메뉴 건너뛰기




Volumn 17, Issue 2, 2002, Pages 99-137

Construction of a Chinese-English verb lexicon for machine translation and embedded multilingual applications

Author keywords

Chinese English lexicons; Lexical acquisition; Resource alignment; Thematic roles

Indexed keywords

DATABASE SYSTEMS; EMBEDDED SYSTEMS; GLOSSARIES; GRAPHICAL USER INTERFACES; INFORMATION RETRIEVAL; LINGUISTICS; NATURAL LANGUAGE PROCESSING SYSTEMS; ONLINE SYSTEMS; SEMANTICS;

EID: 10744231565     PISSN: 09226567     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1023/B:COAT.0000010116.83274.c3     Document Type: Article
Times cited : (5)

References (70)
  • 8
    • 0842312908 scopus 로고
    • MT research in China
    • in Dan Maxwell, Klaus Schubert and Toon Witkam (eds); Foris, Dordrecht
    • Dong, Z. D.: 1988c, 'MT Research in China', in Dan Maxwell, Klaus Schubert and Toon Witkam (eds), New Directions in Machine Translation, Foris, Dordrecht, pp. 85-91.
    • (1988) New Directions in Machine Translation , pp. 85-91
    • Dong, Z.D.1
  • 9
    • 0842291392 scopus 로고    scopus 로고
    • Hownet Chinese-English conceptual database
    • Technical Report Online Software Database, Released at ACL
    • Dong, Z.: 2000, 'HowNet Chinese-English Conceptual Database', Technical Report Online Software Database, Released at ACL. http://www.keenage.com.
    • (2000)
    • Dong, Z.1
  • 11
    • 84937319018 scopus 로고
    • Machine translation divergences: A formal description and proposed solution
    • Dorr, B. J.: 1994, 'Machine Translation Divergences: A Formal Description and Proposed Solution', Computational Linguistics 20, 597-633.
    • (1994) Computational Linguistics , vol.20 , pp. 597-633
    • Dorr, B.J.1
  • 13
    • 0031363773 scopus 로고    scopus 로고
    • Large-scale dictionary construction for foreign language tutoring and interlingual machine translation
    • Dorr, B. J.: 1997b, 'Large-Scale Dictionary Construction for Foreign Language Tutoring and Interlingual Machine Translation', Machine Translation 12, 271-322.
    • (1997) Machine Translation , vol.12 , pp. 271-322
    • Dorr, B.J.1
  • 14
    • 0842291388 scopus 로고    scopus 로고
    • LCS verb database
    • Technical Report Online Software Database, University of Maryland, College Park, MD
    • Dorr, B. J.: 2001, 'LCS Verb Database', Technical Report Online Software Database, University of Maryland, College Park, MD. http://www.umiacs.umd.edu/~bonnie/LCS_Database_Docmentation.html.
    • (2001)
    • Dorr, B.J.1
  • 15
    • 84947752978 scopus 로고    scopus 로고
    • A thematic hierarchy for efficient generation from lexical-conceptual structure
    • in Farwell et al.
    • Dorr, B. J., N. Habash, and D. Traum: 1998, 'A Thematic Hierarchy for Efficient Generation from Lexical-Conceptual Structure', in Farwell et al. (1998), pp. 333-343.
    • (1998) , pp. 333-343
    • Dorr, B.J.1    Habash, N.2    Traum, D.3
  • 16
    • 0842312909 scopus 로고    scopus 로고
    • Acquisition of semantic lexicons: Using word sense disambiguation to improve precision
    • in E. Viegas (ed.); Kluwer Academic Publishers, Norwell MA
    • Dorr, B. J. and D. Jones: 1999, 'Acquisition of Semantic Lexicons: Using Word Sense Disambiguation to Improve Precision', in E. Viegas (ed.), Breadth and Depth of Semantic Lexicons, Kluwer Academic Publishers, Norwell MA, pp. 79-98.
    • (1999) Breadth and Depth of Semantic Lexicons , pp. 79-98
    • Dorr, B.J.1    Jones, D.2
  • 17
    • 84947780551 scopus 로고    scopus 로고
    • Lexical selection for cross-language applications: Combining LCS with wordnet
    • in Farwell et al.
    • Dorr, B. J. and M. Katsova: 1998, 'Lexical Selection for Cross-Language Applications: Combining LCS with WordNet', in Farwell et al. (1998), pp. 438-447.
    • (1998) , pp. 438-447
    • Dorr, B.J.1    Katsova, M.2
  • 20
    • 0030380935 scopus 로고    scopus 로고
