-
1
-
-
0005657209
-
-
TMI (1995)
-
Akiba, Y., M. Ishii, H. Almuallim and S. Kaneda: 1995, 'Learning English Verb Selection Rules from Hand-made Rules and Translation Examples', in TMI (1995), pp. 206-220.
-
(1995)
Learning English Verb Selection Rules from Hand-made Rules and Translation Examples
, pp. 206-220
-
-
Akiba, Y.1
Ishii, M.2
Almuallim, H.3
Kaneda, S.4
-
3
-
-
0005688386
-
Example-Based Machine Translation Based on the Synchronous SSTC Annotation Schema
-
Singapore
-
Al-Adhaileh, M. H. and E. K. Tang: 1999, 'Example-Based Machine Translation Based on the Synchronous SSTC Annotation Schema', Machine Translation Summit VII, Singapore, pp. 244-249.
-
(1999)
Machine Translation Summit VII
, pp. 244-249
-
-
Al-Adhaileh, M.H.1
Tang, E.K.2
-
4
-
-
0005718688
-
-
Coling (1994)
-
Almuallim, H., Y. Akiba, T. Yamazaki, A. Yokoo and S. Kaneda: 1994, 'Two Methods for Learning ALT-J/E Translation Rules from Examples and a Semantic Hierarchy', in Coling (1994), pp. 57-63.
-
(1994)
Two Methods for Learning ALT-J/E Translation Rules from Examples and a Semantic Hierarchy
, pp. 57-63
-
-
Almuallim, H.1
Akiba, Y.2
Yamazaki, T.3
Yokoo, A.4
Kaneda, S.5
-
5
-
-
0005663737
-
Example-Based Machine Translation of Part-Of-Speech Tagged Sentences by Recursive Division
-
Singapore
-
Andriamanankasina, T., K. Araki and K. Tochinai: 1999, 'Example-Based Machine Translation of Part-Of-Speech Tagged Sentences by Recursive Division', Machine Translation Summit VII, Singapore, pp. 509-517.
-
(1999)
Machine Translation Summit VII
, pp. 509-517
-
-
Andriamanankasina, T.1
Araki, K.2
Tochinai, K.3
-
6
-
-
0005755234
-
Machine Translation and Computerized Terminology Systems: A Translator's Viewpoint
-
B. M. Snell (ed.), Amsterdam (1979), North-Holland
-
Arthern, P. J.: 1978, 'Machine Translation and Computerized Terminology Systems: A Translator's Viewpoint', in B. M. Snell (ed.), Translating and the Computer: Proceedings of a Seminar, London, 14th November 1978, pp. 77-108, Amsterdam (1979), North-Holland.
-
(1978)
Translating and the Computer: Proceedings of a Seminar, London, 14th November 1978
, pp. 77-108
-
-
Arthern, P.J.1
-
7
-
-
0005653607
-
Aids Unlimited: The Scope for Machine Aids in a Large Organization
-
Arthern, P. J.: 1981, 'Aids Unlimited: The Scope for Machine Aids in a Large Organization', Aslib Proceedings 33, 309-319.
-
(1981)
Aslib Proceedings
, vol.33
, pp. 309-319
-
-
Arthern, P.J.1
-
9
-
-
0005718690
-
-
TMI 1998
-
Brown, P., J. Cocke, S. Della Pietra, V. Della Pietra, F. Jelinek, R. Mercer and P. Roossin: 1988, 'A Statistical Approach to French/English Translation', in TMI (1998).
-
(1988)
A Statistical Approach to French/English Translation
-
-
Brown, P.1
Cocke, J.2
Della Pietra, S.3
Della Pietra, V.4
Jelinek, F.5
Mercer, R.6
Roossin, P.7
-
10
-
-
84936823635
-
A Statistical Approach to Machine Translation
-
Brown, P. F., J. Cocke, S. A. Della Pietra, V. J. Della Pietra, F. Jelinek, J. D. Lafferty, R. L. Mercer and P. S. Roossin: 1990, 'A Statistical Approach to Machine Translation', Computational Linguistics 16, 79-85.
