메뉴 건너뛰기




Volumn 2, Issue , 2010, Pages 81-89

Improved unsupervised sentence alignment for symmetrical and asymmetrical parallel corpora

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

PARALLEL CORPORA; SENTENCE ALIGNMENT; SOURCE CODES; TEST SETS;

EID: 79959644110     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (66)

References (15)
  • 4
    • 54249133653 scopus 로고    scopus 로고
    • Segmentation and alignment of parallel text for statistical machine translation
    • Deng, Yoggang, Shankar Kumar, and William Byrne. 2006. Segmentation and alignment of parallel text for statistical machine translation. Natural Language Engineering, 12:1-26.
    • (2006) Natural Language Engineering , vol.12 , pp. 1-26
    • Deng, Y.1    Kumar, S.2    Byrne, W.3
  • 5
    • 34249950938 scopus 로고    scopus 로고
    • Sentence alignment using P-NNT and GMM
    • DOI 10.1016/j.csl.2007.01.002, PII S0885230807000034
    • Fattah, Mohamed Abdel, David B. Bracewell, Fuji Ren, and Shingo Kuroiwa. 2007. Sentence alignment using p-nnt and gmm. Computer Speech and Language, (21):594-608. (Pubitemid 46880188)
    • (2007) Computer Speech and Language , vol.21 , Issue.4 , pp. 594-608
    • Fattah, M.A.1    Bracewell, D.B.2    Ren, F.3    Kuroiwa, S.4
  • 6
    • 85050785549 scopus 로고
    • A program for aligning sentences in bilingual corpora
    • Gale, William A. and Kenneth Ward Church. 1993. A program for aligning sentences in bilingual corpora. Computational Linguistics, 19(1):75-102.
    • (1993) Computational Linguistics , vol.19 , Issue.1 , pp. 75-102
    • Gale, W.A.1    Church, K.W.2
  • 8
    • 85027195698 scopus 로고    scopus 로고
    • Highperformance bilingual text alignment using statistical and dictionary information
    • Haruno, M. and T. Yamazaki. 1996. Highperformance bilingual text alignment using statistical and dictionary information. In Proceedings of ACL'96, pages 131-138.
    • (1996) Proceedings of ACL'96 , pp. 131-138
    • Haruno, M.1    Yamazaki, T.2
  • 9
    • 85011809824 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical significance tests for machine translation evaluation
    • Lin, Dekang and Dekai Wu, editors, Barcelona, Spain, July, Association for Computational Linguistics
    • Koehn, Philipp. 2004. Statistical significance tests for machine translation evaluation. In Lin, Dekang and Dekai Wu, editors, Proceedings of EMNLP 2004, pages 388-395, Barcelona, Spain, July. Association for Computational Linguistics.
    • (2004) Proceedings of EMNLP 2004 , pp. 388-395
    • Koehn, P.1
  • 11
    • 0040440624 scopus 로고    scopus 로고
    • Models of translational equivalence among words
    • Melamed, I. Dan. 2000. Models of translational equivalence among words. Computational Linguistics, 26:221-249.
    • (2000) Computational Linguistics , vol.26 , pp. 221-249
    • Melamed, I.D.1
  • 13
    • 0032288281 scopus 로고    scopus 로고
    • Bilingual sentence alignment: Balancing robustness and accuracy
    • Simard, Michel and Pierre Plamondon. 1998. Bilingual sentence alignment: Balancing robustness and accuracy. Machine Translation, 13(1):59-80. (Pubitemid 128691127)
    • (1998) Machine Translation , vol.13 , Issue.1 , pp. 59-80
    • Simard, M.1    Plamondon, P.2
  • 14
    • 38149025062 scopus 로고    scopus 로고
    • The baf: A corpus of englishfrench bitext
    • Granada, Spain
    • Simard, Michel. 1998. The baf: A corpus of englishfrench bitext. In Proceedings of LREC 98, Granada, Spain.
    • (1998) Proceedings of LREC 98
    • Simard, M.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.