메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2010, Pages 46-70

Translating and adapting tests for cross-cultural assessments

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 84872971395     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Book    
DOI: 10.1017/CBO9780511779381.004     Document Type: Chapter
Times cited : (172)

References (52)
  • 1
    • 0037208188 scopus 로고    scopus 로고
    • Revising translated differential item functioning items as a tool for improving cross-lingual assessment
    • Allalouf, A. (2003). Revising translated differential item functioning items as a tool for improving cross-lingual assessment. Applied Measurement in Education, 16, 55–73.
    • (2003) Applied Measurement in Education , vol.16 , pp. 55-73
    • Allalouf, A.1
  • 5
    • 0035097879 scopus 로고    scopus 로고
    • Differential item functioning in a spanish translation of the beck depression inventory
    • Azocar, F., Areán, P., Miranda, J., & Muñoz, R. F. (2001). Differential item functioning in a Spanish translation of the Beck Depression Inventory. Journal of Clinical Psychology, 57, 355–365.
    • (2001) Journal of Clinical Psychology , vol.57 , pp. 355-365
    • Azocar, F.1    Areán, P.2    Miranda, J.3    Muñoz, R.F.4
  • 6
    • 84916968985 scopus 로고    scopus 로고
    • Constructing, adapting, and validating admissions tests in multiple languages
    • R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. Spielberger (Eds.), Mahwah, NJ: Erlbaum
    • Beller, M., Gafni, N., & Hanani, P. (2005). Constructing, adapting, and validating admissions tests in multiple languages. In R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. Spielberger (Eds.), Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment (pp. 297–320). Mahwah, NJ: Erlbaum.
    • (2005) Adapting Educational and Psychological Tests for Cross-Cultural Assessment , pp. 297-320
    • Beller, M.1    Gafni, N.2    Hanani, P.3
  • 7
    • 84965928412 scopus 로고
    • Adaptation of an intelligence test from english to french
    • Bhushan, V. (1974). Adaptation of an intelligence test from English to French. Journal of Educational Measurement, 11, 43–48.
    • (1974) Journal of Educational Measurement , vol.11 , pp. 43-48
    • Bhushan, V.1
  • 8
    • 0006556416 scopus 로고    scopus 로고
    • An analysis of items with different parameters across countries
    • S. Murray, I. Kirsch, & L. Jenkins (Eds.), Washington: U.S. Department of Education, National Center for Education Statistics (NCES 98-053, Retrieved from
    • Binkley, M., & Pignal, J. (1997). An analysis of items with different parameters across countries. In S. Murray, I. Kirsch, & L. Jenkins (Eds.), Adult literacy in OECD countries: Technical report on the First International Adult Literacy Survey. Washington: U.S. Department of Education, National Center for Education Statistics (NCES 98-053; pp. 143–160). Retrieved from http://nces.ed.gov/pubs98/98053.pdf.
    • (1997) Adult Literacy in OECD Countries: Technical Report on the First International Adult Literacy Survey , pp. 143-160
    • Binkley, M.1    Pignal, J.2
  • 9
    • 4544345473 scopus 로고    scopus 로고
    • Personality assessment without borders: Adaptation of the mmpi-2 across cultures
    • Butcher, J. N. (2004). Personality assessment without borders: Adaptation of the MMPI-2 across cultures. Journal of Personality Assessment, 83, 90–104.
    • (2004) Journal of Personality Assessment , vol.83 , pp. 90-104
    • Butcher, J.N.1
  • 10
    • 0010812369 scopus 로고
    • Cross-national application of psychological tests
    • Butcher, J. N., & Garcia, R. E. (1978). Cross-national application of psychological tests. Personnel and Guidance Journal, 56, 472–475.
    • (1978) Personnel and Guidance Journal , vol.56 , pp. 472-475
    • Butcher, J.N.1    Garcia, R.E.2
  • 11
    • 27144443057 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation of the marlowe-crowne social desirability scale into an equivalent spanish version
    • Collazo, A. A. (2005). Translation of the Marlowe-Crowne Social Desirability Scale into an equivalent Spanish version. Educational and Psychological Measurement, 65, 780–806.
