메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2003, Pages 259-266

Learning translations of named-entity phrases from parallel corpora

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS; SOFTWARE TESTING;

EID: 85118298026     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (40)

References (10)
  • 3
    • 0030660739 scopus 로고    scopus 로고
    • Termight: coordinating humans and machines in bilingual terminology acquisition
    • I. Dagan and K. Church. 1997. Termight: coordinating humans and machines in bilingual terminology acquisition. Machine Translation, 12:89-107.
    • (1997) Machine Translation , vol.12 , pp. 89-107
    • Dagan, I.1    Church, K.2
  • 4
    • 85055298348 scopus 로고
    • Accurate methods for the statistics of surprise and coincidence
    • (0
    • T. Dunning. 1993. Accurate methods for the statistics of surprise and coincidence. Computational Linguistics, 19(0:61-74.
    • (1993) Computational Linguistics , vol.19 , pp. 61-74
    • Dunning, T.1
  • 7
    • 85054435469 scopus 로고    scopus 로고
    • Models of Translational Equivalence
    • I. D. Melamed. 2000. Models of Translational Equivalence. Computational Linguistics, 26(2):221-249.
    • (2000) Computational Linguistics , vol.26 , Issue.2 , pp. 221-249
    • Melamed, I. D.1
  • 8
    • 1542425466 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating collocations for bilingual lexicons: a statistical approach
    • F. Smadja, K. R. McKeown, and V. Hatzivassiloglou. 1996. Translating collocations for bilingual lexicons: a statistical approach. Computational Linguistics, 22(1):1-38.
    • (1996) Computational Linguistics , vol.22 , Issue.1 , pp. 1-38
    • Smadja, F.1    McKeown, K. R.2    Hatzivassiloglou, V.3


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.