-
2
-
-
0028576341
-
Some advances in transformation-based part of speech tagging
-
Eric Brill. 1994. Some advances in transformation-based part of speech tagging. In Proc. 1Pth AAAI, pages 722-727.
-
(1994)
Proc. 1Pth AAAI
, pp. 722-727
-
-
Brill, Eric1
-
3
-
-
85122877903
-
Aligningsentences in parallel corpora
-
P F Brown et al. 1991. Aligningsentences in parallel corpora. In the 29th Annual Meeting of ACL, pages 169-176.
-
(1991)
the 29th Annual Meeting of ACL
, pp. 169-176
-
-
Brown, P F1
-
4
-
-
85044611587
-
The mathematics of statistical machine translation
-
June
-
P F Brown et al. 1993. The mathematics of statistical machine translation. Computational Linguistics, 19(2):263-311, June.
-
(1993)
Computational Linguistics
, vol.19
, Issue.2
, pp. 263-311
-
-
Brown, P F1
-
5
-
-
85149150086
-
Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information
-
S F Chen. 1993. Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information. In the 31st Annual Meeting of ACL, pages 9-16.
-
(1993)
the 31st Annual Meeting of ACL
, pp. 9-16
-
-
Chen, S F1
-
6
-
-
84943276527
-
Char_align: A program for aligning parallel texts at the character level
-
K W Church. 1993. Char_align: A program for aligning parallel texts at the character level. In the 31st Annual Meeting of ACL, pages 1-8.
-
(1993)
the 31st Annual Meeting of ACL
, pp. 1-8
-
-
Church, K W1
-
8
-
-
0002300354
-
K-vec: A new approach for aligning parallel texts
-
Pascale Fung and K W Church. 1994. K-vec: A new approach for aligning parallel texts. In Proc. 15th COLING, pages 1096-1102.
-
(1994)
Proc. 15th COLING
, pp. 1096-1102
-
-
Fung, Pascale1
Church, K W2
-
9
-
-
85147463133
-
A pattern matching method for finding noun and proper nouns translations from noisy parallel corpora
-
Pascale Fung. 1995. A pattern matching method for finding noun and proper nouns translations from noisy parallel corpora. In Proc. 33rd ACL, pages 236-243.
-
(1995)
Proc. 33rd ACL
, pp. 236-243
-
-
Fung, Pascale1
-
10
-
-
85050785549
-
A program for aligning sentences in bilingual corpora
-
March
-
W A Gale and K W Church. 1993. A program for aligning sentences in bilingual corpora. Computational Linguistics, 19(1):75-102, March.
-
(1993)
Computational Linguistics
, vol.19
, Issue.1
, pp. 75-102
-
-
Gale, W A1
Church, K W2
-
14
-
-
0037907359
-
Building an MT dictionary from parallel texts based on linguisitic and statistical information
-
Akira Kumano and Hideki Hirakawa. 1994. Building an MT dictionary from parallel texts based on linguisitic and statistical information. In Proc. 15th COLING, pages 76-81.
-
(1994)
Proc. 15th COLING
, pp. 76-81
-
-
Kumano, Akira1
Hirakawa, Hideki2
-
15
-
-
85027156042
-
An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora
-
Julian Kupiec. 1993. An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora. In the 31st Annual Meeting of A CL, pages 17-22.
-
(1993)
the 31st Annual Meeting of A CL
, pp. 17-22
-
-
Kupiec, Julian1
-
20
-
-
12744267263
-
CTM: an example-based translation aid system
-
Satoshi Sato. 1992. CTM: an example-based translation aid system. In Proc. l$th COLING, pages 1259-1263.
-
(1992)
Proc. l$th COLING
, pp. 1259-1263
-
-
Sato, Satoshi1
-
21
-
-
1542425466
-
Translating collocations for bilingual lexicons: A statistical approach
-
March
-
Frank Smadja, Kathleen McKeown, and Vasileios Hatzivassiloglou. 1996. Translating collocations for bilingual lexicons: A statistical approach. Computational Linguistics, 22(1):1-38, March.
-
(1996)
Computational Linguistics
, vol.22
, Issue.1
, pp. 1-38
-
-
Smadja, Frank1
McKeown, Kathleen2
Hatzivassiloglou, Vasileios3
-
23
-
-
85098261373
-
Aligning a parallel English-Chinese corpus statistically with lexical criteria
-
Dekai Wu. 1994. Aligning a parallel English-Chinese corpus statistically with lexical criteria. In the 3And Annual Meeting of ACL, pages 80-87.
-
(1994)
the 3And Annual Meeting of ACL
, pp. 80-87
-
-
Wu, Dekai1
|