-
1
-
-
24344497734
-
Automatically harvesting katakana-English term pairs from search engine query logs
-
E. Brill, G. Kacmarcik, C. Brockett. 2001. Automatically Harvesting Katakana-English Term Pairs from Search Engine Query Logs, In Proc. of NLPPRS, pp. 393-399.
-
(2001)
Proc. of NLPPRS
, pp. 393-399
-
-
Brill, E.1
Kacmarcik, G.2
Brockett, C.3
-
2
-
-
0038589165
-
The anatomy of a largescale hypertextual web search engine
-
th WWW, pp. 107-117.
-
(1998)
th WWW
, pp. 107-117
-
-
Brin, S.1
Page, L.2
-
3
-
-
0002629270
-
Maximum likelihood from incomplete data via the em algorithm
-
A. P. Dempster, N. M. Laird and D. B. Rubin. 1977. Maximum Likelihood from Incomplete Data via the EM Algorithm, Journal of the Royal Statistical Society, Ser. B. Vol. 39, pp. 1-38.
-
(1977)
Journal of the Royal Statistical Society, Ser. B
, vol.39
, pp. 1-38
-
-
Dempster, A.P.1
Laird, N.M.2
Rubin, D.B.3
-
4
-
-
85149104264
-
An IR approach for translating new words from nonparallel, comparable texts
-
th ACL, pp. 414-420.
-
(1998)
th ACL
, pp. 414-420
-
-
Fung, P.1
Yee, L.-Y.2
-
5
-
-
80053267981
-
Mining key phrase translations from web corpora
-
F. Huang, Y. Zhang and Stephan Vogel. 2005. Mining Key Phrase Translations from Web Corpora. In Proc. of HLT-EMNLP, pp. 483-490.
-
(2005)
Proc. of HLT-EMNLP
, pp. 483-490
-
-
Huang, F.1
Zhang, Y.2
Vogel, S.3
-
7
-
-
0001143875
-
Machine transliteration
-
K. Knight and J. Graehl. 1998. Machine Transliteration, Computational Linguistics, Vol. 24, No. 4, pp. 599-612.
-
(1998)
Computational Linguistics
, vol.24
, Issue.4
, pp. 599-612
-
-
Knight, K.1
Graehl, J.2
-
9
-
-
84968773020
-
Incorporating pronunciation variation into extraction of transliterated-term pairs from web corpora
-
J.-S. Kuo and Y.-K. Yang. 2005. Incorporating Pronunciation Variation into Extraction of Transliterated-term Pairs from Web Corpora, In Proc. of ICCC, pp. 131-138.
-
(2005)
Proc. of ICCC
, pp. 131-138
-
-
Kuo, J.-S.1
Yang, Y.-K.2
-
10
-
-
25644458083
-
Acquisition of English-Chinese transliterated word pairs from parallel-aligned texts using a statistical machine transliteration model
-
C.-J. Lee and J.-S. Chang. 2003. Acquisition of English-Chinese Transliterated Word Pairs from Parallel-Aligned Texts Using a Statistical Machine Transliteration Model, In Proc. of HLT-NAACL Workshop Data Driven MT and Beyond, pp. 96-103.
-
(2003)
Proc. of HLT-NAACL Workshop Data Driven MT and beyond
, pp. 96-103
-
-
Lee, C.-J.1
Chang, J.-S.2
-
11
-
-
85124125604
-
Heterogeneous uncertainty sampling for supervised learning
-
D. D. Lewis and J. Catlett. 1994. Heterogeneous Uncertainty Sampling for Supervised Learning, In Proc. of ICML 1994, pp. 148-156.
-
(1994)
Proc. of ICML 1994
, pp. 148-156
-
-
Lewis, D.D.1
Catlett, J.2
-
14
-
-
84956503438
-
Translation of web queries using anchor text mining
-
W.-H. Lu, L.-F. Chien and H.-J Lee. 2002. Translation of Web Queries Using Anchor Text Mining, TALIP, Vol. 1, Issue 2, pp. 159- 172.
-
(2002)
TALIP
, vol.1
, Issue.2
, pp. 159-172
-
-
Lu, W.-H.1
Chien, L.-F.2
Lee, H.-J.3
-
15
-
-
84962878581
-
Generate phonetic cognates to handle name entities in English-Chinese cross-language spoken document retrieval
-
H. M. Meng, W.-K. Lo, B. Chen and T. Tang. 2001. Generate Phonetic Cognates to Handle Name Entities in English-Chinese Cross-Language Spoken Document Retrieval, In Proc. of ASRU, pp. 311-314.
-
(2001)
Proc. of ASRU
, pp. 311-314
-
-
Meng, H.M.1
Lo, W.-K.2
Chen, B.3
Tang, T.4
-
17
-
-
85044582416
-
Letter to sound rules for accented lexicon compression
-
V. Pagel, K. Lenzo and A. Black. 1998. Letter to Sound Rules for Accented Lexicon Compression, In Proc. of ICSLP, pp. 2015-2020.
-
(1998)
Proc. of ICSLP
, pp. 2015-2020
-
-
Pagel, V.1
Lenzo, K.2
Black, A.3
-
18
-
-
85147461288
-
Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora
-
th ACL, pp. 519-526.
-
(1999)
th ACL
, pp. 519-526
-
-
Rapp, R.1
-
21
-
-
85125679759
-
Automatic English-Chinese name transliteration for development of multilingual resources
-
th ACL, pp.1352-1356.
-
(1998)
th ACL
, pp. 1352-1356
-
-
Wan, S.1
Verspoor, C.M.2
|