-
1
-
-
84970157743
-
Coming to terms: How researchers in learning and literacy talk about knowledge
-
Alexander, P. A., Schallert, D. L. & Hare, V. C. (1991). Coming to terms: How researchers in learning and literacy talk about knowledge. Review of Educational Research 61 (3), 315-343
-
(1991)
Review of Educational Research
, vol.61
, Issue.3
, pp. 315-343
-
-
Alexander, P.A.1
Schallert, D.L.2
Hare, V.C.3
-
2
-
-
80053672636
-
On the use of compensatory strategies in simultaneous interpretation
-
Al-Khanji, R., El-Shiyab, S. & Hussein, R. (2000). On the use of compensatory strategies in simultaneous interpretation. Meta 45 (3), 548-557
-
(2000)
Meta
, vol.45
, Issue.3
, pp. 548-557
-
-
Al-Khanji, R.1
El-Shiyab, S.2
Hussein, R.3
-
3
-
-
34248743722
-
The native language factor in simultaneous interpretation in an Arabic/English context
-
Al-Salman, S. & Al-Khanji, R. (2002). The native language factor in simultaneous interpretation in an Arabic/English context. Meta 47 (4), 607-625
-
(2002)
Meta
, vol.47
, Issue.4
, pp. 607-625
-
-
Al-Salman, S.1
Al-Khanji, R.2
-
4
-
-
0016531972
-
Simultaneous interpretation: Qualitative and linguistic data
-
Barik, H. (1975). Simultaneous interpretation: Qualitative and linguistic data. Language and Speech 18, 272-297
-
(1975)
Language and Speech
, vol.18
, pp. 272-297
-
-
Barik, H.1
-
6
-
-
43249162046
-
Strategies of simultaneous interpreting and directionality
-
Bartłomiejczyk, M. (2006). Strategies of simultaneous interpreting and directionality. Interpreting 8 (2), 149-174
-
(2006)
Interpreting
, vol.8
, Issue.2
, pp. 149-174
-
-
Bartłomiejczyk, M.1
-
8
-
-
84974509535
-
Analysis and control in the development of second language proficiency
-
Bialystok, E. (1994). Analysis and control in the development of second language proficiency. Studies in Second Language Acquisition 16, 157-168
-
(1994)
Studies in Second Language Acquisition
, vol.16
, pp. 157-168
-
-
Bialystok, E.1
-
9
-
-
84961480135
-
Linguistic (semantic) and extra-linguistic (pragmatic) criteria for the evaluation of conference interpretation and interpreters
-
Bühler, H. (1986). Linguistic (semantic) and extra-linguistic (pragmatic) criteria for the evaluation of conference interpretation and interpreters. Multilingua 5 (4), 231-235
-
(1986)
Multilingua
, vol.5
, Issue.4
, pp. 231-235
-
-
Bühler, H.1
-
11
-
-
8744264420
-
From "is" to "ought": Laws, norms and strategies in translation studies
-
Chesterman, A. (1993). From "is" to "ought": Laws, norms and strategies in translation studies. Target 5 (1), 1-20
-
(1993)
Target
, vol.5
, Issue.1
, pp. 1-20
-
-
Chesterman, A.1
-
13
-
-
60950449364
-
Interpreters' perception of linguistic and non-linguistic factors affecting quality: A survey through the world wide web
-
Chiaro, D. & Nocella, G. (2004). Interpreters' perception of linguistic and non-linguistic factors affecting quality: A survey through the world wide web. Meta 49 (2), 278-293
-
(2004)
Meta
, vol.49
, Issue.2
, pp. 278-293
-
-
Chiaro, D.1
Nocella, G.2
-
15
-
-
60950536171
-
On the option between form-based and meaning-based interpreting: The effect of source text difficulty on lexical target text form in simultaneous interpreting
-
Dam, H. V. (2001). On the option between form-based and meaning-based interpreting: The effect of source text difficulty on lexical target text form in simultaneous interpreting. The Interpreters'Newsletter 11, 27-55
-
(2001)
The Interpreters'Newsletter
, vol.11
, pp. 27-55
-
-
Dam, H.V.1
-
16
-
-
84989366436
-
Conscious monitoring of attention during simultane-ous interpretation
-
Darò, V., Lambert, S. & Fabbro, F. (1996). Conscious monitoring of attention during simultane-ous interpretation. Interpreting 1 (1), 101-124