    • (2005) Educational and Psychological Measurement , vol.65 , pp. 780-806
    • Collazo, A.A.1
  • 12
    • 84917311919 scopus 로고    scopus 로고
    • The psychometrics of adaptation: Evaluating measurement equivalence across languages and cultures
    • R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. Spielberger (Eds.), Mahwah, NJ: Erlbaum
    • Drasgow, F., & Probst, T. (2005). The psychometrics of adaptation: Evaluating measurement equivalence across languages and cultures. In R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. Spielberger (Eds.), Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment (pp. 265–296). Mahwah, NJ: Erlbaum.
    • (2005) Adapting Educational and Psychological Tests for Cross-Cultural Assessment , pp. 265-296
    • Drasgow, F.1    Probst, T.2
  • 13
    • 0000587258 scopus 로고
    • Differential item functioning: Implications for test translation
    • Ellis, B. B. (1989). Differential item functioning: Implications for test translation. Journal of Applied Psychology, 74, 912–921.
    • (1989) Journal of Applied Psychology , vol.74 , pp. 912-921
    • Ellis, B.B.1
  • 14
    • 84925654469 scopus 로고    scopus 로고
    • Center for Educational Assessment Research Report No. 586, Amherst: University of Massachusetts, Center for Educational Assessment
    • Elosúa, P., Hambleton, R. K., & Zenisky, A. L. (2008). Improving the methodology for detecting biased test items (Center for Educational Assessment Research Report No. 586). Amherst: University of Massachusetts, Center for Educational Assessment.
    • (2008) Improving the Methodology for Detecting Biased Test Items
    • Elosúa, P.1    Hambleton, R.K.2    Zenisky, A.L.3
  • 17
    • 4644358231 scopus 로고    scopus 로고
    • April, Paper presented at the meeting of the National Council on Measurement in Education, Montréal, Canada
    • Ercikan, K. (1999, April). Translation DIF on TIMSS. Paper presented at the meeting of the National Council on Measurement in Education, Montréal, Canada.
    • (1999) Translation DIF on TIMSS
    • Ercikan, K.1
  • 18
    • 4644273204 scopus 로고    scopus 로고
    • Disentangling sources of differential item functioning in multilanguage assessments
    • Ercikan, K. (2002). Disentangling sources of differential item functioning in multilanguage assessments. International Journal of Testing, 2, 199–215.
    • (2002) International Journal of Testing , vol.2 , pp. 199-215
    • Ercikan, K.1
  • 19
    • 84917183603 scopus 로고    scopus 로고
    • Test adaptation in a large-scale certification program
    • R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. D. Spielberger (Eds.), Mahwah, NJ: Erlbaum
    • Fitzgerald, C. (2005). Test adaptation in a large-scale certification program. In R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. D. Spielberger (Eds.), Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment (pp. 195–212). Mahwah, NJ: Erlbaum.
    • (2005) Adapting Educational and Psychological Tests for Cross-Cultural Assessment , pp. 195-212
    • Fitzgerald, C.1
  • 21
    • 0035373504 scopus 로고    scopus 로고
    • Identifying sources of differential item and bundle functioning on translated achievement tests: A confirmatory analysis
    • Gierl, M., & Khaliq, S. (2001). Identifying sources of differential item and bundle functioning on translated achievement tests: A confirmatory analysis. Journal of Educational Measurement, 38, 164–187.
    • (2001) Journal of Educational Measurement , vol.38 , pp. 164-187
    • Gierl, M.1    Khaliq, S.2
  • 24
    • 0001020426 scopus 로고
    • Guidelines for adapting educational and psychological tests: A progress report
    • Hambleton, R. K. (1994). Guidelines for adapting educational and psychological tests: A progress report. European Journal of Psychological Assessment, 10, 229–244.
    • (1994) European Journal of Psychological Assessment , vol.10 , pp. 229-244
    • Hambleton, R.K.1
  • 25
    • 0035600524 scopus 로고    scopus 로고
    • The next generation of itc test translation and adaptation guidelines
    • Hambleton, R. K. (2001). The next generation of ITC test translation and adaptation guidelines. European Journal of Psychological Assessment, 17,164-172.
    • (2001) European Journal of Psychological Assessment , vol.17 , pp. 164-172
    • Hambleton, R.K.1
  • 26
    • 84917174056 scopus 로고    scopus 로고
    • Issues, designs, and technical guidelines for adapting tests in multiple languages and cultures
    • R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. Spielberger (Eds.), Mahwah, NJ: Erlbaum
    • Hambleton, R. K. (2005). Issues, designs, and technical guidelines for adapting tests in multiple languages and cultures. In R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. Spielberger (Eds.), Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment (pp. 3–38). Mahwah, NJ: Erlbaum.