-
(1990)
Computational Linguistics
, vol.16
, pp. 79-85
-
-
Brown, P.F.1
Cocke, J.2
Della Pietra, S.A.3
Della Pietra, V.J.4
Jelinek, F.5
Lafferty, J.D.6
Mercer, R.L.7
Roossin, P.S.8
-
11
-
-
0005653405
-
-
TMI (1992)
-
Brown, P. F., S. A. Della Pietra, V. J. Della Pietra, J. D. Lafferty and R. L. Mercer: 1992, 'Analysis, Statistical Transfer, and Synthesis in Machine Translation', in TMI (1992), pp. 83-100.
-
(1992)
Analysis, Statistical Transfer, and Synthesis in Machine Translation
, pp. 83-100
-
-
Brown, P.F.1
Della Pietra, S.A.2
Della Pietra, V.J.3
Lafferty, J.D.4
Mercer, R.L.5
-
12
-
-
85044611587
-
The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation
-
Brown, P. F., S. A. Della Pietra, V. J. Della Pietra and R. L. Mercer: 1993, 'The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation', Computational Linguistics 19, 263-311.
-
(1993)
Computational Linguistics
, vol.19
, pp. 263-311
-
-
Brown, P.F.1
Della Pietra, S.A.2
Della Pietra, V.J.3
Mercer, R.L.4
-
16
-
-
0000972865
-
Derivational Analogy: A Theory of Reconstructive Problem Solving and Expertise Acquisition
-
Carbonell, J. G.: 1986, 'Derivational Analogy: A Theory of Reconstructive Problem Solving and Expertise Acquisition', Machine Learning 2.
-
(1986)
Machine Learning
, vol.2
-
-
Carbonell, J.G.1
-
17
-
-
0001872790
-
Inducing Translation Templates for Example-Based Machine Translation
-
Singapore
-
Carl, M.: 1999, 'Inducing Translation Templates for Example-Based Machine Translation', Machine Translation Summit VII, Singapore, pp. 250-258.
-
(1999)
Machine Translation Summit VII
, pp. 250-258
-
-
Carl, M.1
-
18
-
-
0001872790
-
Linking Translation Memories with Example-Based Machine Translation
-
Singapore
-
Carl, M. and S. Hansen: 1999, 'Linking Translation Memories with Example-Based Machine Translation', Machine Translation Summit VII, Singapore, pp. 617-624.
-
(1999)
Machine Translation Summit VII
, pp. 617-624
-
-
Carl, M.1
Hansen, S.2
-
19
-
-
0005729826
-
-
Report No. 90/3, Centre for Computational Linguistics, UMIST, Manchester, England
-
Carroll, J. J.: 1990, Repetitions Processing Using a Metric Space and the Angle of Similarity. Report No. 90/3, Centre for Computational Linguistics, UMIST, Manchester, England.
-
(1990)
Repetitions Processing Using a Metric Space and the Angle of Similarity
-
-
Carroll, J.J.1
-
22
-
-
0005755237
-
Learning Translation Rules from A Bilingual Corpus
-
Ankara, Turkey
-
Cicekli, I. and H. A. Güvenir: 1996, 'Learning Translation Rules From A Bilingual Corpus', NeMLaP-2: Proceedings of the Second International Conference on New Methods in Language Processing, Ankara, Turkey, pp. 90-97.
-
(1996)
NeMLaP-2: Proceedings of the Second International Conference on New Methods in Language Processing
, pp. 90-97
-
-
Cicekli, I.1
Güvenir, H.A.2
-
31
-
-
84947778847
-
Adaptation-Guided Retrieval in EBMT: A Case-Based Approach to Machine Translation
-
I. Smith and B. Faltings (eds), Berlin: Springer
-
Collins, B. and P. Cunningham: 1996, 'Adaptation-Guided Retrieval in EBMT: A Case-Based Approach to Machine Translation', in I. Smith and B. Faltings (eds), Advances in Case-Based Reasoning: Third European Workshop, EWCBR-96, pp. 91-104, Berlin: Springer.
-
(1996)
Advances in Case-Based Reasoning: Third European Workshop, EWCBR-96
, pp. 91-104
-
-
Collins, B.1
Cunningham, P.2
-
33
-
-
0005654210
-
An Example-Based Approach to Machine Translation
-
Montreal, Quebec
-
Collins, B., P. Cunningham and T. Veale: 1996, 'An Example-Based Approach to Machine Translation', Expanding MT Horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Montreal, Quebec, pp. 1-13.
