메뉴 건너뛰기




Volumn 20, Issue 1, 2008, Pages 79-102

Translation technologies: Scope, tools and resources

Author keywords

Computer assisted translation; Electronic resources; Teletranslation; Translation memory; Translation technologies; Translation theory

Indexed keywords


EID: 46149103686     PISSN: 09241884     EISSN: 15699986     Source Type: Journal    
DOI: 10.1075/target.20.1.05alc     Document Type: Article
Times cited : (67)

References (33)
  • 2
    • 33745003721 scopus 로고    scopus 로고
    • Tutorizar trabajos terminológicos en un entorno virtual de trabajo colaborativo
    • Alcina, Amparo. 2002. "Tutorizar trabajos terminológicos en un entorno virtual de trabajo colaborativo". Sendebar 13. 169-181.
    • (2002) Sendebar , vol.13 , pp. 169-181
    • Alcina, A.1
  • 3
    • 46149112993 scopus 로고    scopus 로고
    • Encouraging the use of e-mail and mailing lists among translation students
    • Alcina, Amparo. 2003. "Encouraging the use of e-mail and mailing lists among translation students". Meta 48:4. 634-641.
    • (2003) Meta , vol.48 , Issue.4 , pp. 634-641
    • Alcina, A.1
  • 4
    • 85105876575 scopus 로고    scopus 로고
    • Post-editing
    • Allen, Jeff. 2003. "Post-editing". Somers 2003. 297-317.
    • (2003) Somers 2003 , pp. 297-317
    • Allen, J.1
  • 6
    • 46149110760 scopus 로고    scopus 로고
    • Badia, Toni, Karl Heinz Freigang, Johann Haller, Christoph Horschmann, Dieter Huber, Belinda Maia, Ursula Reuther and Paul Schmidt. 1999. LETRAC Curriculum Modules. http://www.iai.uni-sb.de/iaien/en/letrac.htm
    • Badia, Toni, Karl Heinz Freigang, Johann Haller, Christoph Horschmann, Dieter Huber, Belinda Maia, Ursula Reuther and Paul Schmidt. 1999. LETRAC Curriculum Modules. http://www.iai.uni-sb.de/iaien/en/letrac.htm
  • 8
    • 84969476863 scopus 로고
    • The translation unit in human and machine
    • Bennett, Paul. 1994. "The translation unit in human and machine". Babel 40:1. 12-20.
    • (1994) Babel , vol.40 , Issue.1 , pp. 12-20
    • Bennett, P.1
  • 9
    • 46149097166 scopus 로고    scopus 로고
    • Las unidades de traducción técnica en red: Una experiencia formativa
    • Carmen Valero Garcés and Isabel de la, eds, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá
    • Bolaños, Alicia. 2001. "Las unidades de traducción técnica en red: una experiencia formativa". Carmen Valero Garcés and Isabel de la Cruz Cabanillas, eds. Traducción y nuevas tecnologías: Herramientas auxiliares del traductor. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2001. 153-162.
    • (2001) Traducción y nuevas tecnologías: Herramientas auxiliares del traductor , pp. 153-162
    • Bolaños, A.1
  • 11
    • 84955138643 scopus 로고    scopus 로고
    • La traducción de textos médicos especializados a través de recursos electrónicos y corpus virtuales
    • Luis González and Pollux Herñuñez, eds
    • Corpas, Gloria. 2004. "La traducción de textos médicos especializados a través de recursos electrónicos y corpus virtuales". Luis González and Pollux Herñuñez, eds. Las palabras del traductor, Brusselles: Comisión Europea/ESLETRA, 2004. 137-164.
    • (2004) Las palabras del traductor, Brusselles: Comisión Europea/ESLETRA, 2004 , pp. 137-164
    • Corpas, G.1
  • 12
    • 46149093451 scopus 로고    scopus 로고
    • Dunne, Keiran J, ed, Amsterdam: John Benjamins
    • Dunne, Keiran J., ed. 2006. Perspectives on localization. Amsterdam: John Benjamins.
    • (2006) Perspectives on localization
  • 13
    • 79957835221 scopus 로고    scopus 로고
    • Localization education: A discipline coming of age in the digital age
    • Keiran J. Dunne, ed, Amsterdam: John Benjamins
    • Folaron, Debbie. 2006. "Localization education: A discipline coming of age in the digital age". Keiran J. Dunne, ed. Perspectives on localization. Amsterdam: John Benjamins, 2006. 195-219.
    • (2006) Perspectives on localization , pp. 195-219
    • Folaron, D.1
  • 14
    • 46149108571 scopus 로고    scopus 로고
    • Gambier, Yves and Henrik Gottlieb, eds, Amsterdam: John Benjamins
    • Gambier, Yves and Henrik Gottlieb, eds. 2001. (Multi)media translation. Amsterdam: John Benjamins.
    • (2001) Multi)media translation
  • 15
    • 1242293430 scopus 로고    scopus 로고
    • Computer-based translation systems and tools
