메뉴 건너뛰기




Volumn 2006, Issue , 2006, Pages 194-201

A study of statistical models for query translation: Finding a good unit of translation

Author keywords

Cross language information retrieval; Linguistic structures; Query translation; Statistical models

Indexed keywords

CROSS LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL; LINGUISTIC STRUCTURES; QUERY TRANSLATION; STATISTICAL MODELS; CROSS-LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL;

EID: 33750346748     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (23)

References (27)
  • 1
    • 27244438245 scopus 로고    scopus 로고
    • Using statistical term similarity for sense disambiguation in cross-language information retrieval
    • Adriani, M. 2000. Using statistical term similarity for sense disambiguation in cross-language information retrieval. Information Retrieval. 2, 69-80.
    • (2000) Information Retrieval , vol.2 , pp. 69-80
    • Adriani, M.1
  • 2
    • 0032286298 scopus 로고    scopus 로고
    • Resolving ambiguity for cross-language retrieval
    • Ballesteros, L. and Croft, W. B. 1998. Resolving ambiguity for cross-language retrieval. In SIGIR.
    • (1998) SIGIR
    • Ballesteros, L.1    Croft, W.B.2
  • 3
    • 84947741746 scopus 로고    scopus 로고
    • Integrating query translation and document translation in a cross-language information retrieval system
    • Lecture Notes in Computer Science, #1529, Spring-Verlag
    • Bian, G. W. and Chen, H. H. 1998. Integrating query translation and document translation in a cross-language information retrieval system. Machine Translation and Information Soup, Lecture Notes in Computer Science, #1529, Spring-Verlag, pp. 250-265.
    • (1998) Machine Translation and Information Soup , pp. 250-265
    • Bian, G.W.1    Chen, H.H.2
  • 4
    • 84859893686 scopus 로고    scopus 로고
    • A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation
    • Chiang. D. 2005. A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation. In: ACL 2005.
    • (2005) ACL 2005
    • Chiang, D.1
  • 5
    • 84859926297 scopus 로고    scopus 로고
    • Machine translation using probabilistic synchronous dependency insertion grammars
    • Ding, Y. and Palmer, M. Machine translation using probabilistic synchronous dependency insertion grammars. In: ACL 2005.
    • ACL 2005
    • Ding, Y.1    Palmer, M.2
  • 7
    • 85146415680 scopus 로고    scopus 로고
    • Phrasal cohesion and statistical machine translation
    • Fox. H. J. 2002. Phrasal cohesion and statistical machine translation. In: EMNLP 2002.
    • (2002) EMNLP 2002
    • Fox, H.J.1
  • 8
    • 33646401779 scopus 로고    scopus 로고
    • Chinese word segmentation and named entity recognition: A pragmatic approach
    • Gao, J., Li, M., Wu, A. and Huang, C. N. 2005a. Chinese word segmentation and named entity recognition: a pragmatic approach. Computational Linguistics, 31 (4).
    • (2005) Computational Linguistics , vol.31 , Issue.4
    • Gao, J.1    Li, M.2    Wu, A.3    Huang, C.N.4
  • 9
    • 84885571476 scopus 로고    scopus 로고
    • Linear discriminant model for information retrieval
    • Gao, J., Qi, H., Xia, X., and Nie, J-Y. 2005b. Linear discriminant model for information retrieval. In: SIGIR 2005.
    • (2005) SIGIR 2005
    • Gao, J.1    Qi, H.2    Xia, X.3    Nie, J.-Y.4
  • 10
    • 0036989446 scopus 로고    scopus 로고
    • Resolving query translation ambiguity using a decaying co-occurrence model and syntactic dependence relations
    • Gao, J., Nie, J. Y., He, H., Chen, W. and Zhou, M. 2002. Resolving query translation ambiguity using a decaying co-occurrence model and syntactic dependence relations. In: SIGIR 2002, pp. 183-190.
    • (2002) SIGIR 2002 , pp. 183-190
    • Gao, J.1    Nie, J.Y.2    He, H.3    Chen, W.4    Zhou, M.5
  • 11
    • 0034799164 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving query translation for CLIR using statistical Models
    • New Orleans, Louisiana
    • Gao, J., Nie, J. Y., Zhang, J., Xun, E., Zhou, M., and Huang, C. 2001b. Improving query translation for CLIR using statistical Models. In: SIGIR'01, New Orleans, Louisiana, pp. 96-104.
    • (2001) SIGIR'01 , pp. 96-104
    • Gao, J.1    Nie, J.Y.2    Zhang, J.3    Xun, E.4    Zhou, M.5    Huang, C.6
  • 12
    • 0011953612 scopus 로고    scopus 로고
    • Intelligent writing assistance
