-
1
-
-
84989398996
-
On Translation Corpora and Translation Support Tools: A Project Proposal
-
Karin Aijmer, Bengt Altenberg and Mats Johansson, Lund 4-5 March 1994. Lund: Lund University Press
-
Ahrenberg, Lars and Magnus Merkel. 1996. “On Translation Corpora and Translation Support Tools: A Project Proposal”. Karin Aijmer, Bengt Altenberg and Mats Johansson, eds. Languages in Contrast: Papers from a Symposium on Text-based Cross-Linguistic Studies. Lund 4-5 March 1994. Lund: Lund University Press, 1996. 183-200.
-
(1996)
Languages in Contrast: Papers from a Symposium on Text-Based Cross-Linguistic Studies
, pp. 183-200
-
-
Ahrenberg, L.1
Merkel, M.2
-
3
-
-
84920417394
-
Using Specialized Monolingual Native-Language Corpora as a Translation Resource: A Pilot Study
-
Bowker, Lynne. 1998. “Using Specialized Monolingual Native-Language Corpora as a Translation Resource: A Pilot Study”. Laviosa 1998: 631-651.
-
(1998)
Laviosa
, vol.1998
, pp. 631-651
-
-
Bowker, L.1
-
5
-
-
79954971435
-
Computer-Assisted Translation: The State of the Art
-
Clark, Robert. 1994. “Computer-Assisted Translation: The State of the Art”. Dollerup and Lindegaard 1994: 301-308.
-
(1994)
Dollerup and Lindegaard
, vol.1994
, pp. 301-308
-
-
Clark, R.1
-
7
-
-
78751696841
-
New Trends in Translation-Oriented Terminology Management
-
Galinski, Christian and Gerhard Budin. 1993. “New Trends in Translation-Oriented Terminology Management”. Wright and Wright 1993: 209-215.
-
(1993)
Wright and Wright
, vol.1993
, pp. 209-215
-
-
Galinski, C.1
Budin, G.2
-
8
-
-
84989384853
-
Von der Terminographie zur Textographie: Computergestützte Verwaltung textsortenspezifischer Textversatzstücke
-
Göpferich, Susanne. 1995. “Von der Terminographie zur Textographie: Computergestützte Verwaltung textsortenspezifischer Textversatzstücke”. Fachsprache - International Journal of LSP 17:1-2. 17-41.
-
(1995)
Fachsprache - International Journal of LSP
, vol.17
, Issue.1-2
, pp. 17-41
-
-
Göpferich, S.1
-
12
-
-
0030661148
-
The Proper Place of Men and Machines in Language Translation
-
Kay, Martin. 1997. “The Proper Place of Men and Machines in Language Translation”. Machine Translation 12:1-2. 3-23.
-
(1997)
Machine Translation
, vol.12
, Issue.1-2
, pp. 3-23
-
-
Kay, M.1
-
13
-
-
0345570078
-
On Constructing a Transfer Dictionary for Man and Machine
-
Laffling, John. 1992. “On Constructing a Transfer Dictionary for Man and Machine”. Target 4:1. 17-31.
-
(1992)
Target
, vol.4
, Issue.1
, pp. 17-31
-
-
Laffling, J.1
-
14
-
-
0030684184
-
Bricks and Skeletons: Some Ideas for the Near Future of MAHT
-
Langé, Jean-Marc, Éric Gaussier and Béatrice Daille. 1997. “Bricks and Skeletons: Some Ideas for the Near Future of MAHT”. Machine Translation 12:1-2. 39-51.
-
(1997)
Machine Translation
, vol.12
, Issue.1-2
, pp. 39-51
-
-
Langé, J.-M.1
Gaussier, É.2
Daille, B.3
-
18
-
-
84969453828
-
Computer-Aided Translation: Where Are the Problems?
-
Neubert, Albrecht. 1991. “Computer-Aided Translation: Where Are the Problems?”. Target 3: 55-64.
-
(1991)
Target
, vol.3
, pp. 55-64
-
-
Neubert, A.1
-
20
-
-
84880855140
-
Electronic Text and Concordances in the Translation Classroom
-
Pearson, Jennifer. 1996. “Electronic Text and Concordances in the Translation Classroom”. Teanga 16. 85-95.
-
(1996)
Teanga
, vol.16
, pp. 85-95
-
-
Pearson, J.1
-
21
-
-
84989366319
-
Zur Leistungsfähigkeit integrierter Übersetzungssysteme
-
Reinke, Uwe. 1994. “Zur Leistungsfähigkeit integrierter Übersetzungssysteme”. Lebende Sprachen 3/94. 97-104.
-
(1994)
Lebende Sprachen
, vol.3
, Issue.94
, pp. 97-104
-
-
Reinke, U.1
-
24
-
-
84956493803
-
Training, Talent, Technology
-
Cay Dollerup and Annette Linde-gaard, eds, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins
-
Scherf, Willi G. 1992. “Training, Talent, Technology”. Cay Dollerup and Annette Linde-gaard, eds. Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent, and Experience. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1992. 153-160.
-
(1992)
Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent, and Experience
, vol.1992
, pp. 153-160
-
-
Scherf, W.G.1
-
25
-
-
84989383769
-
The Standard Generalized Markup Language (SGML) and Heuristic Textual Resources in Translation-Oriented Databases
-
Shreve, Gregory. 1993. “The Standard Generalized Markup Language (SGML) and Heuristic Textual Resources in Translation-Oriented Databases”. Wright and Wright 1993: 185-205.
-
(1993)
Wright and Wright
, vol.1993
, pp. 185-205
-
-
Shreve, G.1
-
27
-
-
8344222326
-
-
Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics
-
Toury, Gideon. 1980. In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.
-
(1980)
Search of a Theory of Translation
-
-
Toury, G.1
-
30
-
-
84989377326
-
Ansichten zu einem zukünftigen Übersetzungsunterricht
-
Wilss, Wolfram. 1997. “Ansichten zu einem zukünftigen Übersetzungsunterricht”. Lebende Sprachen 1/97. 1-4.
-
(1997)
Lebende Sprachen
, vol.1
, Issue.97
, pp. 1-4
-
-
Wilss, W.1
-
31
-
-
84904164914
-
-
Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [American Translators’ Association Scholarly Monograph Series VL]
-
Wright, Sue Ellen and Leland D. Wright, Jr., eds. 1993. Scientific and Technical Translation. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [American Translators’ Association Scholarly Monograph Series VL]
-
(1993)
Scientific and Technical Translation
-
-
Wright, S.E.1
Wright, L.D.2
|