    • Multilingual generation: The role of telicity in lexical choice and syntactic realization
    • Dorr, B. J. and M. B. Olsen: 1996, 'Multilingual Generation: The Role of Telicity in Lexical Choice and Syntactic Realization', Machine Translation 11, 37-74.
    • (1996) Machine Translation , vol.11 , pp. 37-74
    • Dorr, B.J.1    Olsen, M.B.2
  • 21
    • 35048852688 scopus 로고    scopus 로고
    • DUSTer: A method for unraveling cross-language divergences for statistical word-level alignment
    • in Richardson (2002)
    • Dorr, B. J., L. Pearl, R. Hwa, and N. Habash: 2002, 'DUSTer: A Method for Unraveling Cross-Language Divergences for Statistical Word-Level Alignment', in Richardson (2002), pp. 31-43.
    • (2002) , pp. 31-43
    • Dorr, B.J.1    Pearl, L.2    Hwa, R.3    Habash, N.4
  • 23
    • 84936823697 scopus 로고
    • Thematic proto-roles and argument selection
    • Dowty, D.: 1991, 'Thematic Proto-Roles and Argument Selection', Language 67, 547-619.
    • (1991) Language , vol.67 , pp. 547-619
    • Dowty, D.1
  • 26
    • 0040076126 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic labeling of semantic roles
    • Gildea, D. and D. Jurafsky: 2002, 'Automatic Labeling of Semantic Roles', Computational Linguistics 28, 245-288.
    • (2002) Computational Linguistics , vol.28 , pp. 245-288
    • Gildea, D.1    Jurafsky, D.2
  • 31
    • 85050709783 scopus 로고    scopus 로고
    • Generation-heavy hybrid machine translation
    • Ph.D. thesis, Department of Computer Science, University of Maryland, College Park, MD
    • Habash, N. Y.: 2003, 'Generation-Heavy Hybrid Machine Translation', Ph.D. thesis, Department of Computer Science, University of Maryland, College Park, MD.
    • (2003)
    • Habash, N.Y.1
  • 33
    • 84955618381 scopus 로고    scopus 로고
    • Handling translation divergences: Combining statistical and symbolic techniques in generation-heavy machine translation
    • in Richardson (2002)
    • Habash, N. and B. J. Dorr: 2002, 'Handling Translation Divergences: Combining Statistical and Symbolic Techniques in Generation-Heavy Machine Translation', in Richardson (2002), pp. 84-93.
    • (2002) , pp. 84-93
    • Habash, N.1    Dorr, B.J.2
  • 34
    • 0001797799 scopus 로고    scopus 로고
    • FASTUS: A cascaded finite-state transducer for extracting information from natural-language text
    • in E. Roche and Y. Schabes (eds); MIT Press, Cambridge, MA
    • Hobbs, J. R., D. Appelt, J. Bear, D. Israel, M. Kameyama, M. Stickel, and M. Tyson: 1997, 'FASTUS: A Cascaded Finite-State Transducer for Extracting Information from Natural-Language Text', in E. Roche and Y. Schabes (eds), Finite-State Language Processing, MIT Press, Cambridge, MA, pp. 383-406.
    • (1997) Finite-State Language Processing , pp. 383-406
    • Hobbs, J.R.1    Appelt, D.2    Bear, J.3    Israel, D.4    Kameyama, M.5    Stickel, M.6    Tyson, M.7
  • 39
    • 0842269683 scopus 로고
    • Verb classes and alternations in Bangla, German, English, and Korean
    • Technical report, Massachusetts Institute of Technology
    • Jones, D., R. Berwick, F. Cho, Z. Khan, K. Kohl, N. Nomura, A. Radhakrishnan, U. Sauerland, and B. Ulicny: 1994, 'Verb Classes and Alternations in Bangla, German, English, and Korean', Technical report, Massachusetts Institute of Technology.
    • (1994)
    • Jones, D.1    Berwick, R.2    Cho, F.3    Khan, Z.4    Kohl, K.5    Nomura, N.6    Radhakrishnan, A.7    Sauerland, U.8    Ulicny, B.9
  • 41
    • 0842291383 scopus 로고    scopus 로고
    • Generating word lattices from abstract meaning representation
    • Technical report, Information Science Institute, University of Southern California
    • Langkilde, I. and K. Knight: 1998a, 'Generating Word Lattices from Abstract Meaning Representation', Technical report, Information Science Institute, University of Southern California.
    • (1998)
    • Langkilde, I.1    Knight, K.2
  • 47
    • 0026287585 scopus 로고