-
(1996)
Expanding MT Horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
, pp. 1-13
-
-
Collins, B.1
Cunningham, P.2
Veale, T.3
-
35
-
-
84933480837
-
Example Retrieval from a Translation Memory
-
Cranias, L., H. Papageorgiou and S. Piperidis: 1997, 'Example Retrieval from a Translation Memory', Natural Language Engineering 3, 255-277.
-
(1997)
Natural Language Engineering
, vol.3
, pp. 255-277
-
-
Cranias, L.1
Papageorgiou, H.2
Piperidis, S.3
-
37
-
-
0002496399
-
The Pangloss-Lite Machine Translation System
-
Montreal, Quebec
-
Frederking, R. and R. Brown: 1996, 'The Pangloss-Lite Machine Translation System', Expanding MT Horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Montreal, Quebec, pp. 268-272.
-
(1996)
Expanding MT Horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
, pp. 268-272
-
-
Frederking, R.1
Brown, R.2
-
38
-
-
80053368390
-
Three Heads are Better than One
-
Stuttgart, Germany
-
Frederking, R. and S. Nirenburg: 1994, 'Three Heads are Better than One', 4th Conference on Applied Natural Language Processing, Stuttgart, Germany, pp. 95-100.
-
(1994)
4th Conference on Applied Natural Language Processing
, pp. 95-100
-
-
Frederking, R.1
Nirenburg, S.2
-
39
-
-
0001889098
-
Integrating Translations from Multiple Sources within the Pangloss Mark III Machine Translation System
-
Columbia, Maryland
-
Frederking, R., S. Nirenburg, D. Farwell, S. Helmreich, E. Hovy, K. Knight, S. Beale, C. Domashnev, D. Attardo, D. Grannes and R. Brown: 1994, 'Integrating Translations from Multiple Sources within the Pangloss Mark III Machine Translation System', Technology Partnerships for Crossing the Language Barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Columbia, Maryland, pp. 73-80.
-
(1994)
Technology Partnerships for Crossing the Language Barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
, pp. 73-80
-
-
Frederking, R.1
Nirenburg, S.2
Farwell, D.3
Helmreich, S.4
Hovy, E.5
Knight, K.6
Beale, S.7
Domashnev, C.8
Attardo, D.9
Grannes, D.10
Brown, R.11
-
40
-
-
0030678849
-
A Technical Word- And Term-Translation Aid Using Noisy Parallel Corpora across Language Groups
-
Fung, P. and K. McKeown: 1997, 'A Technical Word- and Term-Translation Aid Using Noisy Parallel Corpora across Language Groups', Machine Translation 12, 53-87.
-
(1997)
Machine Translation
, vol.12
, pp. 53-87
-
-
Fung, P.1
McKeown, K.2
-
44
-
-
85050785549
-
A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora
-
Gale, W. A. and K. W. Church: 1993, 'A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora', Computational Linguistics 19, 75-102.
-
(1993)
Computational Linguistics
, vol.19
, pp. 75-102
-
-
Gale, W.A.1
Church, K.W.2
-
45
-
-
0005748754
-
Identifying the Unit of Analysis in Translation
-
C. Færch and G. Kasper (eds), Clevedon: Multilingual Matters
-
Gerloff, P.: 1987. 'Identifying the Unit of Analysis in Translation', in C. Færch and G. Kasper (eds), Introspection in Second Language Research, Clevedon: Multilingual Matters, pp. 135-158.
-
(1987)
Introspection in Second Language Research
, pp. 135-158
-
-
Gerloff, P.1
-
46
-
-
0005653409
-
The Necessity of Syntax Markers: Two Experiments with Artificial Languages
-
Green, T. R. G.: 1979, 'The Necessity of Syntax Markers: Two Experiments with Artificial Languages', Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 18, 481-496.
-
(1979)
Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior
, vol.18
, pp. 481-496
-
-
Green, T.R.G.1
-
47
-
-
0345570074
-
The World Wide Web as a Resource for Example-Based Machine Translation Tasks
-
London: Aslib/IMI
-
Grefenstette, G.: 1999, 'The World Wide Web as a Resource for Example-Based Machine Translation Tasks', Translating and the Computer21, London: Aslib/IMI.
-
(1999)
Translating and the Computer21
-
-
Grefenstette, G.1
-
48
-
-
0005710296
-
Iterative Alignment of Syntactic Structures for a Bilingual Corpus
-
Kyoto, Japan
-
Grishman, R.: 1994, 'Iterative Alignment of Syntactic Structures for a Bilingual Corpus', Second Annual Workshop on Very Large Corpora (WVLC2), Kyoto, Japan, pp. 57-68.
