메뉴 건너뛰기




Volumn 25, Issue 1, 2015, Pages 134-144

Timing of translation in cross-language qualitative research

Author keywords

health care; language linguistics; research cross cultural; research cross language; research qualitative; translation

Indexed keywords

CANADA; COMMUNICATION DISORDER; HUMAN; LANGUAGE; METHODOLOGY; QUALITATIVE RESEARCH; STANDARDS; TIME FACTOR; TRANSLATING (LANGUAGE);

EID: 84918825212     PISSN: 10497323     EISSN: 15527557     Source Type: Journal    
DOI: 10.1177/1049732314549603     Document Type: Article
Times cited : (110)

References (31)
  • 1
    • 84965932242 scopus 로고
    • Back-translation for cross-cultural research
    • Brislin R. Back-translation for cross-cultural research. Journal of Cross-Cultural Psychology. 1970 ; 1 (3). 185-216
    • (1970) Journal of Cross-Cultural Psychology , vol.1 , Issue.3 , pp. 185-216
    • Brislin, R.1
  • 4
    • 73149101240 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation and back-translation in qualitative nursing research: Methodological review
    • Chen H. Y., Boore J. R. Translation and back-translation in qualitative nursing research: Methodological review. Journal of Clinical Nursing. 2010 ; 19 (1-2). 234-239
    • (2010) Journal of Clinical Nursing , vol.19 , Issue.1-2 , pp. 234-239
    • Chen, H.Y.1    Boore, J.R.2
  • 5
    • 84937267746 scopus 로고    scopus 로고
    • Teen talk: What are the implications for second-language teaching?
    • DanesiM. (1996). Teen talk: What are the implications for second-language teaching?Mosaic: A Journal for Language Teachers, 3(4), 3-10. Retrieved from www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/search/detailmini.jsp?-nfpb=true&-&ERICExtSearch-SearchValue-0=EJ529531&ERICExtSearch-SearchType-0=no&accno=EJ529531
    • (1996) Mosaic: A Journal for Language Teachers , vol.3 , Issue.4 , pp. 3-10
    • Danesi, M.1
  • 6
    • 0003862205 scopus 로고    scopus 로고
    • 2011). An introduction to discourse analysis: Theory and method (3rd ed.). New York: Routledge. New York: Routledge;
    • Gee J. P. An introduction to discourse analysis: Theory and method. 2011 ). An introduction to discourse analysis: Theory and method (3rd ed.). New York: Routledge. New York: Routledge ; 2011 :
    • (2011) An Introduction to Discourse Analysis: Theory and Method
    • Gee, J.P.1
  • 7
    • 85200453797 scopus 로고    scopus 로고
    • Liamputtong P., ed. Dordrecht, Netherlands: Springer;
    • Hennink M. M. Doing cross-cultural research. Liamputtong P., ed. Dordrecht, Netherlands: Springer ; 2008: 21-33.
    • (2008) Doing Cross-cultural Research , pp. 21-33
    • Hennink, M.M.1
  • 8
    • 34147187659 scopus 로고    scopus 로고
    • Multilingual translation issues in qualitative research: Reflections on a metaphorical process
    • Larkin P. J., Dierckx de, Casterlé B., Schotsmans P. Multilingual translation issues in qualitative research: Reflections on a metaphorical process. Qualitative Health Research. 2007 ; 17: 468-476
    • (2007) Qualitative Health Research , vol.17 , pp. 468-476
    • Larkin, P.J.1    De, D.2    Casterlé, B.3    Schotsmans, P.4
  • 9
    • 0003579759 scopus 로고    scopus 로고
    • 1998). Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence (2nd ed.). New York: University Press of America. New York: University Press of America
    • Larson M. L. Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence. 1998 ). Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence (2nd ed.). New York: University Press of America. New York: University Press of America ; 1998 :
    • (1998) Meaning-based Translation: A Guide to Cross-language Equivalence
    • Larson, M.L.1
  • 11
    • 44949090652 scopus 로고    scopus 로고
    • The search for emerging decolonizing methodologies in qualitative research: Further strategies for liberatory and democratic inquiry