    • Dale et al. editor, Marcel Dekker
    • Heidorn, G. 2000. Intelligent writing assistance. In Dale et al. editor Handbook of Natural Language Processing, Marcel Dekker.
    • (2000) Handbook of Natural Language Processing
    • Heidorn, G.1
  • 13
    • 0033225865 scopus 로고    scopus 로고
    • An introduction to variational methods for graphical models
    • Jordan, M. I. editor. MIT Press, Cambridge, MA, 1999
    • Jordan, M. I., Ghahramani, Z., Jaakkola, T. S., and Saul, L. K. 1999. An introduction to variational methods for graphical models. In Jordan, M. I. editor, Learning in Graphical Models. MIT Press, Cambridge, MA, 1999.
    • (1999) Learning in Graphical Models
    • Jordan, M.I.1    Ghahramani, Z.2    Jaakkola, T.S.3    Saul, L.K.4
  • 14
    • 33750305119 scopus 로고    scopus 로고
    • Ph.D. thesis, University of Southern California
    • Koehn, P. 2003. Noun Phrase Translation. Ph.D. thesis, University of Southern California.
    • (2003) Noun Phrase Translation
    • Koehn, P.1
  • 15
    • 84885659770 scopus 로고    scopus 로고
    • A maximum coherence model for dictionary-based cross-language information retrieval
    • Liu, Y., Jin, R. and Chai, J. Y. 2005. A maximum coherence model for dictionary-based cross-language information retrieval. In: SIGIR.
    • (2005) SIGIR
    • Liu, Y.1    Jin, R.2    Chai, J.Y.3
  • 17
    • 84944098666 scopus 로고    scopus 로고
    • Minimum error rate training in statistical machine translation
    • Och, F. J. 2003. Minimum error rate training in statistical machine translation. In: ACL 2003.
    • (2003) ACL 2003
    • Och, F.J.1
  • 19
    • 84859910159 scopus 로고    scopus 로고
    • Dependency treelet translation: Syntactically informed phrasal SMT
    • Quirk, C. Menezes, A., and Cherry, C. 2005. Dependency treelet translation: syntactically informed phrasal SMT. In: ACL 2005.
    • (2005) ACL 2005
    • Quirk, C.1    Menezes, A.2    Cherry, C.3
  • 20
    • 0345376175 scopus 로고    scopus 로고
    • The web as a parallel corpus
    • Resnik, P. and Smith, N. A. 2003. The web as a parallel corpus. Computational Linguistics. 29 (2003). pp.349-380
    • (2003) Computational Linguistics. , vol.29 , Issue.2003 , pp. 349-380
    • Resnik, P.1    Smith, N.A.2
  • 21
    • 0013184749 scopus 로고    scopus 로고
    • Microsoft Cambridge at TREC-9: Filtering track
    • Robertson, S. E., and Walker, S. 2000. Microsoft Cambridge at TREC-9: Filtering track. In: TREC-9, pp. 361-368.
    • (2000) TREC-9 , pp. 361-368
    • Robertson, S.E.1    Walker, S.2
  • 23
    • 0000319590 scopus 로고    scopus 로고
    • Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora
    • Wu, D. 1997. Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora. Computational Linguistics, 23 (3), pp. 377-403.
    • (1997) Computational Linguistics , vol.23 , Issue.3 , pp. 377-403
    • Wu, D.1
  • 24
    • 0003137171 scopus 로고    scopus 로고
    • TREC-9 cross-language retrieval at BBN
    • NIST, Gaithersbury, MD
    • Xu, J., and Weischedel, R. 2000b. TREC-9 cross-language retrieval at BBN. In: TREC-9, NIST, Gaithersbury, MD.
    • (2000) TREC-9
    • Xu, J.1    Weischedel, R.2
  • 25
    • 0012539839 scopus 로고    scopus 로고
    • A syntax based statistical translation model
    • Yamada, K. and Knight, K. 2001. A syntax based statistical translation model. In: ACL 2001.
    • (2001) ACL 2001
    • Yamada, K.1    Knight, K.2
  • 26
    • 47349119617 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic acquisition of Chinese-English parallel corpus from the web
    • Zhang, Y., Wu, K., Gao, J. and Vines, P. 2006. Automatic acquisition of Chinese-English parallel corpus from the web. In: ECIR2006
    • (2006) ECIR2006
    • Zhang, Y.1    Wu, K.2    Gao, J.3    Vines, P.4
  • 27
    • 0013237002 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving translation selection with a new translation model trained by independent monolingual corpora
    • Zhou, M., Ding, Y., and Huang, C. 2001. Improving translation selection with a new translation model trained by independent monolingual corpora. Computational linguistics and Chinese Language Processing. Vol. 6, No. 1, pp 1-26.
    • (2001) Computational Linguistics and Chinese Language Processing , vol.6 , Issue.1 , pp. 1-26
    • Zhou, M.1    Ding, Y.2    Huang, C.3


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.