메뉴 건너뛰기




Volumn 20, Issue 2, 2006, Pages 177-186

Understanding medical interpreters: Reconceptualizing bilingual health communication

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

ARTICLE; COMMUNICATION DISORDER; CULTURAL FACTOR; DOCTOR PATIENT RELATION; HEALTH CARE QUALITY; HEALTH SERVICE; HUMAN; INTERPERSONAL COMMUNICATION; LANGUAGE; ORGANIZATION AND MANAGEMENT;

EID: 33750115571     PISSN: 10410236     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1207/s15327027hc2002_9     Document Type: Article
Times cited : (76)

References (57)
  • 1
    • 33750139790 scopus 로고
    • Newton, MA: Education Development Center. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 415420)
    • Avery, M. B. (1995). The medical interpreter training project. Newton, MA: Education Development Center. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 415420)
    • (1995) The Medical Interpreter Training Project
    • Avery, M.B.1
  • 2
    • 84967242332 scopus 로고    scopus 로고
    • The effect of communicating through an interpreter on satisfaction with interpersonal aspects of care
    • Baker, D. W., & Hayes, R. (1997). The effect of communicating through an interpreter on satisfaction with interpersonal aspects of care. Journal of General Internal Medicine, 12(Suppl. 1), 117.
    • (1997) Journal of General Internal Medicine , vol.12 , Issue.SUPPL. 1 , pp. 117
    • Baker, D.W.1    Hayes, R.2
  • 3
    • 0032184781 scopus 로고    scopus 로고
    • Interpreter use and satisfaction with interpersonal aspects of care for Spanish-speaking patients
    • Baker, D. W., Hayes, R., & Fortier, J. P. (1998). Interpreter use and satisfaction with interpersonal aspects of care for Spanish-speaking patients. Medical Care, 36, 1461-1470.
    • (1998) Medical Care , vol.36 , pp. 1461-1470
    • Baker, D.W.1    Hayes, R.2    Fortier, J.P.3
  • 5
    • 0003409130 scopus 로고
    • (M. Holquist & C. Emerson, Trans.) Austin: University of Texas Press. (Original work published 1975)
    • Bakhtin, M. M. (1981). The dialogic imagination: Four essays by M. M. Bakhtin. (M. Holquist & C. Emerson, Trans.) Austin: University of Texas Press. (Original work published 1975)
    • (1981) The Dialogic Imagination: Four Essays by M. M. Bakhtin
    • Bakhtin, M.M.1
  • 6
    • 84928462454 scopus 로고
    • The intersection of testimony styles in interpreted judicial proceedings: Pragmatic alterations in Spanish testimony
    • Berk-Seligson, S. (1987). The intersection of testimony styles in interpreted judicial proceedings: Pragmatic alterations in Spanish testimony. Linguistics, 25, 1087-1125.
    • (1987) Linguistics , vol.25 , pp. 1087-1125
    • Berk-Seligson, S.1
  • 7
    • 84928837972 scopus 로고
    • The impact of politeness in witness testimony: The influence of the court interpreter
    • Berk-Seligson, S. (1988). The impact of politeness in witness testimony: The influence of the court interpreter. Multilingua, 7, 411-439.
    • (1988) Multilingua , vol.7 , pp. 411-439
    • Berk-Seligson, S.1
  • 8
    • 84961475208 scopus 로고
    • The role of register in the bilingual courtroom: Evaluative reactions to interpreted testimony
    • Berk-Seligson, S. (1989). The role of register in the bilingual courtroom: Evaluative reactions to interpreted testimony. International Journal of the Sociology of Language, 79, 79-91.
    • (1989) International Journal of the Sociology of Language , vol.79 , pp. 79-91
    • Berk-Seligson, S.1
  • 9
    • 54249128879 scopus 로고    scopus 로고
    • The impact of court interpreting on the coerciveness of leading questions
    • Berk-Seligson, S. (1999). The impact of court interpreting on the coerciveness of leading questions. Forensic Linguistics, 6, 30-56.
    • (1999) Forensic Linguistics , vol.6 , pp. 30-56
    • Berk-Seligson, S.1
  • 10
    • 85010972356 scopus 로고    scopus 로고
    • Toward understanding practices of medical interpreting: Interpreters' involvement in history taking
    • Bolden, G. B. (2000). Toward understanding practices of medical interpreting: Interpreters' involvement in history taking. Discourse Studies, 2, 387-419.
    • (2000) Discourse Studies , vol.2 , pp. 387-419
    • Bolden, G.B.1
  • 11
    • 33750119079 scopus 로고    scopus 로고
    • Understanding the interpreter's role: An analysis of interpreter-mediated doctor/patient communication
    • March. Paper presented at the, Chicago, IL. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 398757)
    • Briskina, G. (1996, March). Understanding the interpreter's role: An analysis of interpreter-mediated doctor/patient communication. Paper presented at the Annual Meeting of the American Association for Applied Linguistics, Chicago, IL. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 398757)
