-
1
-
-
33847198337
-
Leading by example: Automatic translation of subtitles via ebmt
-
Stephen Armstrong, Colm Caffrey, Marian Flanagan, Dorothy Kenny, Minako O'Hagan, and Andy Way. 2006. Leading by example: Automatic translation of subtitles via ebmt. Perspectives: Studies in Translatology, 14(3):163-184.
-
(2006)
Perspectives: Studies in Translatology
, vol.14
, Issue.3
, pp. 163-184
-
-
Armstrong, S.1
Caffrey, C.2
Flanagan, M.3
Kenny, D.4
O'Hagan, M.5
Way, A.6
-
3
-
-
85143983703
-
A geometric approach to mapping bitext correspondence
-
Eric Brill and Kenneth Church, editors, Philadelphia, PA
-
I. Dan Melamed. 1996. A geometric approach to mapping bitext correspondence. In Eric Brill and Kenneth Church, editors, Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), pages 1-12, Philadelphia, PA.
-
(1996)
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)
, pp. 1-12
-
-
Dan Melamed, I.1
-
4
-
-
0042879653
-
A systematic comparison of various statistical alignment models
-
Franz Josef Och and Hermann Ney. 2003. A systematic comparison of various statistical alignment models. Computational Linguistics, 29(1):19-51.
-
(2003)
Computational Linguistics
, vol.29
, Issue.1
, pp. 19-51
-
-
Josef Och, F.1
Ney, H.2
-
5
-
-
0002886868
-
Using cognates to align sentences in bilingual corpora
-
Montreal, Canada
-
Michel Simard, George F. Foster, and Pierre Isabelle. 1992. Using cognates to align sentences in bilingual corpora. In Proceedings of the 4th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI), pages 67-81, Montreal, Canada.
-
(1992)
Proceedings of the 4th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI)
, pp. 67-81
-
-
Simard, M.1
Foster, G.F.2
Isabelle, P.3
-
7
-
-
70450179433
-
Building a multilingual parallel subtitle corpus
-
to appear, Leuven, Belgium
-
Jörg Tiedemann. 2006a. Building a multilingual parallel subtitle corpus. In Proceedings of 17th CLIN, to appear, Leuven, Belgium.
-
(2006)
Proceedings of 17th CLIN
-
-
Tiedemann, J.1
-
9
-
-
84959041982
-
Improved sentence alignment for movie subtitles
-
Borovets, Bulgaria
-
Jörg Tiedemann. 2007. Improved sentence alignment for movie subtitles. In Proceedings of RANLP 2007, pages 582-588, Borovets, Bulgaria.
-
(2007)
Proceedings of RANLP 2007
, pp. 582-588
-
-
Tiedemann, J.1
-
10
-
-
84928696631
-
Evaluating mt with translations or translators. What is the difference?
-
Copenhagen
-
Martin Volk and Søren Harder. 2007. Evaluating mt with translations or translators. what is the difference? In Machine Translation Summit XI Proceedings, Copenhagen.
-
(2007)
Machine Translation Summit XI Proceedings
-
-
Volk, M.1
Harder, S.2
|