    • (2005) Adapting Educational and Psychological Tests for Cross-Cultural Assessment , pp. 3-38
    • Hambleton, R.K.1
  • 27
    • 21344448737 scopus 로고
    • Increasing the validity of cross-cultural assessments: Use of improved methods for test adaptations
    • Hambleton, R. K., & Kanjee, A. (1995). Increasing the validity of cross-cultural assessments: Use of improved methods for test adaptations. European Journal of Psychological Assessment, 11, 147–160.
    • (1995) European Journal of Psychological Assessment , vol.11 , pp. 147-160
    • Hambleton, R.K.1    Kanjee, A.2
  • 30
    • 0036154804 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating instruments into other languages: Development and testing processes
    • Hilton, A., & Skrutkowski, M. (2002). Translating instruments into other languages: Development and testing processes. Cancer Nursing, 25, 1–7.
    • (2002) Cancer Nursing , vol.25 , pp. 1-7
    • Hilton, A.1    Skrutkowski, M.2
  • 31
    • 84925682003 scopus 로고    scopus 로고
    • April, Paper presented at the meeting of the American Educational Research Association, San Diego, CA. Retrieved March 27, 2006, from
    • Joldersma, K. B. (2004, April). Cross-linguistic instrument comparability. Paper presented at the meeting of the American Educational Research Association, San Diego, CA. Retrieved March 27, 2006, from http://www.ed-web3.educ.msu.edu/CEPSE/mqm/forms/KJ.doc.
    • (2004) Cross-Linguistic Instrument Comparability
    • Joldersma, K.B.1
  • 32
    • 33845672488 scopus 로고    scopus 로고
    • National curriculum tests for mathematics in english and welsh: Creating matched assessments
    • Jones, D. V. (1998). National curriculum tests for mathematics in English and Welsh: Creating matched assessments. Assessment in Education, 5,193–211.
    • (1998) Assessment in Education , vol.5 , pp. 193-211
    • Jones, D.V.1
  • 35
    • 84925623119 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating the pirls 2006 reading assessment and questionnaires
    • M. O. Martin, I. V. S. Mullis, & A. M. Kennedy (Eds.), Chestnut Hill, MA: Boston College
    • Malak, B., & Trong, K. L. (2007). Translating the PIRLS 2006 reading assessment and questionnaires. In M. O. Martin, I. V. S. Mullis, & A. M. Kennedy (Eds.), PIRLS 2006 technical report (pp. 49-60). Chestnut Hill, MA: Boston College.
    • (2007) PIRLS 2006 Technical Report , pp. 49-60
    • Malak, B.1    Trong, K.L.2
  • 36
    • 30044432178 scopus 로고    scopus 로고
    • Pisa reading: Cultural equivalence in a cross-cultural study
    • McQueen, J., & Mendelovits, J. (2003). PISA reading: Cultural equivalence in a cross-cultural study. Language Testing, 20, 207–223.
    • (2003) Language Testing , vol.20 , pp. 207-223
    • McQueen, J.1    Mendelovits, J.2
  • 37
    • 33751357652 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation and cultural adaptation of the timss instruments
    • M. O. Martin, K. D. Gregory, & S. E. Stemler (Eds.), Chestnut Hill, MA: Boston College
    • O’Connor, K. M., & Malak, B. (2000). Translation and cultural adaptation of the TIMSS instruments. In M. O. Martin, K. D. Gregory, & S. E. Stemler (Eds.), TIMSS 1999 technical report (pp. 89–100). Chestnut Hill, MA: Boston College.
    • (2000) TIMSS 1999 Technical Report , pp. 89-100
    • O’Connor, K.M.1    Malak, B.2
  • 38
    • 33846323258 scopus 로고    scopus 로고
    • Adapting item format for cultural effects in translated tests: Cultural effects on construct validity of the chinese versions of the mbti
    • Osterlind, S. J., Miao, D., Sheng, Y., & Chia, R. C. (2004). Adapting item format for cultural effects in translated tests: Cultural effects on construct validity of the Chinese versions of the MBTI. International Journal of Testing, 4, 61–73.
