메뉴 건너뛰기




Volumn 13, Issue 1, 2011, Pages 61-73

Lost in translation? Issues of content validity in interpreter-mediated aphasia assessments

Author keywords

Aphasia; assessment; bilingualism; interpreter

Indexed keywords

APHASIA; ARTICLE; COMMUNICATION DISORDER; HUMAN; LANGUAGE; REPRODUCIBILITY;

EID: 79951889148     PISSN: 17549515     EISSN: 17549507     Source Type: Journal    
DOI: 10.3109/17549507.2011.549241     Document Type: Article
Times cited : (35)

References (45)
  • 2
    • 76549132660 scopus 로고    scopus 로고
    • Model-driven intervention in bilingual aphasia: Evidence form a case of pathological language mixing
    • Ansaldo, A. I., Saidi, L. G., & Ruiz, A. (2010). Model-driven intervention in bilingual aphasia: Evidence form a case of pathological language mixing. Aphasiology, 24, 309-324.
    • (2010) Aphasiology , vol.24 , pp. 309-324
    • Ansaldo, A.I.1    Saidi, L.G.2    Ruiz, A.3
  • 4
    • 79951866025 scopus 로고    scopus 로고
    • Available online at accessed 10 June 2010
    • Australian Government Department of Foreign Affairs and Trade. (2008). About Australia. Available online at: http://www.dfat.gov.au/facts/people.html, accessed 10 June 2010.
    • (2008) About Australia
  • 5
    • 80052919128 scopus 로고    scopus 로고
    • Available online at accessed 20 August 2010
    • Australian Institute of Interpreters and Translators. (1996). AUSIT Code of Ethics for Interpreters and Translators. Available online at: http://www.ausit.org/eng/showpage.php3?id=650, accessed 20 August 2010.
    • (1996) AUSIT Code of Ethics for Interpreters and Translators
  • 6
    • 6844244794 scopus 로고
    • The assessment of language impairment in elderly bilinguals and second language speakers in Australia
    • Baker, R. (1993). The assessment of language impairment in elderly bilinguals and second language speakers in Australia. Language Testing, 10, 255-276.
    • (1993) Language Testing , vol.10 , pp. 255-276
    • Baker, R.1
  • 8
    • 84880468251 scopus 로고    scopus 로고
    • Interpreters and speech pathologists: Some ethnographic data
    • Paper presented at Vancouver, May 19-23 1998
    • Clark, E. (1998). Interpreters and speech pathologists: Some ethnographic data. Paper presented at the Critical Link 2 Conference, Vancouver, May 19-23, 1998.
    • (1998) The Critical Link 2 Conference
    • Clark, E.1
  • 9
    • 79951590828 scopus 로고    scopus 로고
    • Therapy for naming difficulties in bilingual aphasia: Which language benefits?
    • Early Online Article, 1-15, doi:10.3109/13682822. 2010
    • Croft, S., Marshall, J., Pring, T., & Hardwick, M. (2010). Therapy for naming difficulties in bilingual aphasia: Which language benefits? International Journal of Language and Communication Disorders. Early Online Article, 1-15, doi:10.3109/13682822. 2010.484845.
    • (2010) International Journal of Language and Communication Disorders , pp. 484845
    • Croft, S.1    Marshall, J.2    Pring, T.3    Hardwick, M.4
  • 10
    • 84937321981 scopus 로고    scopus 로고
    • The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical discourse
    • Davidson, B. (2000). The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical discourse. Journal of Sociolinguistics, 4, 379-405.
    • (2000) Journal of Sociolinguistics , vol.4 , pp. 379-405
    • Davidson, B.1
  • 11
    • 0344970996 scopus 로고
    • Assessment of bilinguality in aphasia: Issues and examples from multicultural Hawaii
    • M. Paradis (Ed.) Oxford: Elsevier Science
    • Dronkers, N., Yamasaki, Y., Ross, G. W., & White, L. (1995). Assessment of bilinguality in aphasia: Issues and examples from multicultural Hawaii. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia (pp. 57-66). Oxford: Elsevier Science.
    • (1995) Aspects of Bilingual Aphasia , pp. 57-66
    • Dronkers, N.1    Yamasaki, Y.2    Ross, G.W.3    White, L.4
  • 12
    • 0035199172 scopus 로고    scopus 로고
    • The bilingual brain: Bilingual aphasia
    • DOI 10.1006/brln.2001.2480