-
(1994)
Second Annual Workshop on Very Large Corpora (WVLC2)
, pp. 57-68
-
-
Grishman, R.1
-
49
-
-
0032155904
-
Learning Translation Templates from Examples
-
Güvenir, H. A. and I. Cicekli: 1998, 'Learning Translation Templates from Examples', Information Systems 23, 353-363.
-
(1998)
Information Systems
, vol.23
, pp. 353-363
-
-
Güvenir, H.A.1
Cicekli, I.2
-
50
-
-
84957875510
-
Corpus-Based Learning of Generalized Parse Tree Rules for Translation
-
G. McCalla (ed.), Berlin: Springer Verlag
-
Güvenir, H. A. and A. Tunç: 1996, 'Corpus-Based Learning of Generalized Parse Tree Rules for Translation', in G. McCalla (ed.), Advances in Artificial Intelligence, Berlin: Springer Verlag, pp. 121-132.
-
(1996)
Advances in Artificial Intelligence
, pp. 121-132
-
-
Güvenir, H.A.1
Tunç, A.2
-
52
-
-
0032230993
-
The Origins of the Translator's Workstation
-
Hutchins, J. 1998: 'The Origins of the Translator's Workstation', Machine Translation 13, 287-307.
-
(1998)
Machine Translation
, vol.13
, pp. 287-307
-
-
Hutchins, J.1
-
54
-
-
0029507313
-
Role of Examples in Translation
-
Vancouver, BC
-
Jain, R., R. M. K. Sinha and A. Jain: 1995, 'Role of Examples in Translation', 1995 IEEE International Conference on Systems, Man and Cybernetics, Vancouver, BC, pp. 1615-1620.
-
(1995)
1995 IEEE International Conference on Systems, Man and Cybernetics
, pp. 1615-1620
-
-
Jain, R.1
Sinha, R.M.K.2
Jain, A.3
-
61
-
-
0005654211
-
Machine Translation of Sentences with Fixed Expressions
-
Stuttgart, Germany
-
Katoh, N. and T. Aizawa: 1994, 'Machine Translation of Sentences with Fixed Expressions', 4th Conference on Applied Natural Language Processing, Stuttgart, Germany, pp. 28-33.
-
(1994)
4th Conference on Applied Natural Language Processing
, pp. 28-33
-
-
Katoh, N.1
Aizawa, T.2
-
62
-
-
0003776538
-
-
Research Report CSL-80-11, Xerox PARC, Palo Alto, Calif.
-
Kay, M.: 1980, 'The Proper Place of Men and Machines in Language Translation', Research Report CSL-80-11, Xerox PARC, Palo Alto, Calif. Reprinted in Machine Translation 12, 3-23 (1997).
-
(1980)
The Proper Place of Men and Machines in Language Translation
-
-
Kay, M.1
-
63
-
-
1242271014
-
-
Kay, M.: 1980, 'The Proper Place of Men and Machines in Language Translation', Research Report CSL-80-11, Xerox PARC, Palo Alto, Calif. Reprinted in Machine Translation 12, 3-23 (1997).
-
(1997)
Machine Translation
, vol.12
, pp. 3-23
-
-
-
66
-
-
84946244209
-
High Performance Memory-Based Translation on IXM2 Massively Parallel Associative Memory Processor
-
Menlo Park: AAAI Press
-
Kitano, H. and T. Higuchi: 1991a, 'High Performance Memory-Based Translation on IXM2 Massively Parallel Associative Memory Processor', AAAI-91 Proceedings Ninth National Conference on Artificial Intelligence, Menlo Park: AAAI Press, pp. 149-154.
-
(1991)
AAAI-91 Proceedings Ninth National Conference on Artificial Intelligence
, pp. 149-154
-
-
Kitano, H.1
Higuchi, T.2
-
67
-
-
0001866822
-
Massive Parallel Memory-Based Parsing
-
Sydney, Australia
-
Kitano, H. and T. Higuchi: 1991b, 'Massive Parallel Memory-Based Parsing', IJCAI-91 Proceedings of the Twelfth International Conference on Artificial Intelligence, Sydney, Australia, pp. 918-924.