    • Lincoln Y., Gonzalez E. The search for emerging decolonizing methodologies in qualitative research: Further strategies for liberatory and democratic inquiry. Qualitative Inquiry. 2008 ; 14 (5). 784-805
    • (2008) Qualitative Inquiry , vol.14 , Issue.5 , pp. 784-805
    • Lincoln, Y.1    Gonzalez, E.2
  • 12
    • 56549084482 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation barriers in conducting qualitative research with Spanish speakers
    • Lopez G., Figueroa M., Connor S., Maliski S. Translation barriers in conducting qualitative research with Spanish speakers. Qualitative Health Research. 2008 ; 18: 1729-1737
    • (2008) Qualitative Health Research , vol.18 , pp. 1729-1737
    • Lopez, G.1    Figueroa, M.2    Connor, S.3    Maliski, S.4
  • 13
    • 0003899640 scopus 로고    scopus 로고
    • 2002). Qualitative researching (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage. Thousand Oaks, CA: Sage;
    • Mason J. Qualitative researching. 2002 ). Qualitative researching (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage. Thousand Oaks, CA: Sage ; 2002 :
    • (2002) Qualitative Researching
    • Mason, J.1
  • 15
    • 84863753009 scopus 로고    scopus 로고
    • Understanding the process of translation and transliteration in qualitative research
    • RegmiK.NaidooJ.PilkingtonP. (2010). Understanding the process of translation and transliteration in qualitative research. International Journal of Qualitative Methods, 9(1), 16-26. Retrieved from http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/IJQM/article/view/6829
    • (2010) International Journal of Qualitative Methods , vol.9 , Issue.1 , pp. 16-26
    • Regmi, K.1    Naidoo, J.2    Pilkington, P.3
  • 16
    • 84875741903 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation in qualitative social research: The possible impossible
    • RothW.-M. (2013). Translation in qualitative social research: The possible impossible. Forum: Qualitative Social Research, 14(2). Retrieved from www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/1986
    • (2013) Forum: Qualitative Social Research , vol.14 , Issue.2
    • Roth, W.-M.1
  • 17
    • 84876085353 scopus 로고    scopus 로고
    • Postpartum depression: The (in)experience of Brazilian primary health care professionals
    • Santos H. P. O., Gualda D. M. R., Silveira M. F. A., Hall W. Postpartum depression: The (in)experience of Brazilian primary health care professionals. Journal of Advanced Nursing. 2013 ; 69: 1248-1258
    • (2013) Journal of Advanced Nursing , vol.69 , pp. 1248-1258
    • Santos, H.P.O.1    Gualda, D.M.R.2    Silveira, M.F.A.3    Hall, W.4
  • 18
    • 84918792990 scopus 로고    scopus 로고
    • Bad thoughts: Brazilian women's responses to mothering while experiencing postnatal depression
    • Santos H. P. O., Sandelowski M., Gualda D. M. R. Bad thoughts: Brazilian women's responses to mothering while experiencing postnatal depression. Midwifery. 2013 ;:
    • (2013) Midwifery
    • Santos, H.P.O.1    Sandelowski, M.2    Gualda, D.M.R.3
  • 19
    • 0003916067 scopus 로고    scopus 로고
    • 1997). Communicative competence: Theory and classroom practice (2nd ed.). New York: McGraw-Hill. New York: McGraw-Hill;
    • Savignon S. Communicative competence: Theory and classroom practice. 1997 ). Communicative competence: Theory and classroom practice (2nd ed.). New York: McGraw-Hill. New York: McGraw-Hill ; 1997 :
    • (1997) Communicative Competence: Theory and Classroom Practice
    • Savignon, S.1
  • 21
    • 0001626472 scopus 로고
    • Evaluating language translations: Experiments on three assessment methods
    • Sinaiko H., Brislin R. Evaluating language translations: Experiments on three assessment methods. Journal of Applied Psychology. 1973 ; 57 (3). 328-334
    • (1973) Journal of Applied Psychology , vol.57 , Issue.3 , pp. 328-334
    • Sinaiko, H.1    Brislin, R.2
  • 22
