메뉴 건너뛰기




Volumn 15, Issue 1, 2003, Pages 59-89

How frequent are the contractions? A study of contracted forms in the Translational English Corpus

Author keywords

Contracted forms; Contractions; Corpus based translation studies; English literary translations; Explicitation; Register analysis; Translational English corpus; Translator style

Indexed keywords


EID: 34248712755     PISSN: 09241884     EISSN: 15699986     Source Type: Journal    
DOI: 10.1075/target.15.1.04olo     Document Type: Article
Times cited : (52)

References (17)
  • 1
    • 84969479797 scopus 로고
    • Corpora in Translation Studies: An overview and some suggestions for future research
    • Baker, Mona. 1995. "Corpora in Translation Studies: An overview and some suggestions for future research". Target 7:2. 223-243.
    • (1995) Target , vol.7 , Issue.2 , pp. 223-243
    • Baker, M.1
  • 2
    • 85105670874 scopus 로고    scopus 로고
    • Baker, Mona. 1996. Corpus-based Translation Studies: The challenges that lie ahead. Terminology, LSP and translation: Studies in language engineering, in honour of Juan C. Sager, ed. Harold Somers. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1996. 175-186.
    • Baker, Mona. 1996. "Corpus-based Translation Studies: The challenges that lie ahead". Terminology, LSP and translation: Studies in language engineering, in honour of Juan C. Sager, ed. Harold Somers. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1996. 175-186.
  • 3
    • 84989380188 scopus 로고    scopus 로고
    • Towards a methodology for investigating the style of a literary translator
    • Baker, Mona. 2000. "Towards a methodology for investigating the style of a literary translator". Target 12:2. 241-266.
    • (2000) Target , vol.12 , Issue.2 , pp. 241-266
    • Baker, M.1
  • 9
    • 85071813718 scopus 로고    scopus 로고
    • The English comparable corpus: A resource and a methodology
    • eds. Lynne Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny and Jennifer Pearson. Manchester: St. Jerome
    • Laviosa, Sara. 1998. "The English comparable corpus: A resource and a methodology". Unity in diversity: Current trends in Translation Studies, eds. Lynne Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny and Jennifer Pearson. Manchester: St. Jerome, 1998. 101-112.
    • (1998) Unity in diversity: Current trends in Translation Studies , pp. 101-112
    • Laviosa, S.1
  • 10
    • 84937344099 scopus 로고    scopus 로고
    • Translater behaviour and language usage
    • Mason, Ian. 2001. "Translater behaviour and language usage". Hermes 26. 65-80.
    • (2001) Hermes , vol.26 , pp. 65-80
    • Mason, I.1
  • 11
    • 85068826056 scopus 로고    scopus 로고
    • Strange strings in translated language: A study on corpora
    • Mauranen, Anna. 2000. "Strange strings in translated language: A study on corpora". Olohan 2000: 119-141.
    • (2000) Olohan 2000 , pp. 119-141
    • Mauranen, A.1
  • 13
    • 58949104064 scopus 로고    scopus 로고
    • Spelling out the optionals in translation: A corpus study
    • Olohan, Maeve. 2001. "Spelling out the optionals in translation: A corpus study". UCREL technical papers 13. 423-432.
    • (2001) UCREL technical papers , vol.13 , pp. 423-432
    • Olohan, M.1
  • 14
    • 34547935670 scopus 로고    scopus 로고
    • Reporting that in translated English: Evidence for subconscious processes of explicitation?
    • Olohan, Maeve and Mona Baker. 2000. "Reporting that in translated English: Evidence for subconscious processes of explicitation?". Across languages and cultures 1:2. 141-158.
    • (2000) Across languages and cultures , vol.1 , Issue.2 , pp. 141-158
    • Olohan, M.1    Baker, M.2
  • 15
    • 84856663897 scopus 로고    scopus 로고
    • In search of the third code: An investigation of norms in literary translation
    • Øverås, Linn. 1998. "In search of the third code: An investigation of norms in literary translation". Meta 43:4. 557-588.
    • (1998) Meta , vol.43 , Issue.4 , pp. 557-588
    • Øverås, L.1
  • 16
    • 77952216076 scopus 로고    scopus 로고
    • Computerized corpora and the future of Translation Studies
    • Tymoczko, Maria. 1998. "Computerized corpora and the future of Translation Studies". Meta 43:4. 652-659.
    • (1998) Meta , vol.43 , Issue.4 , pp. 652-659
    • Tymoczko, M.1
  • 17
    • 85068858626 scopus 로고    scopus 로고
    • Parallel corpora in Translation Studies: Issues in corpus design and analysis
    • Zanettin, Federico. 2000. "Parallel corpora in Translation Studies: Issues in corpus design and analysis". Olohan 2000: 105-118.
    • (2000) Olohan 2000 , pp. 105-118
    • Zanettin, F.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.