-
(1996)
Interpreting
, vol.1
, Issue.1
, pp. 101-124
-
-
Darò, V.1
Lambert, S.2
Fabbro, F.3
-
18
-
-
85105816791
-
Simultaneous interpreting as language production
-
In B. Englund Dimitrova & K. Hyltenstam (Eds.). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins
-
de Bot, K. (2000). Simultaneous interpreting as language production. In B. Englund Dimitrova & K. Hyltenstam (Eds.), Language processing and simultaneous interpreting. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, 65-88
-
(2000)
Language processing and simultaneous interpreting
, pp. 65-88
-
-
de Bot, K.1
-
19
-
-
60950320972
-
Some thoughts on the evaluation of simultaneous interpretation
-
D. Bowen & M. Bowen (Eds.), Binghamton, NY: SUNY
-
Déjean Le Féal, K. (1990). Some thoughts on the evaluation of simultaneous interpretation. In D. Bowen & M. Bowen (Eds.), Interpreting - yesterday, today, and tomorrow. Binghamton, NY: SUNY, 154-160
-
(1990)
Interpreting - yesterday, today, and tomorrow
, pp. 154-160
-
-
Déjean Le Féal, K.1
-
21
-
-
79955348976
-
Teaching simultaneous interpretation into B.
-
In D. Kelly, A. Martin, M.-L. Nobs, D. Sanchez & C. Way (Eds.). Granada: Atrio
-
Donovan, C. (2003). Teaching simultaneous interpretation into B. In D. Kelly, A. Martin, M.-L. Nobs, D. Sanchez & C. Way (Eds.), La direccionalidad en traducción e interpretación: Perspectivas teóricas, profesionales y didácticas. Granada: Atrio, 367-380
-
(2003)
La direccionalidad en traducción e interpretación: Perspectivas teóricas, profesionales y didácticas
, pp. 367-380
-
-
Donovan, C.1
-
22
-
-
85039124692
-
Teaching simultaneous interpretation into B: A challenge for responsible interpreter training
-
R. Godijns & M. Hinderdael Eds, Gent: Communication & Cognition
-
Donovan, C. (2005). Teaching simultaneous interpretation into B: A challenge for responsible interpreter training. In R. Godijns & M. Hinderdael (Eds.), Directionality in interpreting: The 'retour' or the native? Gent: Communication & Cognition, 147-166
-
(2005)
Directionality in interpreting: The 'retour' or the native
, pp. 147-166
-
-
Donovan, C.1
-
24
-
-
0001856004
-
Speculation about the nature and development of metacognition
-
F. E. Weinert & R. H. Kluwe Eds, Hillsdale, NJ: Erlbaum
-
Flavell, J. H. (1987). Speculation about the nature and development of metacognition. In F. E. Weinert & R. H. Kluwe (Eds.), Metacognition, motivation, and understanding. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 21-29
-
(1987)
Metacognition, motivation, and understanding
, pp. 21-29
-
-
Flavell, J.H.1
-
25
-
-
79955832932
-
Quality and norms in interpretation
-
G. Garzone & M. Viezzi Eds, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Garzone, G. (2002). Quality and norms in interpretation. In G. Garzone & M. Viezzi (Eds.), Interpreting in the 21st century: Challenges and opportunities. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 107-119
-
(2002)
Interpreting in the 21st century: Challenges and opportunities
, pp. 107-119
-
-
Garzone, G.1
-
28
-
-
8744285989
-
Conference interpreting as a cognitive management problem
-
In J. H. Danks, G. M. Shreve, S. B. Fountain & M. K. McBeath (Eds.). Thousand Oaks, CA: Sage
-
Gile, D. (1997). Conference interpreting as a cognitive management problem. In J. H. Danks, G. M. Shreve, S. B. Fountain & M. K. McBeath (Eds.), Cognitive processes in translation and interpreting. Thousand Oaks, CA: Sage, 196-214
-
(1997)
Cognitive processes in translation and interpreting
, pp. 196-214
-
-
Gile, D.1
-
29
-
-
79955249251
-
Norms in research on conference interpreting: A response to Theo Hermans and Gideon Toury
