메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2011, Pages 1384-1393

Improved transliteration mining using graph reinforcement

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

ALPHABET-BASED LANGUAGES; AUTOMATIC ALIGNMENT; BASELINE SYSTEMS; BIPARTITE GRAPHS; CROSS LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL; LANGUAGE PAIRS; MACHINE TRANSLATIONS; MINING TECHNIQUES; NATURAL LANGUAGE PROCESSING; PARALLEL TEXT; REINFORCEMENT ALGORITHMS; REINFORCEMENT MODEL; TARGET CHARACTER; TRANSLITERATION PAIRS; WIKIPEDIA;

EID: 80053263297     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (26)

References (29)
  • 1
    • 80053267402 scopus 로고    scopus 로고
    • Paraphrasing with bilingual parallel corpora
    • Colin Bannard, Chris Callison-Burch. 2005. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora. ACL-2005, pages 597-604.
    • (2005) ACL-2005 , pp. 597-604
    • Bannard, C.1    Callison-Burch, C.2
  • 2
    • 33750249880 scopus 로고    scopus 로고
    • Extracting transliteration pairs from comparable corpora
    • Slaven Bilac, Hozumi Tanaka. 2005. Extracting transliteration pairs from comparable corpora. NLP-2005.
    • (2005) NLP-2005
    • Bilac, S.1    Tanaka, H.2
  • 3
    • 24344497734 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatically harvesting katakana-english term pairs from search engine query logs
    • Eric Brill, Gary Kacmarcik, Chris Brockett. 2001. Automatically harvesting Katakana-English term pairs from search engine query logs. NLPRS 2001, pages 393-399.
    • (2001) NLPRS 2001 , pp. 393-399
    • Brill, E.1    Kacmarcik, G.2    Brockett, C.3
  • 4
    • 84859059113 scopus 로고    scopus 로고
    • Transliteration mining with phonetic conflation and iterative training
    • Kareem Darwish. 2010. Transliteration Mining with Phonetic Conflation and Iterative Training. ACL NEWS workshop 2010.
    • (2010) ACL NEWS Workshop 2010
    • Darwish, K.1
  • 5
    • 80053281856 scopus 로고    scopus 로고
    • Extracting named entity translingual equivalence with limited resources
    • Huang Fei, Stephan Vogel, and Alex Waibel. 2003. Extracting Named Entity Translingual Equivalence with Limited Resources. TALIP, 2(2):124-129.
    • (2003) TALIP , vol.2 , Issue.2 , pp. 124-129
    • Fei, H.1    Vogel, S.2    Waibel, A.3
  • 6
    • 80053290936 scopus 로고    scopus 로고
    • Using word-dependent transition models in HMM based word alignment for statistical machine translation
    • Xiaodong He. 2007. Using Word-Dependent Transition Models in HMM based Word Alignment for Statistical Machine Translation. ACL-07 2nd SMT workshop.
    • (2007) ACL-07 2nd SMT Workshop
    • He, X.1
  • 9
    • 80053252643 scopus 로고    scopus 로고
    • Named entity transliteration and discovery from multilingual comparable corpora
    • Alexandre Klementiev and Dan Roth. 2006. Named Entity Transliteration and Discovery from Multilingual Comparable Corpora. HLT Conf. of the North American Chapter of the ACL, pages 82-88.
    • (2006) HLT Conf. of the North American Chapter of the ACL , pp. 82-88
    • Klementiev, A.1    Roth, D.2
  • 11
    • 85121300651 scopus 로고    scopus 로고
    • Report of NEWS 2010 transliteration mining shared task
    • ACL 2010 Uppsala, Sweden, 16 July 2010
    • A. Kumaran, Mitesh M. Khapra, Haizhou Li. 2010. Report of NEWS 2010 Transliteration Mining Shared Task. Proceedings of the 2010 Named Entities Workshop, ACL 2010, pages 21-28, Uppsala, Sweden, 16 July 2010.
    • (2010) Proceedings of the 2010 Named Entities Workshop , pp. 21-28
    • Kumaran, A.1    Khapra, M.M.2    Li, H.3
  • 12
    • 84860519351 scopus 로고    scopus 로고
    • Learning transliteration lexicons from the web
    • Sydney, Australia
    • Jin-Shea Kuo, Haizhou Li, Ying-Kuei Yang. 2006. Learning Transliteration Lexicons from the Web. COLING-ACL2006, Sydney, Australia, 1129-1136.
    • (2006) COLING-ACL2006 , pp. 1129-1136
    • Kuo, J.-S.1    Li, H.2    Yang, Y.-K.3
  • 13
    • 34948830230 scopus 로고    scopus 로고
    • A phonetic similarity model for automatic extraction of transliteration pairs
    • 2007
    • Jin-shea Kuo, Haizhou Li, Ying-kuei Yang. 2007. A phonetic similarity model for automatic extraction of transliteration pairs. TALIP, 2007
    • (2007) TALIP
    • Kuo, J.-S.1    Li, H.2    Yang, Y.-K.3
  • 15
    • 84968773020 scopus 로고    scopus 로고
    • Incorporating pronunciation variation into extraction of transliterated-term pairs from web corpora