-
(1991)
IJCAI-91 Proceedings of the Twelfth International Conference on Artificial Intelligence
, pp. 918-924
-
-
Kitano, H.1
Higuchi, T.2
-
70
-
-
0030684184
-
Bricks and Skeletons: Some Ideas for the Near Future of MAHT
-
Langé, J. M., É. Gaussier and B. Daille: 1997, 'Bricks and Skeletons: Some Ideas for the Near Future of MAHT', Machine Translation 12, 39-51.
-
(1997)
Machine Translation
, vol.12
, pp. 39-51
-
-
Langé, J.M.1
Gaussier, É.2
Daille, B.3
-
71
-
-
0029182701
-
Adaptive Similarity Assessment for Case-based Explanation
-
Leake, D.: 1995, 'Adaptive Similarity Assessment for Case-based Explanation', International Journal of Expert Systems 8, 165-194.
-
(1995)
International Journal of Expert Systems
, vol.8
, pp. 165-194
-
-
Leake, D.1
-
72
-
-
0005654002
-
Portuguese-Chinese Machine Translation in Macao
-
Singapore
-
Li, Y., C. Pu and F. Wu: 1999, 'Portuguese-Chinese Machine Translation in Macao', Machine Translation Summit VII, Singapore, pp. 236-243.
-
(1999)
Machine Translation Summit VII
, pp. 236-243
-
-
Li, Y.1
Pu, C.2
Wu, F.3
-
74
-
-
85149141719
-
Structural Matching of Parallel Texts
-
Columbus, Ohio
-
Matsumoto, Y., H. Ishimoto and T. Utsuro: 1993, 'Structural Matching of Parallel Texts', 31st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Columbus, Ohio, pp. 23-30.
-
(1993)
31st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
, pp. 23-30
-
-
Matsumoto, Y.1
Ishimoto, H.2
Utsuro, T.3
-
80
-
-
0342973074
-
Context Theory of Classification Learning
-
Medin, D. L. and M. M. Schaffer: 1978, 'Context Theory of Classification Learning', Psychological Review 85, 207-238.
-
(1978)
Psychological Review
, vol.85
, pp. 207-238
-
-
Medin, D.L.1
Schaffer, M.M.2
-
83
-
-
0005722595
-
-
Coling-ACL (1998)
-
Meyers, A., R. Yangarber, R. Grishman, C. Macleod and A. Moreno-Sandeval: 1998, 'Deriving Transfer Rules from Dominance-Preserving Alignments', in Coling-ACL (1998), pp. 843-847.
-
(1998)
Deriving Transfer Rules from Dominance-Preserving Alignments
, pp. 843-847
-
-
Meyers, A.1
Yangarber, R.2
Grishman, R.3
Macleod, C.4
Moreno-Sandeval, A.5
-
86
-
-
0005664084
-
-
TMI (1999)
-
Murata, M., Q. Ma, K. Uchimoto and H. Isahara: 1999, 'An Example-Based Approach to Japanese-to-English Translation of Tense, Aspect, and Modality', in TMI (1999), pp. 66-76.
-
(1999)
An Example-Based Approach to Japanese-to-English Translation of Tense, Aspect, and Modality
, pp. 66-76
-
-
Murata, M.1
Ma, Q.2
Uchimoto, K.3
Isahara, H.4
-
87
-
-
0021567651
-
A Framework of a Mechanical Translation between Japanese and English by Analogy Principle
-
A. Elithorn and R. Banerji (eds), Amsterdam: North-Holland
-
Nagao, M.: 1984. 'A Framework of a Mechanical Translation between Japanese and English by Analogy Principle', in A. Elithorn and R. Banerji (eds), Artificial and Human Intelligence, Amsterdam: North-Holland, pp. 173-180.
-
(1984)
Artificial and Human Intelligence
, pp. 173-180
-
-
Nagao, M.1
-
88
-
-
0002039365
-
A Full-Text Experiment in Example-Based Machine Translation
-
Manchester, England
-
Nirenburg, S., S. Beale and C. Domashnev: 1994, 'A Full-Text Experiment in Example-Based Machine Translation', International Conference on New Methods in Language Processing (NeMLaP), Manchester, England, pp. 78-87.