-
C. Schäffner (Ed.)
-
Gile, D. (1999). Norms in research on conference interpreting: A response to Theo Hermans and Gideon Toury. In C. Schäffner (Ed.), Translation and norms. Clevedon: Multilingual Matters, 98-105
-
(1999)
Translation and norms. Clevedon: Multilingual Matters
, pp. 98-105
-
-
Gile, D.1
-
33
-
-
60950471061
-
The use of retrospection in research on simultaneous interpreting
-
S. Tirkkonen-Condit & R. Jääskeläinen Eds, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Ivanova, A. (2000). The use of retrospection in research on simultaneous interpreting. In S. Tirkkonen-Condit & R. Jääskeläinen (Eds.), Tapping and mapping the processes of translation and interpreting: Outlooks on empirical research. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 27-52
-
(2000)
Tapping and mapping the processes of translation and interpreting: Outlooks on empirical research
, pp. 27-52
-
-
Ivanova, A.1
-
34
-
-
85039085162
-
From the A language to the B language and from the B language to the A language: What is the difference?
-
G. Garzone, P. Mead & M. Viezzi Eds, Bologna: CLUEB
-
Jänis, M. (2002). From the A language to the B language and from the B language to the A language: What is the difference? In G. Garzone, P. Mead & M. Viezzi (Eds.), Perspectives on interpreting. Bologna: CLUEB, 53-64
-
(2002)
Perspectives on interpreting
, pp. 53-64
-
-
Jänis, M.1
-
37
-
-
84937274210
-
The strategic dimension of interpreting
-
Kohn, K. & Kalina, S. (1996). The strategic dimension of interpreting. Meta 41 (1), 118-138
-
(1996)
Meta
, vol.41
, Issue.1
, pp. 118-138
-
-
Kohn, K.1
Kalina, S.2
-
38
-
-
84937326351
-
Five principles and five skills for training interpreters
-
Kornakov, P. (2000). Five principles and five skills for training interpreters. Meta 45 (2), 241-248
-
(2000)
Meta
, vol.45
, Issue.2
, pp. 241-248
-
-
Kornakov, P.1
-
39
-
-
0000234831
-
Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations
-
Kroll, J. F. & Steward, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language 33, 149-174
-
(1994)
Journal of Memory and Language
, vol.33
, pp. 149-174
-
-
Kroll, J.F.1
Steward, E.2
-
40
-
-
84937344092
-
Conference interpreting: Quality in the ears of the user
-
Kurz, I. (2001). Conference interpreting: Quality in the ears of the user. Meta 46 (2), 394-409
-
(2001)
Meta
, vol.46
, Issue.2
, pp. 394-409
-
-
Kurz, I.1
-
43
-
-
39549120044
-
Working memory and expertise in simultaneous interpreting
-
Liu, M., Schallert, D. L. & Carroll, P. J. (2004). Working memory and expertise in simultaneous interpreting. Interpreting 6 (1), 19-42
-
(2004)
Interpreting
, vol.6
, Issue.1
, pp. 19-42
-
-
Liu, M.1
Schallert, D.L.2
Carroll, P.J.3
-
44
-
-
84859714495
-
Interpreting from A to B: A Spanish case study
-
R. Godijns & M. Hinderdael Eds, Gent: Communication & Cognition
-
Martin, A. (2005). Interpreting from A to B: A Spanish case study. In R. Godijns & M. Hinderdael (Eds.), Directionality in interpreting: The 'retour' or the native? Gent: Communication & Cognition, 83-100
-
(2005)
Directionality in interpreting: The 'retour' or the native
, pp. 83-100
-
-
Martin, A.1
-
45
-
-
60950657325
-
Perceptual foreign accent and its relevance for simultaneous interpreting
-
B. Englund Dimitrova & K. Hyltenstam Eds, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
McAllister, R. (2000). Perceptual foreign accent and its relevance for simultaneous interpreting. In B. Englund Dimitrova & K. Hyltenstam (Eds.), Language processing and simultaneous interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 45-64
-
(2000)
Language processing and simultaneous interpreting
, pp. 45-64
-
-
McAllister, R.1
-
46
-
-
85165292152
-
Studying directionality in simultaneous interpreting through an electronic corpus: EPIC (European Parliament Interpreting Corpus)
-