    • Jin-shea Kuo, Ying-kuei Yang. 2005. Incorporating Pronunciation Variation into Extraction of Transliterated-term Pairs from Web Corpora. Journal of Chinese Language and Computing, 15 (1): (33-44).
    • (2005) Journal of Chinese Language and Computing , vol.15 , Issue.1 , pp. 33-44
    • Kuo, J.-S.1    Yang, Y.-K.2
  • 16
    • 25644458083 scopus 로고    scopus 로고
    • Acquisition of English-Chinese transliterated word pairs from parallel-aligned texts using a statistical machine transliteration model
    • HLT-NAACL-2003, 2003
    • Chun-Jen Lee, Jason S. Chang. 2003. Acquisition of English-Chinese transliterated word pairs from parallel-aligned texts using a statistical machine transliteration model. Workshop on Building and Using Parallel Texts, HLT-NAACL-2003, 2003.
    • (2003) Workshop on Building and Using Parallel Texts
    • Lee, C.-J.1    Chang, J.S.2
  • 17
    • 80053235614 scopus 로고    scopus 로고
    • Language independent transliteration mining system using finite state automata framework
    • Sara Noeman and Amgad Madkour. 2010. Language Independent Transliteration Mining System Using Finite State Automata Framework. ACL NEWS workshop 2010.
    • (2010) ACL NEWS Workshop 2010
    • Noeman, S.1    Madkour, A.2
  • 18
    • 80053268570 scopus 로고    scopus 로고
    • Automated mining of names using parallel hindi-english corpus
    • ACLIJCNLP 2009 2009
    • R. Mahesh, K. Sinha. 2009. Automated Mining Of Names Using Parallel Hindi-English Corpus. 7th Workshop on Asian Language Resources, ACLIJCNLP 2009, pages 48-54, 2009.
    • (2009) 7th Workshop on Asian Language Resources , pp. 48-54
    • Mahesh, R.1    Sinha, K.2
  • 19
    • 84904664758 scopus 로고    scopus 로고
    • Recognizing transliteration equivalents for enriching domain specific thesauri
    • 2006
    • Jong-Hoon Oh, Key-Sun Choi. 2006. Recognizing transliteration equivalents for enriching domain specific thesauri. 3rd Intl. WordNet Conf. (GWC-06), pages 231-237, 2006.
    • (2006) 3rd Intl. WordNet Conf. (GWC-06) , pp. 231-237
    • Oh, J.-H.1    Choi, K.-S.2
  • 21
    • 1542287444 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic transliteration for Japanese-to-english text retrieval
    • Yan Qu, Gregory Grefenstette, David A. Evans. 2003. Automatic transliteration for Japanese-to-English text retrieval. SIGIR 2003:353-360
    • (2003) SIGIR 2003 , pp. 353-360
    • Qu, Y.1    Grefenstette, G.2    Evans, D.A.3
  • 24
    • 77956985415 scopus 로고    scopus 로고
    • "They are out there, if you know where to look,": Mining transliterations of OOV query terms for cross-language information retrieval
    • Toulouse, France, 2009
    • Raghavendra Udupa, K. Saravanan, Anton Bakalov, Abhijit Bhole. 2009a. "They Are Out There, If You Know Where to Look": Mining Transliterations of OOV Query Terms for Cross-Language Information Retrieval. ECIR-2009, Toulouse, France, 2009.
    • (2009) ECIR-2009
    • Udupa, R.1    Saravanan, K.2    Bakalov, A.3    Bhole, A.4
  • 25
    • 78650668430 scopus 로고    scopus 로고
    • MINT: A method for effective and scalable mining of named entity transliterations from large comparable corpora
    • Raghavendra Udupa, K. Saravanan, A. Kumaran, and Jagadeesh Jagarlamudi. 2009b. MINT: A Method for Effective and Scalable Mining of Named Entity Transliterations from Large Comparable Corpora. EACL 2009.
    • (2009) EACL 2009
    • Raghavendra Udupa, K.1    Kumaran, S.A.2    Jagarlamudi, J.3
  • 26
    • 80053263051 scopus 로고    scopus 로고
    • Transliteration equivalence using canonical correlation analysis
    • 2010
    • Raghavendra Udupa and Mitesh Khapra. 2010a. Transliteration Equivalence using Canonical Correlation Analysis. ECIR-2010, 2010.
    • (2010) ECIR-2010
    • Udupa, R.1    Khapra, M.2
  • 27
    • 80053277282 scopus 로고    scopus 로고
    • Hashing-based approaches to spelling correction of personal names
    • Raghavendra Udupa, Shaishav Kumar. 2010b. Hashing-based Approaches to Spelling Correction of Personal Names. EMNLP 2010.
    • (2010) EMNLP 2010
    • Udupa, R.1    Kumar, S.2
  • 29
    • 84859918442 scopus 로고    scopus 로고
    • Pivot approach for extracting paraphrase patterns from bilingual corpora
    • Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu, Sheng Li. 2008. Pivot Approach for Extracting Paraphrase Patterns from Bilingual Corpora. Proceedings of ACL-08: HLT, pages 780-788.
    • (2008) Proceedings of ACL-08: Hlt , pp. 780-788
    • Zhao, S.1    Wang, H.2    Liu, T.3    Li, S.4


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.