-
(1994)
International Conference on New Methods in Language Processing (NeMLaP)
, pp. 78-87
-
-
Nirenburg, S.1
Beale, S.2
Domashnev, C.3
-
92
-
-
0005663749
-
Real-Time Spoken Language Translation Using Associative Processors
-
Stuttgart, Germany
-
Oi, K., E. Sumita, O. Furuse, H. Iida and T. Higuchi: 1994, 'Real-Time Spoken Language Translation Using Associative Processors', 4th Conference on Applied Natural Language Processing, Stuttgart, Germany, pp. 101-106.
-
(1994)
4th Conference on Applied Natural Language Processing
, pp. 101-106
-
-
Oi, K.1
Sumita, E.2
Furuse, O.3
Iida, H.4
Higuchi, T.5
-
100
-
-
0005718695
-
The Textual Knowledge Bank: Design, Construction, Applications
-
Kyoto, Japan
-
Sadler, V.: 1991, 'The Textual Knowledge Bank: Design, Construction, Applications', International Workshop on Fundamental Research for the Future Generation of Natural Language Processing (FGNLP), Kyoto, Japan, pp. 17-32.
-
(1991)
International Workshop on Fundamental Research for the Future Generation of Natural Language Processing (FGNLP)
, pp. 17-32
-
-
Sadler, V.1
-
102
-
-
0003725141
-
-
Reading, Mass.: Addison-Wesley
-
Sankoff, D. and J. Kruskal (eds): 1983, Time Warps, String Edits, and Macromolecules: The Theory and Practice of Sequence Comparison, Reading, Mass.: Addison-Wesley.
-
(1983)
Time Warps, String Edits, and Macromolecules: the Theory and Practice of Sequence Comparison
-
-
Sankoff, D.1
Kruskal, J.2
-
105
-
-
0029310066
-
MBT2: A Method for Combining Fragments of Examples in Example-Based Machine Translation
-
Sato, S.: 1995, 'MBT2: A Method for Combining Fragments of Examples in Example-Based Machine Translation', Artificial Intelligence 75, 31-49.
-
(1995)
Artificial Intelligence
, vol.75
, pp. 31-49
-
-
Sato, S.1
-
107
-
-
0005729993
-
Linguistic and Extra-Linguistic Knowledge: A Catalogue of Language-related Rules and their Computational Application in Machine Translation
-
Schubert, K.: 1986, 'Linguistic and Extra-Linguistic Knowledge: A Catalogue of Language-related Rules and their Computational Application in Machine Translation', Computers and Translation 1, 125-152.
-
(1986)
Computers and Translation
, vol.1
, pp. 125-152
-
-
Schubert, K.1
-
109
-
-
0003314660
-
Retrieving Adaptable Cases
-
I. Smith and B. Faltings (eds), Berlin: Springer
-
Smyth, B. and M. T. Keane: 1993, 'Retrieving Adaptable Cases', in I. Smith and B. Faltings (eds), Topics in Case-Based Reasoning: Proceedings of the First European Workshop on Case-Based Reasoning, EWCBR-93, Vol. 1, pp. 76-82, Berlin: Springer.
-
(1993)
Topics in Case-Based Reasoning: Proceedings of the First European Workshop on Case-Based Reasoning, EWCBR-93
, vol.1
, pp. 76-82
-
-
Smyth, B.1
Keane, M.T.2
-
110
-
-
0005721124
-
-
Coling (1994)
-
Sobashima, Y., O. Furuse, S. Akamine, J. Kawai and H. Iida: 1994, 'A Bidirectional, Transfer-driven Machine Translation System for Spoken Dialogues', in Coling (1994), pp. 64-68.
-
(1994)
A Bidirectional, Transfer-driven Machine Translation System for Spoken Dialogues
, pp. 64-68
-
-
Sobashima, Y.1
Furuse, O.2
Akamine, S.3
Kawai, J.4
Iida, H.5
-
111
-
-
0005664085
-
Some Thoughts on Interface Structure(s)
-
W Wilss and K.-D. Schmilz (eds), Tübingen: Niemeyer
-
Somers, H.: 1987, 'Some Thoughts on Interface Structure(s)', in W Wilss and K.-D. Schmilz (eds), Maschinelle Übersetzung - Methoden und Werkzeuge, Tübingen: Niemeyer, pp. 81-99.
-
(1987)
Maschinelle Übersetzung - Methoden und Werkzeuge
, pp. 81-99
-
-
Somers, H.1
-
115
-
-
0005693574
-
Experiments in Multilingual Example-Based Generation
-
Dublin, Ireland
-
Somers, H., I. McLean and D. Jones: 1994, 'Experiments in Multilingual Example-Based Generation', CSNLP 1994: 3rd Conference on the Cognitive Science of Natural Language Processing, Dublin, Ireland.