Monti, C., Bendazzoli, C., Sandrelli, A. & Russo, M. (2005). Studying directionality in simultaneous interpreting through an electronic corpus: EPIC (European Parliament Interpreting Corpus). Meta 50 (4)
-
(2005)
Meta
, vol.50
, Issue.4
-
-
Monti, C.1
Bendazzoli, C.2
Sandrelli, A.3
Russo, M.4
-
48
-
-
84937258415
-
Expectations of users of conference interpretation
-
Moser, P. (1996). Expectations of users of conference interpretation. Interpreting 1 (2), 145-178
-
(1996)
Interpreting
, vol.1
, Issue.2
, pp. 145-178
-
-
Moser, P.1
-
49
-
-
84937324533
-
Simultaneous interpretating: Cognitive potential and limitations
-
Moser-Mercer, B. (2000/01). Simultaneous interpretating: Cognitive potential and limitations. Interpreting 5 (2), 83-94
-
(2001)
Interpreting
, vol.5
, Issue.2
, pp. 83-94
-
-
Moser-Mercer, B.1
-
51
-
-
60950425760
-
Language-specific strategies in simultaneous interpreting
-
C. Dollerup & V. Appel Eds, New horizons. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Riccardi, A. (1995). Language-specific strategies in simultaneous interpreting. In C. Dollerup & V. Appel (Eds.), Teaching translation and interpreting 3: New horizons. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 213-221
-
(1995)
Teaching translation and interpreting 3
, pp. 213-221
-
-
Riccardi, A.1
-
52
-
-
77951431946
-
La direccionalidad en interpretación simultánea: Un estudio sistemático sobre el tratamiento del verbo
-
In D. Kelly, A. Martin, M.-L. Nobs, D. Sanchez & C. Way (Eds.). Granada: Atrio
-
Russo, M. & Sandrelli, A. (2003). La direccionalidad en interpretación simultánea: Un estudio sistemático sobre el tratamiento del verbo. In D. Kelly, A. Martin, M.-L. Nobs, D. Sanchez & C. Way (Eds.), La direccionalidad en traducción e interpretación: Perspectivas teoricas, profesionales y didácticas. Granada: Atrio, 407-425
-
(2003)
La direccionalidad en traducción e interpretación: Perspectivas teoricas, profesionales y didácticas
, pp. 407-425
-
-
Russo, M.1
Sandrelli, A.2
-
53
-
-
84989367386
-
Listening comprehension, shadowing and simultaneous interpretation of two "non-standard" English speeches
-
Sabatini, E. (2000/01). Listening comprehension, shadowing and simultaneous interpretation of two "non-standard" English speeches. Interpreting 5 (1), 25-48
-
(2001)
Interpreting
, vol.5
, Issue.1
, pp. 25-48
-
-
Sabatini, E.1
-
54
-
-
34547955812
-
The concept of norms in translation studies
-
C. Schaffner Ed, Clevedon: Multilingual Matters
-
Schaffner, C. (1999). The concept of norms in translation studies. In C. Schaffner (Ed.), Translation and norms. Clevedon: Multilingual Matters, 1-7
-
(1999)
Translation and norms
, pp. 1-7
-
-
Schaffner, C.1
-
55
-
-
84969454267
-
Interpreting research and the "Manipulation School" of translation studies
-
Schjoldager, A. (1995). Interpreting research and the "Manipulation School" of translation studies. Target 7 (1), 29-45
-
(1995)
Target
, vol.7
, Issue.1
, pp. 29-45
-
-
Schjoldager, A.1
-
56
-
-
0009805237
-
Linguistic theory and simultaneous interpretation: Semantic and pragmatic considerations
-
Schweda Nicholson, N. (1992). Linguistic theory and simultaneous interpretation: Semantic and pragmatic considerations. Babel 38 (2), 90-100
-
(1992)
Babel
, vol.38
, Issue.2
, pp. 90-100
-
-
Schweda Nicholson, N.1
-
57
-
-
84989364727
-
The teaching of conference interpretation in the course of the last 50 years
-
Seleskovitch, D. (1999). The teaching of conference interpretation in the course of the last 50 years. Interpreting 4 (1), 55-66
-
(1999)
Interpreting
, vol.4
, Issue.1
, pp. 55-66
-
-
Seleskovitch, D.1
-
58
-
-
85050785459
-
Is non-intra-IE interpretation different? European models and Chinese-English realities
-
Setton, R. (1993). Is non-intra-IE interpretation different? European models and Chinese-English realities. Meta 38 (2), 238-256
-
(1993)
Meta
, vol.38
, Issue.2
, pp. 238-256
-
-
Setton, R.1
-
60
-
-
21644486911
-
Norms, strategies and constraints: How do we tell them apart?