    • 50249162042 scopus 로고    scopus 로고
    • Language barriers and qualitative nursing research: Methodological considerations
    • Squires A. Language barriers and qualitative nursing research: Methodological considerations. International Nursing Review. 2008 ; 55 (3). 265-273
    • (2008) International Nursing Review , vol.55 , Issue.3 , pp. 265-273
    • Squires, A.1
  • 23
    • 74949135278 scopus 로고    scopus 로고
    • Methodological challenges in cross-language qualitative research: A research review
    • Squires A. Methodological challenges in cross-language qualitative research: A research review. International Journal of Nursing Studies. 2009 ; 46 (2). 277-287
    • (2009) International Journal of Nursing Studies , vol.46 , Issue.2 , pp. 277-287
    • Squires, A.1
  • 24
    • 84875735637 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating and doing grounded theory methodology. Intercultural mediation as an analytic resource
    • TarozziM. (2013). Translating and doing grounded theory methodology. Intercultural mediation as an analytic resource. Forum: Qualitative Social Research, 14(2). Retrieved from http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0114-fqs130263
    • (2013) Forum: Qualitative Social Research , vol.14 , Issue.2
    • Tarozzi, M.1
  • 25
    • 0036633563 scopus 로고    scopus 로고
    • Crossed wires: Interpreters, translators, and bilingual workers in cross-language research
    • Temple B. Crossed wires: Interpreters, translators, and bilingual workers in cross-language research. Qualitative Health Research, 12. 2002 ;: 844-854
    • (2002) Qualitative Health Research, 12 , pp. 844-854
    • Temple, B.1
  • 26
    • 85004260090 scopus 로고    scopus 로고
    • Qualitative research and translation dilemmas
    • Temple B., Young A. Qualitative research and translation dilemmas. Qualitative Research. 2004 ; 4 (2). 161-178
    • (2004) Qualitative Research , vol.4 , Issue.2 , pp. 161-178
    • Temple, B.1    Young, A.2
  • 27
    • 0031202006 scopus 로고    scopus 로고
    • An exploratory study examining the influence of translation on the validity and reliability of qualitative data in nursing research
    • Twinn S. An exploratory study examining the influence of translation on the validity and reliability of qualitative data in nursing research. Journal of Advanced Nursing. 1997 ; 26 (2). 418-423
    • (1997) Journal of Advanced Nursing , vol.26 , Issue.2 , pp. 418-423
    • Twinn, S.1
  • 28
    • 78649945624 scopus 로고    scopus 로고
    • Language differences in qualitative research: Is meaning lost in translation?
    • van Nes F., Abma T., Jonsson H., Deeg D. Language differences in qualitative research: Is meaning lost in translation?. European Journal of Ageing. 2010 ; 7 (4). 313-316
    • (2010) European Journal of Ageing , vol.7 , Issue.4 , pp. 313-316
    • Van Nes, F.1    Abma, T.2    Jonsson, H.3    Deeg, D.4
  • 30
    • 33747652276 scopus 로고    scopus 로고
    • Cross-cultural interview studies using interpreters: Systematic literature review
    • Wallin A. M., Ahlström G. Cross-cultural interview studies using interpreters: Systematic literature review. Journal of Advanced Nursing. 2006 ; 55 (6). 723-735
    • (2006) Journal of Advanced Nursing , vol.55 , Issue.6 , pp. 723-735
    • Wallin, A.M.1    Ahlström, G.2
  • 31
    • 77949323335 scopus 로고    scopus 로고
    • Bringing translation out of the shadows: Translation as an issue of methodological significance in cross-cultural qualitative research
    • Wong J., Poon M. Bringing translation out of the shadows: Translation as an issue of methodological significance in cross-cultural qualitative research. Journal of Transcultural Nursing. 2010 ; 21 (2). 151-158
    • (2010) Journal of Transcultural Nursing , vol.21 , Issue.2 , pp. 151-158
    • Wong, J.1    Poon, M.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.