-
(1994)
CSNLP 1994: 3rd Conference on the Cognitive Science of Natural Language Processing
-
-
Somers, H.1
McLean, I.2
Jones, D.3
-
116
-
-
0005604441
-
-
Coling (1990)
-
Somers, H. L., J. Tsujii and D. Jones: 1990, 'Machine Translation without a Source Text', in Coling (1990), Vol. 3, pp. 271-276.
-
(1990)
Machine Translation Without a Source Text
, vol.3
, pp. 271-276
-
-
Somers, H.L.1
Tsujii, J.2
Jones, D.3
-
118
-
-
85149103791
-
Experiments and Prospects of Example-Based Machine Translation
-
Berkeley, California
-
Sumita, E. and H. Iida: 1991, 'Experiments and Prospects of Example-Based Machine Translation', 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Berkeley, California, pp. 185-192.
-
(1991)
29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
, pp. 185-192
-
-
Sumita, E.1
Iida, H.2
-
121
-
-
0028595528
-
The Relationship between Architectures and Example-Retrieval Times
-
Menlo Park: AAAI Press
-
Sumita, E., N. Nisiyama and H. Iida: 1994, 'The Relationship Between Architectures and Example-Retrieval Times', AAAI-94 Proceedings of the Twelfth National Conference on Artificial Intelligence, Menlo Park: AAAI Press, pp. 478-483.
-
(1994)
AAAI-94 Proceedings of the Twelfth National Conference on Artificial Intelligence
, pp. 478-483
-
-
Sumita, E.1
Nisiyama, N.2
Iida, H.3
-
122
-
-
0005689732
-
Example-Based Machine Translation on Massively Parallel Processors
-
Chambéry, France
-
Sumita, E., K. Oi, O. Furuse, H. Iida, T. Higuchi, N. Takahashi and H. Kitano: 1993, 'Example-Based Machine Translation on Massively Parallel Processors', IJCAI-93 Proceedings of the Thirteenth International Joint Conference on Artificial Intelligence, Chambéry, France, pp. 1283-1288.
-
(1993)
IJCAI-93 Proceedings of the Thirteenth International Joint Conference on Artificial Intelligence
, pp. 1283-1288
-
-
Sumita, E.1
Oi, K.2
Furuse, O.3
Iida, H.4
Higuchi, T.5
Takahashi, N.6
Kitano, H.7
-
131
-
-
0005653784
-
-
Coling (1994)
-
Utsuro, T., K. Uchimoto, M. Matsumoto and M. Nagao: 1994, 'Thesaurus-Based Efficient Example Retrieval by Generating Retrieval Queries from Similarities', in Coling (1994), pp. 1044-1048.
-
(1994)
Thesaurus-Based Efficient Example Retrieval by Generating Retrieval Queries from Similarities
, pp. 1044-1048
-
-
Utsuro, T.1
Uchimoto, K.2
Matsumoto, M.3
Nagao, M.4
-
132
-
-
2342622571
-
A Survey of Formal Grammars and Algorithms for Recognition and Transformation in Machine Translation
-
Edinburgh
-
Vauquois, B.: 1968, 'A Survey of Formal Grammars and Algorithms for Recognition and Transformation in Machine Translation', IFIP Congress-68, Edinburgh, 254-260; reprinted in Ch. Boitet (ed.) Bernard Vauquois et la TAO: Vingt-cinq Ans de Traduction Automatique - Analectes, pp. 201-213, Grenoble (1988): Association Champollion.
-
(1968)
IFIP Congress-68
, pp. 254-260
-
-
Vauquois, B.1
-
133
-
-
2342596337
-
-
Grenoble Association Champollion
-
Vauquois, B.: 1968, 'A Survey of Formal Grammars and Algorithms for Recognition and Transformation in Machine Translation', IFIP Congress-68, Edinburgh, 254-260; reprinted in Ch. Boitet (ed.) Bernard Vauquois et la TAO: Vingt-cinq Ans de Traduction Automatique - Analectes, pp. 201-213, Grenoble (1988): Association Champollion.