-
A. Álvarez Lugrís & A. Fernández Ocampo Eds, Vigo: Universidade de Vigo
-
Shlesinger, M. (1999). Norms, strategies and constraints: How do we tell them apart? In A. Álvarez Lugrís & A. Fernández Ocampo (Eds.), Anovar/Anosar estudios de traducción e interpretación. Vol. 1. Vigo: Universidade de Vigo, 65-77
-
(1999)
Anovar/Anosar estudios de traducción e interpretación
, vol.1
, pp. 65-77
-
-
Shlesinger, M.1
-
62
-
-
85071824722
-
Language direction and source text complexity: Effects on trainee performance in simultaneous interpreting
-
L. Bowker, M. Cronin, D. Kenny & J. Pearson Eds, Manchester: St. Jerome
-
Tommola, J. & Helevä, M. (1998). Language direction and source text complexity: Effects on trainee performance in simultaneous interpreting. In L. Bowker, M. Cronin, D. Kenny & J. Pearson (Eds.), Unity in diversity?: Current trends in translation studies. Manchester: St. Jerome, 177-186
-
(1998)
Unity in diversity?: Current trends in translation studies
, pp. 177-186
-
-
Tommola, J.1
Helevä, M.2
-
63
-
-
84990824640
-
Source text segmentation, speech rate and language direction: Effects on trainee simultaneous interpreting
-
K. Klaudy & J. Kohn Eds, Budapest: Scholastica
-
Tommola, J. & Laakso, T. (1997). Source text segmentation, speech rate and language direction: Effects on trainee simultaneous interpreting. In K. Klaudy & J. Kohn (Eds.), Transferre necesse est. Proceedings of the Second International Conference on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting. Budapest: Scholastica, 189-191
-
(1997)
Transferre necesse est. Proceedings of the Second International Conference on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting
, pp. 189-191
-
-
Tommola, J.1
Laakso, T.2
-
65
-
-
84923031861
-
The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model
-
Ullman, M. T. (2001). The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model. Bilingualism: Language and Cognition 4 (1), 105-122
-
(2001)
Bilingualism: Language and Cognition
, vol.4
, Issue.1
, pp. 105-122
-
-
Ullman, M.T.1
-
66
-
-
85106719702
-
Retrospection as a method of studying the process of simultaneous interpreting
-
G. Garzone & M. Viezzi Eds, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Vik-Tuovinen, G.-V. (2002). Retrospection as a method of studying the process of simultaneous interpreting. In G. Garzone & M. Viezzi (Eds.), Interpreting in the 21st century: Challenges and opportunities. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 63-71
-
(2002)
Interpreting in the 21st century: Challenges and opportunities
, pp. 63-71
-
-
Vik-Tuovinen, G.-V.1
-
67
-
-
60950600700
-
Research on bilingualism and its relevance for interpreting
-
Williams, S. ( 1995). Research on bilingualism and its relevance for interpreting. Hermes: Journal of Linguistics 15, 143-154
-
(1995)
Hermes: Journal of Linguistics
, vol.15
, pp. 143-154
-
-
Williams, S.1
-
68
-
-
60950390618
-
The importance of being strategic: A strategic approach to the teaching of simultaneous interpreting
-
Wu, M. (2001). The importance of being strategic: A strategic approach to the teaching of simultaneous interpreting. Studies of Interpretation and Translation 6, 79-92
-
(2001)
Studies of Interpretation and Translation
, vol.6
, pp. 79-92
-
-
Wu, M.1
|