메뉴 건너뛰기




Volumn 7, Issue 1, 2008, Pages

A structure-based model for Chinese organization name translation

Author keywords

Alignment; Chunk; Hierarchical derivation; Machine translation; Named entity; Organization name; Rules extraction; Structural analysis; Synchronous context free grammar

Indexed keywords

MACHINE TRANSLATION; RULES EXTRACTION; SYNCHRONOUS CONTEXT-FREE GRAMMAR;

EID: 39149114710     PISSN: 15300226     EISSN: 15583430     Source Type: Journal    
DOI: 10.1145/1330291.1330292     Document Type: Article
Times cited : (15)

References (35)
  • 1
    • 0000759069 scopus 로고
    • Syntax directed translations and the pushdown assembler
    • AHO, A.V. AND ULLMAN, J. D. 1969. Syntax directed translations and the pushdown assembler. J. Comput. Syst. Sci. 3, 37-56.
    • (1969) J. Comput. Syst. Sci , vol.3 , pp. 37-56
    • AHO, A.V.1    ULLMAN, J.D.2
  • 3
    • 39149135974 scopus 로고    scopus 로고
    • CHEN, C. AND CHEN, H.-H. 2006. A high-accurate Chinese-English NE backward translation system combining both lexical information and Web statistics. In Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (COLING/ACL) Main Conference Poster Sessions. Sydney, Australia. 81-88.
    • CHEN, C. AND CHEN, H.-H. 2006. A high-accurate Chinese-English NE backward translation system combining both lexical information and Web statistics. In Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (COLING/ACL) Main Conference Poster Sessions. Sydney, Australia. 81-88.
  • 4
    • 33645035493 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating/transliterating named entities for multilingual information access
    • Special Issue on Multilingual Information Systems, 5
    • CHEN, H.-H., LIN, W.-C., YANG, C., AND LIN, W.-H. 2006. Translating/transliterating named entities for multilingual information access. J. Amer. Soc. Inform. Sci. Tech. (Special Issue on Multilingual Information Systems) 67, 5, 645-659.
    • (2006) J. Amer. Soc. Inform. Sci. Tech , vol.67 , pp. 645-659
    • CHEN, H.-H.1    LIN, W.-C.2    YANG, C.3    LIN, W.-H.4
  • 7
    • 84859893686 scopus 로고    scopus 로고
    • A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation
    • CHIANG, D. 2005. A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation. In Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the ACL. 263-270.
    • (2005) Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the ACL , pp. 263-270
    • CHIANG, D.1
  • 11
    • 34047261806 scopus 로고    scopus 로고
    • An approach to automatic acquisition of translation templates based on phrase structure extraction and alignment
    • HU, R., ZONG, C., AND XU, B. 2006. An approach to automatic acquisition of translation templates based on phrase structure extraction and alignment. IEEE Trans. Audio Speech, and Lang. Proces. 14, 16560-1663.
    • (2006) IEEE Trans. Audio Speech, and Lang. Proces , vol.14 , pp. 16560-21663
    • HU, R.1    ZONG, C.2    XU, B.3
  • 14
    • 84988652147 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving named entity translation combining phonetic and semantic similarities
    • Boston, MA
    • HUANG, F., VOGEL, S., AND WAIBEL, A. 2004. Improving named entity translation combining phonetic and semantic similarities. In. Proceedings of the HLT/NAACL. Boston, MA.
    • (2004) Proceedings of the HLT/NAACL
    • HUANG, F.1    VOGEL, S.2    WAIBEL, A.3
  • 17
    • 33749554399 scopus 로고    scopus 로고
    • Alignment of bilingual named entities in parallel corpora using statistical models and multiple knowledge sources
    • LEE, C.-J., CHANG, J. S., AND JANG, J.-S. R. 2006. Alignment of bilingual named entities in parallel corpora using statistical models and multiple knowledge sources. ACM Trans. Asian Lang. Inform. Process. 5(2), 121-145.
    • (2006) ACM Trans. Asian Lang. Inform. Process. 5 , Issue.2 , pp. 121-145
    • LEE, C.-J.1    CHANG, J.S.2    JANG, J.-S.R.3
  • 18
    • 80155135415 scopus 로고