    • (1996) Annual Meeting of the American Association for Applied Linguistics
    • Briskina, G.1
  • 12
    • 0034137062 scopus 로고    scopus 로고
    • How to make patient teaching stick
    • 38
    • Bruccoliere, T. (2000). How to make patient teaching stick. RN, 63(2), 34-36, 38.
    • (2000) RN , vol.63 , Issue.2 , pp. 34-36
    • Bruccoliere, T.1
  • 14
    • 84937181397 scopus 로고    scopus 로고
    • Information loss in bilingual medical interviews through an untrained interpreter
    • Cambridge, J. (1999). Information loss in bilingual medical interviews through an untrained interpreter. Translator: Studies in Intercultural Communication, 5, 201-219.
    • (1999) Translator: Studies in Intercultural Communication , vol.5 , pp. 201-219
    • Cambridge, J.1
  • 17
    • 84937321981 scopus 로고    scopus 로고
    • The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical discourse
    • Davidson, B. (2000). The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical discourse. Journal of Sociolinguistics, 4, 379-405.
    • (2000) Journal of Sociolinguistics , vol.4 , pp. 379-405
    • Davidson, B.1
  • 18
    • 33750097624 scopus 로고    scopus 로고
    • Washington, DC: Author. Retrieved July 29, 2001, from
    • Department of Health and Human Services. (2001). HHS LEP guidance. Washington, DC: Author. Retrieved July 29, 2001, from http://www .hhs.gov/ocr/lep/
    • (2001) HHS LEP Guidance
  • 22
    • 0035115948 scopus 로고    scopus 로고
    • When nurses double as interpreters: A study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting
    • Elderkin-Thompson, V., Silver, R. C., & Waitzkin, H. (2001). When nurses double as interpreters: A study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting. Social Science & Medicine, 52, 1343-1358.
    • (2001) Social Science & Medicine , vol.52 , pp. 1343-1358
    • Elderkin-Thompson, V.1    Silver, R.C.2    Waitzkin, H.3
  • 24
    • 0033926267 scopus 로고    scopus 로고
    • Culture and the patient-physician relationship: Achieving cultural competency in health care
    • Flores, G. (2000). Culture and the patient-physician relationship: Achieving cultural competency in health care. Journal of Pediatrics, 136, 14-23.
    • (2000) Journal of Pediatrics , vol.136 , pp. 14-23
    • Flores, G.1
  • 28
    • 0026800948 scopus 로고
    • Translation is not enough: Interpreting in a medical setting
    • Haffner, L. (1992). Translation is not enough: Interpreting in a medical setting. Western Journal of Medicine, 157, 255-259.
    • (1992) Western Journal of Medicine , vol.157 , pp. 255-259
    • Haffner, L.1
  • 32
    • 0032824107 scopus 로고    scopus 로고
    • Satisfaction with methods of Spanish interpretation in an ambulatory care clinic
    • Kuo, D., & Fagan, M. J. (1999). Satisfaction with methods of Spanish interpretation in an ambulatory care clinic. Journal of General Internal Medicine, 14, 547-550.
    • (1999) Journal of General Internal Medicine , vol.14 , pp. 547-550
    • Kuo, D.1    Fagan, M.J.2
  • 33
    • 33750117961 scopus 로고    scopus 로고
    • Monterey, CA: Author. Retrieved July 29, 2001, from
    • Language Line Services. (2000). Company overview. Monterey, CA: Author. Retrieved July 29, 2001, from http://www.languageline.com/com pany.php3
    • (2000) Company Overview
  • 34
    • 0033058922 scopus 로고    scopus 로고
    • Questionnaire survey of interpreter use in accident and emergency departments in the UK
    • Leman, P., & Williams, D. J. (1999). Questionnaire survey of interpreter use in accident and emergency departments in the UK. Journal of Accident & Emergency Medicine, 16, 271-274.
    • (1999) Journal of Accident & Emergency Medicine , vol.16 , pp. 271-274
    • Leman, P.1    Williams, D.J.2
  • 35
    • 0034199390 scopus 로고    scopus 로고
    • Patient education depends on correct interpretation
    • London, F. (2000). Patient education depends on correct interpretation. RN, 63(6), 9.
    • (2000) RN , vol.63 , Issue.6 , pp. 9
    • London, F.1
  • 37
    • 33750125176 scopus 로고    scopus 로고
    • Lost in the translation: What's the real word on the battle over doctors' providing interpreters?
    • June 5
    • Otto, M. A. (2001b, June 5). Lost in the translation: What's the real word on the battle over doctors' providing interpreters? The Washington Post, T06.
    • (2001) The Washington Post
    • Otto, M.A.1
  • 39
    • 0031302033 scopus 로고    scopus 로고
    • The effect of ethnicity and language on medical outcomes of patients with hypertension or diabetes
    • Pérez-Stable, E. J., Nâpoles-Springer, A., & Miramontes, J. M. (1997). The effect of ethnicity and language on medical outcomes of patients with hypertension or diabetes. Medical Care, 35, 1212-1219.
