An approach to acquire word translations from non-parallel corpora. In: Bento, C., Cardoso, A., Dias, G. (eds.) EPIA 2005. LNCS (LNAI), vol. 3808, Springer, Heidelberg (2005)
  • 13
    • 0002139970 scopus 로고
    • Distributional structure
    • Katz, J.J, ed, Oxford University Press, New York
    • Harris, Z.: Distributional structure. In: Katz, J.J. (ed.) The Philosophy of Linguistics, pp. 26-47. Oxford University Press, New York (1985)
    • (1985) The Philosophy of Linguistics , pp. 26-47
    • Harris, Z.1
  • 14
    • 33744785431 scopus 로고    scopus 로고
    • Alignment and extraction of bilingual legal terminology from context profiles
    • Kwong, O.Y., Tsou, B.K., Lai, T.B.: Alignment and extraction of bilingual legal terminology from context profiles. Terminology 10(1), 81-99 (2004)
    • (2004) Terminology , vol.10 , Issue.1 , pp. 81-99
    • Kwong, O.Y.1    Tsou, B.K.2    Lai, T.B.3
  • 17
    • 84989376818 scopus 로고    scopus 로고
    • Disambiguation of single noun translations extracted from bilingual comparable corpora
    • Nakagawa, H.: Disambiguation of single noun translations extracted from bilingual comparable corpora. Terminology 7(1), 63-83 (2001)
    • (2001) Terminology , vol.7 , Issue.1 , pp. 63-83
    • Nakagawa, H.1
  • 20
    • 84957628231 scopus 로고    scopus 로고
    • Using localmaxs algorithm for the extraction of contiguous and non-contiguous multiword lexical units
    • Progress in Artificial Intelligence, Springer, Heidelberg
    • Silva, J.F., Dias, G., Guilloré, S., Lopes, G.P.: Using localmaxs algorithm for the extraction of contiguous and non-contiguous multiword lexical units. In: Progress in Artificial Intelligence. LNCS (LNAI), pp. 113-132. Springer, Heidelberg (1999)
    • (1999) LNCS (LNAI , pp. 113-132
    • Silva, J.F.1    Dias, G.2    Guilloré, S.3    Lopes, G.P.4
  • 21
    • 33645602978 scopus 로고    scopus 로고
    • Measuring the similarity between compound nouns in different languages using non-parallel corpora
    • Tanala, T.: Measuring the similarity between compound nouns in different languages using non-parallel corpora. In: 19th COLING 2002, pp. 981-987 (2002)
    • (2002) 19th COLING , pp. 981-987
    • Tanala, T.1
  • 22


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.