    • Semantic networks of english
    • in B. Levin and S. Pinter (eds); Blackwell, Cambridge, MA
    • Miller, G. A. and C. Fellbaum: 1991, 'Semantic Networks of English', in B. Levin and S. Pinter (eds), Lexical and Conceptual Semantics, Blackwell, Cambridge, MA, pp. 197-229.
    • (1991) Lexical and Conceptual Semantics , pp. 197-229
    • Miller, G.A.1    Fellbaum, C.2
  • 49
    • 84947737820 scopus 로고    scopus 로고
    • A comparative study of query and document translation for cross-language information retrieval
    • in Farwell et al. (1998)
    • Oard, D. W.: 'A Comparative Study of Query and Document Translation for Cross-Language Information Retrieval', in Farwell et al. (1998), pp. 472-483.
    • (1998) , pp. 472-483
    • Oard, D.W.1
  • 50
    • 0003598995 scopus 로고    scopus 로고
    • A survey of multilingual text retrieval
    • Oard, D. W. and B. J. Dorr: 1996, 'A Survey of Multilingual Text Retrieval', http://www.glue.umd.edu/~oard/research.html.
    • (1996)
    • Oard, D.W.1    Dorr, B.J.2
  • 53
    • 84947719457 scopus 로고    scopus 로고
    • Enhancing automatic acquisition of thematic structure in a large-scale lexicon for Mandarin Chinese
    • in Farwell et al. (1998)
    • Olsen, M. B., B. J. Dorr, and S. C. Thomas: 1998, 'Enhancing Automatic Acquisition of Thematic Structure in a Large-Scale Lexicon for Mandarin Chinese', in Farwell et al. (1998), pp. 41-50.
    • (1998) , pp. 41-50
    • Olsen, M.B.1    Dorr, B.J.2    Thomas, S.C.3
  • 54
    • 25744450516 scopus 로고    scopus 로고
    • Multilingual penntools
    • TIDES Presentation, University of Pennsylvania
    • Palmer, M., A. Joshi, M. Marcus, M. Liberman, and F. Pereira: 2002, 'Multilingual PennTools', TIDES Presentation, University of Pennsylvania.
    • (2002)
    • Palmer, M.1    Joshi, A.2    Marcus, M.3    Liberman, M.4    Pereira, F.5
  • 57
    • 0842334429 scopus 로고    scopus 로고
    • Intersective Levin classes
    • Washington, D.C. Presentation at the Working Group on Combining Knowledge Sources for Automatic Semantic Tagging
    • Palmer, M., J. Rosenzweig, and H. T. Dang: 1997, 'Intersective Levin Classes', in Workshop on Tagging Text with Lexical Semantics: Why, What, and How?, Washington, D.C. Presentation at the Working Group on Combining Knowledge Sources for Automatic Semantic Tagging.
    • (1997) Workshop on Tagging Text with Lexical Semantics: Why, What, and How?
    • Palmer, M.1    Rosenzweig, J.2    Dang, H.T.3
  • 58
    • 0029488458 scopus 로고
    • Verb semantics for English-Chinese translation
    • Palmer, M. and Z. Wu: 1995, 'Verb Semantics for English-Chinese Translation', Machine Translation 10, 59-92.
    • (1995) Machine Translation , vol.10 , pp. 59-92
    • Palmer, M.1    Wu, Z.2
  • 65
    • 0002796726 scopus 로고
    • A synopsis of role and reference grammar
    • in J. Robert D. van Valin (ed.); John Benjamins, Amsterdam
    • van Valin, J. R. D.: 1993, 'A Synopsis of Role and Reference Grammar', in J. Robert D. van Valin (ed.), Advances in Role and Reference Grammar, John Benjamins, Amsterdam, pp. 1-164.
    • (1993) Advances in Role and Reference Grammar , pp. 1-164
    • Van Valin, J.R.D.1
  • 70
    • 85121310036 scopus 로고
    • Principle-based parser for foreign language training in German and Arabic
    • in J. K. Melissa Holland and M. Sams (eds); Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, NJ
    • Weinberg, A., J. Garman, J. Martin, and P. Merlo: 1995, 'Principle-Based Parser for Foreign Language Training in German and Arabic', in J. K. Melissa Holland and M. Sams (eds), Intelligent Language Tutors: Theory Shaping Technology, Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, NJ, pp. 23-44.
    • (1995) Intelligent Language Tutors: Theory Shaping Technology , pp. 23-44
    • Weinberg, A.1    Garman, J.2    Martin, J.3    Merlo, P.4


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.