    • Fabbro, F. (2001). The bilingual brain: Bilingual aphasia. Brain and Language, 79, 201-210. (Pubitemid 33116612)
    • (2001) Brain and Language , vol.79 , Issue.2 , pp. 201-210
    • Fabbro, F.1
  • 13
    • 77952889062 scopus 로고    scopus 로고
    • Effect of treatment for bilingual individuals with aphasia: A systematic review of the evidence
    • Faroqi-Shah, Y., Frymark, T., Mullen, R., & Wang, B. (2010). Effect of treatment for bilingual individuals with aphasia: A systematic review of the evidence. Journal of Neurolinguistics, 23, 319-341.
    • (2010) Journal of Neurolinguistics , vol.23 , pp. 319-341
    • Faroqi-Shah, Y.1    Frymark, T.2    Mullen, R.3    Wang, B.4
  • 17
    • 76549101687 scopus 로고    scopus 로고
    • Cross-language treatment generalisation: A case of trilingual aphasia
    • Goral, M., Levy, E. S., & Kastl, R. (2010). Cross-language treatment generalisation: A case of trilingual aphasia. Aphasiology, 24, 170-187.
    • (2010) Aphasiology , vol.24 , pp. 170-187
    • Goral, M.1    Levy, E.S.2    Kastl, R.3
  • 18
    • 34248715545 scopus 로고    scopus 로고
    • Considerations when working with interpreters
    • Hwa-Froelich, D. A., & Westby, C. E. (2003). Considerations when working with interpreters. Communication Disorders Quarterly, 24, 78-85. (Pubitemid 36881572)
    • (2003) Communication Disorders Quarterly , vol.24 , Issue.2 , pp. 78-85
    • Hwa-Froelich, D.A.1    Westby, C.E.2
  • 20
    • 12244295562 scopus 로고    scopus 로고
    • Interpreter-mediated interactions in speech pathology: Problems and solutions
    • Summer
    • Isaac, K., & Hand, L. (1996). Interpreter-mediated interactions in speech pathology: Problems and solutions. Australian Communication Quarterly. Summer, 32-36.
    • (1996) Australian Communication Quarterly , pp. 32-36
    • Isaac, K.1    Hand, L.2
  • 21
    • 0002486576 scopus 로고
    • Differential impairments and specific phenomena in 50 Catalan-Spanish bilingual aphasic patients
    • M. Paradis (Ed.) Oxford: Elsevier Science
    • Junqué, C., Vendrell P., & Vendrell J. (1995). Differential impairments and specific phenomena in 50 Catalan-Spanish bilingual aphasic patients. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia (pp. 177-210). Oxford: Elsevier Science.
    • (1995) Aspects of Bilingual Aphasia , pp. 177-210
    • Junqué, C.1    Vendrell, P.2    Vendrell, J.3
  • 22
    • 34248705693 scopus 로고    scopus 로고
    • Interpreters and language assessment: Confrontation naming and interpreting
    • Kambanaros, M., & van Steenbrugge, W. (2004). Interpreters and language assessment: Confrontation naming and interpreting. Advances in Speech-Language Pathology, 6, 247-252.
    • (2004) Advances in Speech-language Pathology , vol.6 , pp. 247-252
    • Kambanaros, M.1    Van Steenbrugge, W.2
  • 28
    • 34248708594 scopus 로고    scopus 로고
    • Examining the "voice of interpreting" in speech pathology
    • Merlini, R., & Favaron, R. (2005). Examining the "voice of interpreting" in speech pathology. Interpreting, 7, 263-302.
    • (2005) Interpreting , vol.7 , pp. 263-302
    • Merlini, R.1    Favaron, R.2
  • 29
    • 79951901579 scopus 로고    scopus 로고
    • National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) Canberra: National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)
    • National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). (2000). Ethics of Translation and Interpreting: A Guide to Professional Conduct in Australia. Canberra: National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).
    • (2000) Ethics of Translation and Interpreting: A Guide to Professional Conduct in Australia
  • 30
    • 0010989796 scopus 로고
    • Epilogue: Bilingual aphasia 100 years later: Consensus and controversies
    • M. Paradis (Ed.) Oxford: Elsevier Science
    • Paradis, M. (1995). Epilogue: Bilingual aphasia 100 years later: Consensus and controversies. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia (pp. 211-224). Oxford: Elsevier Science.
    • (1995) Aspects of Bilingual Aphasia , pp. 211-224