    • Hutchins, W. John. 1996. "Computer-based translation systems and tools". The ELRA newsletter 1:4. 6-9.
    • (1996) The ELRA newsletter , vol.1 , Issue.4 , pp. 6-9
    • Hutchins, W.J.1
  • 17
    • 84989364793 scopus 로고    scopus 로고
    • CAT tools in an academic environment: What are they good for?
    • Kenny, Dorothy. 1999. "CAT tools in an academic environment: What are they good for?" Target 11:1. 65-82.
    • (1999) Target , vol.11 , Issue.1 , pp. 65-82
    • Kenny, D.1
  • 19
    • 46149087747 scopus 로고    scopus 로고
    • Kugler, Marianne, K. Ahmad and G. Thurmair, eds. 1995. Translator's workbench: Tools and terminology for translation and text processing. Berlin: Springer.
    • Kugler, Marianne, K. Ahmad and G. Thurmair, eds. 1995. Translator's workbench: Tools and terminology for translation and text processing. Berlin: Springer.
  • 20
    • 85105865017 scopus 로고    scopus 로고
    • Corpora and the translator
    • Laviosa, Sara. 2003. "Corpora and the translator". Somers 2003. 105-117.
    • (2003) Somers 2003 , pp. 105-117
    • Laviosa, S.1
  • 21
    • 61149693252 scopus 로고    scopus 로고
    • Initiation à la traductique
    • Québec, Linguatech
    • L'Homme, Marie Claude. 1999. Initiation à la traductique. Brossard (Québec): Linguatech.
    • (1999) Brossard
    • L'Homme, M.C.1
  • 23
    • 46149118631 scopus 로고
    • The translation profession and the computer
    • Melby, Alan K. 1983. "The translation profession and the computer". CALICO journal 1:1. 55-57.
    • (1983) CALICO journal , vol.1 , Issue.1 , pp. 55-57
    • Melby, A.K.1
  • 24
    • 84937271699 scopus 로고    scopus 로고
    • Machine translation and other translation technologies
    • Melby, Alan K. 1996. "Machine translation and other translation technologies". Annual review of applied linguistics 16:0267-1905. 86-98.
    • (1996) Annual review of applied linguistics , vol.16
    • Melby, A.K.1
  • 25
    • 84923254501 scopus 로고    scopus 로고
    • Eight types of translation technology
    • Paper presented at the, November 4-9, 1998. available at
    • Melby, Alan K. 1998. "Eight types of translation technology". Paper presented at the American Translators Association (ATA) 39th Annual Conference. November 4-9, 1998. available at: http://www.ttt.org/ technology/8types.pdf
    • (1998) American Translators Association (ATA) 39th Annual Conference
    • Melby, A.K.1
  • 26
    • 29144494311 scopus 로고    scopus 로고
    • Manchester: St. Jerome, Translation Practices Explained
    • Mossop, Brian. 2001. Revising and editing for translators. Manchester: St. Jerome. [Translation Practices Explained.]
    • (2001) Revising and editing for translators
    • Mossop, B.1
  • 27
    • 46149126625 scopus 로고    scopus 로고
    • La intervención pedagógica en la enseñanza de la traducción on-line - cuestiones de método y estudio empírico
    • Universitat Autònoma de Barcelona, PhD Thesis
    • Neunzig, Wilhelm. 2001. La intervención pedagógica en la enseñanza de la traducción on-line - cuestiones de método y estudio empírico. Departament de Traducció i d'Interpretació, Universitat Autònoma de Barcelona. [PhD Thesis.]
    • (2001) Departament de Traducció i d'Interpretació
    • Neunzig, W.1
  • 28
    • 46149114347 scopus 로고    scopus 로고
    • O'Hagan, Minako. 1996. The coming industry of teletranslation. Clevedon: Multilingual Matters. [Topics in Translation, 4.]
    • O'Hagan, Minako. 1996. The coming industry of teletranslation. Clevedon: Multilingual Matters. [Topics in Translation, 4.]
  • 31
    • 22944484967 scopus 로고    scopus 로고
    • Somers, Harold, ed, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins
    • Somers, Harold, ed. 2003. Computers and translation: A translator's guide. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
    • (2003) Computers and translation: A translator's guide
  • 33
    • 46149083953 scopus 로고    scopus 로고
    • Zetzsche, Jost. 2005. The translator's tool box: A computer primer for translators. Winchester Bay: International Writers' Group.
    • Zetzsche, Jost. 2005. The translator's tool box: A computer primer for translators. Winchester Bay: International Writers' Group.


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.