    • (2004) International Journal of Testing , vol.4 , pp. 61-73
    • Osterlind, S.J.1    Miao, D.2    Sheng, Y.3    Chia, R.C.4
  • 39
    • 3242688132 scopus 로고    scopus 로고
    • Appraising item equivalence across multiple languages and cultures
    • Sireci, S. G., & Allalouf, A. (2003). Appraising item equivalence across multiple languages and cultures. Language Testing, 20, 147–165.
    • (2003) Language Testing , vol.20 , pp. 147-165
    • Sireci, S.G.1    Allalouf, A.2
  • 42
    • 0348200246 scopus 로고    scopus 로고
    • Concurrent development of dual language assessments: An alternative to translating tests for linguistic minorities
    • Solano-Flores, G., Trumbull, E., & Nelson-Barber, S. (2002). Concurrent development of dual language assessments: An alternative to translating tests for linguistic minorities. International Journal of Testing, 2,107–129.
    • (2002) International Journal of Testing , vol.2 , pp. 107-129
    • Solano-Flores, G.1    Trumbull, E.2    Nelson-Barber, S.3
  • 43
    • 34248693423 scopus 로고    scopus 로고
    • Test translation and adaptation in public education in the usa
    • Retrieved March 27, 2006, from
    • Stansfield, C. W. (2003). Test translation and adaptation in public education in the USA. Language Testing, 20,188-206. Retrieved March 27, 2006, from http://www.2lti.com/Docs/PDF/Test%20Translation.pdf.
    • (2003) Language Testing , vol.20 , pp. 188-206
    • Stansfield, C.W.1
  • 44
    • 84917280282 scopus 로고    scopus 로고
    • Developing tests for use in multiple languages and cultures: A plea for simultaneous development
    • R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. D. Spielberger (Eds.), Mahwah, NJ: Erlbaum
    • Tanzer, N. K. (2005). Developing tests for use in multiple languages and cultures: A plea for simultaneous development. In R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. D. Spielberger (Eds.), Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment (pp. 235–264). Mahwah, NJ: Erlbaum.
    • (2005) Adapting Educational and Psychological Tests for Cross-Cultural Assessment , pp. 235-264
    • Tanzer, N.K.1
  • 46
    • 0002170867 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating tests: Some practical guidelines
    • Van de Vijver, F. J. R., & Hambleton, R. K. (1996). Translating tests: Some practical guidelines. European Psychologist, 1, 89–99.
    • (1996) European Psychologist , vol.1 , pp. 89-99
    • Van De Vijver, F.1    Hambleton, R.K.2
  • 47
    • 84917192034 scopus 로고    scopus 로고
    • Conceptual and methodological issues in adapting tests
    • R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. D. Spielberger (Eds.), Mahwah, NJ: Erlbaum
    • Van de Vijver, F. J. R., & Poortinga, Y. H. (2005). Conceptual and methodological issues in adapting tests. In R. K. Hambleton, P. F. Merenda, & C. D. Spielberger (Eds.), Adapting educational and psychological tests for cross-cultural assessment(pp. 39–64). Mahwah, NJ: Erlbaum.
    • (2005) Adapting Educational and Psychological Tests for Cross-Cultural Assessment , pp. 39-64
    • Van De Vijver, F.1    Poortinga, Y.H.2
  • 48
    • 3242727830 scopus 로고    scopus 로고
    • Bias and equivalence in cross-cultural assessment: An overview
    • Van de Vijver, F. J. R., & Tanzer, N. K. (2004). Bias and equivalence in cross-cultural assessment: An overview. European Review of Applied Psychology; 54,119–135.
    • (2004) European Review of Applied Psychology , vol.54 , pp. 119-135
    • Van De Vijver, F.1    Tanzer, N.K.2
  • 49
    • 34347347998 scopus 로고    scopus 로고
    • Theoretical and methodological considerations in the translation of the 16pf into an african language
    • Van Eeden, R., & Mantsha, T. R. (2007). Theoretical and methodological considerations in the translation of the 16PF into an African language. South African Journal of Psychology, 37, 62–81.
    • (2007) South African Journal of Psychology , vol.37 , pp. 62-81
    • Van Eeden, R.1    Mantsha, T.R.2
  • 52
    • 84965572632 scopus 로고
    • Effects of local item dependence on the fit and equating performance of the three-parameter logistic model
    • Yen, W. M. (1984). Effects of local item dependence on the fit and equating performance of the three-parameter logistic model. Applied Psychological Measurement, 8, 125–145.
    • (1984) Applied Psychological Measurement , vol.8 , pp. 125-145
    • Yen, W.M.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.