    • Paradis, M.1
  • 33
    • 0026504958 scopus 로고
    • Discourse therapy in multilingual aphasia: A case study
    • Penn, C., & Beecham, R. (1992). Discourse therapy in multilingual aphasia: A case study. Clinical Linguistics and Phonetics, 6, 11-25.
    • (1992) Clinical Linguistics and Phonetics , vol.6 , pp. 11-25
    • Penn, C.1    Beecham, R.2
  • 34
    • 0031942684 scopus 로고    scopus 로고
    • Clinical research needs and issues in bilingual aphasia
    • Roberts, P. (1998). Clinical research needs and issues in bilingual aphasia. Aphasiology, 12, 119-130. (Pubitemid 28069839)
    • (1998) Aphasiology , vol.12 , Issue.2 , pp. 119-130
    • Roberts, P.M.1
  • 35
    • 0032953513 scopus 로고    scopus 로고
    • Picture naming of cognate and non-cognate nouns in bilingual aphasia
    • DOI 10.1016/S0021-9924(98)00026-4, PII S0021992498000264
    • Roberts, P. M., & Deslauriers, L. (1999). Picture naming of cognate and non-cognate nouns in bilingual aphasia. Journal of Communication Disorders, 32, 1-23. (Pubitemid 29047406)
    • (1999) Journal of Communication Disorders , vol.32 , Issue.1 , pp. 1-23
    • Roberts, P.M.1    Deslauriers, L.2
  • 36
    • 79951894942 scopus 로고
    • Diverging professional orientations to content and form in interpreter-mediated aphasia assessments
    • (in press) S. Sarangi (Ed.) London: Equinox
    • Roger, P., & Code, C. (in press). (1995). Diverging professional orientations to content and form in interpreter-mediated aphasia assessments. In S. Sarangi (Ed.), Interpreter-mediated healthcare consultations. London: Equinox.
    • (1995) Interpreter-mediated Healthcare Consultations
    • Roger, P.1    Code, C.2
  • 39
    • 0002915910 scopus 로고
    • Patterns of language deficits in two Korean-Japanese bilingual aphasic patients: A clinical report
    • M. Paradis (Ed.) Oxford: Elsevier Science
    • Sasanuma, S., & Park, H. S. (1995). Patterns of language deficits in two Korean-Japanese bilingual aphasic patients: A clinical report. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia (pp. 111-122). Oxford: Elsevier Science.
    • (1995) Aspects of Bilingual Aphasia , pp. 111-122
    • Sasanuma, S.1    Park, H.S.2
  • 41
    • 0006510315 scopus 로고
    • Oral and written naming in a multilingual aphasic patient
    • M. Paradis (Ed.) Oxford: Elsevier Science
    • Stadie, N., Springer, L., de Bleser, R., & Bürk, F. (1995). Oral and written naming in a multilingual aphasic patient. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia (pp. 85-100). Oxford: Elsevier Science.
    • (1995) Aspects of Bilingual Aphasia , pp. 85-100
    • Stadie, N.1    Springer, L.2    De Bleser, R.3    Bürk, F.4
  • 42
    • 79951885356 scopus 로고    scopus 로고
    • Available online at accessed 25 November 2009
    • Vietnamese Online Grammar. (2008). What có does. Available online at: http://vietnamese-grammar.group.shef.ac.uk/gram-mar-en.php?ID=71&LANG=- en, accessed 25 November 2009.
    • (2008) What Có Does
  • 44
    • 0007648831 scopus 로고
    • The bilingual person with aphasia: The Australian context
    • D. Lafond, Y. Joanette, J. Ponzio, R. Degiovani, & M. Taylor Sarno (Eds.) San Diego, CA: Singular Publishing
    • Whitworth, A., & Sjardin, H. (1993). The bilingual person with aphasia: The Australian context. In D. Lafond, Y. Joanette, J. Ponzio, R. Degiovani, & M. Taylor Sarno (Eds.), Living with aphasia: Psychosocial issues (pp. 129-150). San Diego, CA: Singular Publishing.
    • (1993) Living with Aphasia: Psychosocial Issues , pp. 129-150
    • Whitworth, A.1    Sjardin, H.2
  • 45
    • 0001286226 scopus 로고
    • Linguistic assessment of Chinese-speaking aphasics: Development of a Cantonese aphasia battery
    • Yiu, E. M.-L. (1992). Linguistic assessment of Chinese-speaking aphasics: Development of a Cantonese aphasia battery. Journal of Neurolinguistics, 7, 379-424.
    • (1992) Journal of Neurolinguistics , vol.7 , pp. 379-424
    • Yiu, E.M.-L.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.