-
(1988)
Bernard Vauquois et la TAO: Vingt-cinq Ans de Traduction Automatique - Analectes
, pp. 201-213
-
-
Boitet, Ch.1
-
134
-
-
0005693576
-
Gaijin: A Bootstrapping Approach to Example-Based Machine Translation
-
Tzigov Chark, Bulgaria
-
Veale, T. and A. Way: 1997, 'Gaijin: A Bootstrapping Approach to Example-Based Machine Translation', International Conference, Recent Advances in Natural Language Processing, Tzigov Chark, Bulgaria, pp. 239-244.
-
(1997)
International Conference, Recent Advances in Natural Language Processing
, pp. 239-244
-
-
Veale, T.1
Way, A.2
-
137
-
-
0026392360
-
JANUS: A Speech-to-Speech Translation System Using Connectionist and Symbolic Processing Strategies
-
Toronto, Ontario
-
Waibel, A., A. N. Jain, A. E. McNair, H. Saito, A. G. Hauptmann and J. Tebelskis: 1991, 'JANUS: A Speech-to-Speech Translation System Using Connectionist and Symbolic Processing Strategies', Proceedings of the 1991 IEEE International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing, Toronto, Ontario, pp. 793-796.
-
(1991)
Proceedings of the 1991 IEEE International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing
, pp. 793-796
-
-
Waibel, A.1
Jain, A.N.2
McNair, A.E.3
Saito, H.4
Hauptmann, A.G.5
Tebelskis, J.6
-
139
-
-
85149142436
-
Decoding Algorithm in Statistical Machine Translation
-
Madrid, Spain
-
Wang, Y-Y. and A. Waibel: 1997, 'Decoding Algorithm in Statistical Machine Translation', 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 8th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Madrid, Spain, pp. 366-372.
-
(1997)
35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 8th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
, pp. 366-372
-
-
Wang, Y.-Y.1
Waibel, A.2
-
143
-
-
0029533327
-
A Model of a Bi-Directional Transfer Mechanism Using Rule Combinations
-
Watanabe, H.: 1995, 'A Model of a Bi-Directional Transfer Mechanism Using Rule Combinations', Machine Translation 10, 269-291.
-
(1995)
Machine Translation
, vol.10
, pp. 269-291
-
-
Watanabe, H.1
-
146
-
-
0005685387
-
Two Aspects of Interactive Machine Translation
-
M. Vasconcellos (ed.), Binghamton, NY: State University of New York at Binghamton (SUNY)
-
Weaver, A.: 1988, 'Two Aspects of Interactive Machine Translation', in M. Vasconcellos (ed.), Technology as Translation Strategy, pp. 116-123, Binghamton, NY: State University of New York at Binghamton (SUNY).
-
(1988)
Technology as Translation Strategy
, pp. 116-123
-
-
Weaver, A.1
-
148
-
-
84880688084
-
A Hybrid Approach to Interactive Machine Translation - Integrating Rule-based, Corpus-based, and Example-based Method
-
Nagoya, Japan
-
Yamabana K., Kamei S., Muraki K., Doi S., Tamura S. and Satoh K.: 1997, 'A Hybrid Approach to Interactive Machine Translation - Integrating Rule-based, Corpus-based, and Example-based Method', Proceedings of the Fifteenth International Joint Conference on Artificial Intelligence, Nagoya, Japan, pp. 977-982.
-
(1997)
Proceedings of the Fifteenth International Joint Conference on Artificial Intelligence
, pp. 977-982
-
-
Yamabana, K.1
Kamei, S.2
Muraki, K.3
Doi, S.4
Tamura, S.5
Satoh, K.6
-
149
-
-
0005719040
-
Tree Pattern Matching
-
A. Apostolico and Z. Galil (eds), New York: Oxford University Press
-
Zhang, K. and D. Shasha: 1997, 'Tree Pattern Matching', in A. Apostolico and Z. Galil (eds), Pattern Matching Algorithms, pp. 341-371, New York: Oxford University Press.
-
(1997)
Pattern Matching Algorithms
, pp. 341-371
-
-
Zhang, K.1
Shasha, D.2
-
150
-
-
0005686417
-
Transfer in Experience-Guided Machine Translation
-
Singapore
-
Zhao, G. and J. Tsujii: 1999, 'Transfer in Experience-Guided Machine Translation', Machine Translation Summit VII, Singapore, pp. 501-508.
-
(1999)
Machine Translation Summit VII
, pp. 501-508
-
-
Zhao, G.1
Tsujii, J.2
|