    • (1997) Medical Care , vol.35 , pp. 1212-1219
    • Pérez-Stable, E.J.1    Nâpoles-Springer, A.2    Miramontes, J.M.3
  • 40
    • 0029125068 scopus 로고
    • How to do it: Work with an interpreter
    • Phelan, M., & Parkman, S. (1995). How to do it: Work with an interpreter. British Medical Journal, 311, 555-557.
    • (1995) British Medical Journal , vol.311 , pp. 555-557
    • Phelan, M.1    Parkman, S.2
  • 43
    • 0033111197 scopus 로고    scopus 로고
    • AT&T Language Line: Educating transcultural nurses on federal mandates and interpreter use
    • Rivero-Kempf, R. (1999). AT&T Language Line: Educating transcultural nurses on federal mandates and interpreter use. Journal of Transcultural Nursing, 10, 159-160.
    • (1999) Journal of Transcultural Nursing , vol.10 , pp. 159-160
    • Rivero-Kempf, R.1
  • 45
    • 0035908412 scopus 로고    scopus 로고
    • Speaking a different language; AMA: Interpreter rule would do more harm than good
    • Romano, M. (2001). Speaking a different language; AMA: Interpreter rule would do more harm than good. Modern Health Care, 31, 86.
    • (2001) Modern Health Care , vol.31 , pp. 86
    • Romano, M.1
  • 46
    • 0034055941 scopus 로고    scopus 로고
    • Effect of language barriers on follow-up appointments after an emergency department visit
    • Sarver, J., & Baker, D. W. (2000). Effect of language barriers on follow-up appointments after an emergency department visit. Journal of General Internal Medicine, 15, 256-264.
    • (2000) Journal of General Internal Medicine , vol.15 , pp. 256-264
    • Sarver, J.1    Baker, D.W.2
  • 47
    • 84965635911 scopus 로고
    • Language as a communication barrier in medical care for Hispanic patients
    • Seijo, R., Gómez, H., & Freidenberg, J. (1991). Language as a communication barrier in medical care for Hispanic patients. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 13, 363-376.
    • (1991) Hispanic Journal of Behavioral Sciences , vol.13 , pp. 363-376
    • Seijo, R.1    Gómez, H.2    Freidenberg, J.3
  • 48
    • 33750112696 scopus 로고    scopus 로고
    • The bilingual physician-patient communication: The use of lay interpreters
    • Stuker, R., Gross, C. S., & Sabbioni, M. (1998). The bilingual physician-patient communication: The use of lay interpreters. Psychosomatic Medicine, 60, 123.
    • (1998) Psychosomatic Medicine , vol.60 , pp. 123
    • Stuker, R.1    Gross, C.S.2    Sabbioni, M.3
  • 49
    • 0033508821 scopus 로고    scopus 로고
    • Interpreter services in health care: Policy recommendations for health care agencies
    • Tang, S. Y. S. (1999). Interpreter services in health care: Policy recommendations for health care agencies. Journal of Nursing Administration, 29(6), 23-29.
    • (1999) Journal of Nursing Administration , vol.29 , Issue.6 , pp. 23-29
    • Tang, S.Y.S.1
  • 50
    • 84966847769 scopus 로고    scopus 로고
    • Interpreter use and the impact of the process and outcome of care in Type II diabetes
    • Tocher, T. M., & Larson, E. B. (1996). Interpreter use and the impact of the process and outcome of care in Type II diabetes. Journal of General Internal Medicine, 11(Suppl. 1), 150.
    • (1996) Journal of General Internal Medicine , vol.11 , Issue.SUPPL. 1 , pp. 150
    • Tocher, T.M.1    Larson, E.B.2
  • 52
    • 33750096566 scopus 로고    scopus 로고
    • U.S. Department of State Civil Rights Act of 1964. Retrieved August 17, 2006, from
    • U.S. Department of State. (1996). Civil Rights Act of 1964. Retrieved August 17, 2006, from http://usinfo.state.gov/usa/infousa/laws/majorlaw/civil r19.htm
    • (1996)
  • 53
    • 0026061228 scopus 로고
    • The problem with interpreters: Communicating with Spanish-speaking patients
    • Vasquez, C., & Javier, R. A. (1991). The problem with interpreters: Communicating with Spanish-speaking patients. Hospital & Community Psychiatry, 42, 163-165.
    • (1991) Hospital & Community Psychiatry , vol.42 , pp. 163-165
    • Vasquez, C.1    Javier, R.A.2
  • 55
    • 84937179110 scopus 로고    scopus 로고
    • Telephone interpreting and the synchronization of talk in social interaction
    • Wadensjö, C. (1999). Telephone interpreting and the synchronization of talk in social interaction. Translator: Studies in Intercultural Communication, 5, 247-264.
    • (1999) Translator: Studies in Intercultural Communication , vol.5 , pp. 247-264
    • Wadensjö, C.1
  • 57
    • 0030155612 scopus 로고    scopus 로고
    • Use of interpreters in the emergency department
    • Zimmermann, P. G. (1996). Use of interpreters in the emergency department. Journal of Emergency Nursing, 22, 225-227.
    • (1996) Journal of Emergency Nursing , vol.22 , pp. 225-227
    • Zimmermann, P.G.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.