    • Syntax-directed transduction
    • LEWIS, P. M. AND STEARNS, R. E. 1968. Syntax-directed transduction. J ACM 15, 465-488.
    • (1968) J ACM , vol.15 , pp. 465-488
    • LEWIS, P.M.1    STEARNS, R.E.2
  • 20
    • 85149114440 scopus 로고    scopus 로고
    • A joint source channel model for machine transliteration
    • LI, H., ZHANG, M., AND SU, J. 2004. A joint source channel model for machine transliteration. In Processings of 42nd ACL. 159-166.
    • (2004) Processings of 42nd ACL , pp. 159-166
    • LI, H.1    ZHANG, M.2    SU, J.3
  • 21
    • 84860541510 scopus 로고    scopus 로고
    • Tree-to-string alignment template for statistical machine translation
    • Sydney, Australia
    • LIU, Y., LIU, Q., AND LIN, S. 2006. Tree-to-string alignment template for statistical machine translation. In Proceedings of the COLING / ACL'06. Sydney, Australia. 609-616.
    • (2006) Proceedings of the COLING / ACL'06 , pp. 609-616
    • LIU, Y.1    LIU, Q.2    LIN, S.3
  • 24
    • 85101305674 scopus 로고    scopus 로고
    • Discriminative training and maximum entropy models for statistical machine translation
    • OCH, F. J. AND NEY, H. 2002. Discriminative training and maximum entropy models for statistical machine translation. In Proceedings of the 40th Annual Meeting of the ACL. 295-302.
    • (2002) Proceedings of the 40th Annual Meeting of the ACL , pp. 295-302
    • OCH, F.J.1    NEY, H.2
  • 25
    • 0042879653 scopus 로고    scopus 로고
    • A systematic comparison of various statistical alignment models
    • OCH, F. J. AND NEY, H. 2003. A systematic comparison of various statistical alignment models. Computat. Linguist. 29, 1, 19-51.
    • (2003) Computat. Linguist , vol.29 , Issue.1 , pp. 19-51
    • OCH, F.J.1    NEY, H.2
  • 26
    • 33645979923 scopus 로고    scopus 로고
    • An ensemble of grapheme and phoneme for machine transliteration
    • OH, J.-H. AND CHOI, K.-S. 2005. An ensemble of grapheme and phoneme for machine transliteration. In Proceedings of IJCNLP. 450-461.
    • (2005) Proceedings of IJCNLP , pp. 450-461
    • OH, J.-H.1    CHOI, K.-S.2
  • 29
    • 84860532513 scopus 로고    scopus 로고
    • Named entity transliteration with comparable corpora
    • Sydney, Australia
    • SPROAT R., TAO, T., AND ZHAI, C. 2006. Named entity transliteration with comparable corpora. In Proceedings of the COLING / ACL'06. Sydney, Australia. 73-80.
    • (2006) Proceedings of the COLING / ACL'06 , pp. 73-80
    • SPROAT, R.1    TAO, T.2    ZHAI, C.3
  • 31
    • 0000319590 scopus 로고    scopus 로고
    • Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora
    • WU, D. 1997. Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora. Computat. Linguist. 23, 3, 377-404.
    • (1997) Computat. Linguist , vol.23 , Issue.3 , pp. 377-404
    • WU, D.1
  • 32
    • 85149132201 scopus 로고    scopus 로고
    • Machine translation with a stochastic grammatical channel
    • WU, D. AND WONG, H. 1998. Machine translation with a stochastic grammatical channel. In Proceedings of the COLING / ACL'98. 1408-1415.
    • (1998) Proceedings of the COLING / ACL'98 , pp. 1408-1415
    • WU, D.1    WONG, H.2
  • 34
    • 80155125909 scopus 로고    scopus 로고
    • Mining translations of OOV terms from the Web through cross-lingual query expansion
    • Salvador, Brazil
    • ZHANG, Y., HUANG, F., AND VOGEL, S. 2005b. Mining translations of OOV terms from the Web through cross-lingual query expansion. In Proceedings of the 28th ACM SIGIR. Salvador, Brazil. 669-670.
    • (2005) Proceedings of the 28th ACM SIGIR , pp. 669-670
    • ZHANG, Y.1    HUANG, F.2    VOGEL, S.3
  • 35
    • 33746587434 scopus 로고    scopus 로고
    • ZONG, C. AND SELIGMAN, M. 2005. Toward practical spoken language translation. Mach. Trans. 19, 2, 113-137.
    • ZONG, C. AND SELIGMAN, M. 2005. Toward practical spoken language translation. Mach. Trans. 19, 2, 113-137.


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.