-
3
-
-
79954004765
-
Towards a More Systematic Approach To Translation of Advertising Texts
-
A. Beeby, D. Ensiger and M. Presas (eds). Amsterdam: John Benjamins
-
Adab, B. (2000) 'Towards a More Systematic Approach to Translation of Advertising Texts' in A. Beeby, D. Ensiger and M. Presas (eds) Investigating Translation, pp. 223-234. Amsterdam: John Benjamins.
-
(2000)
Investigating Translation
, pp. 223-234
-
-
Adab, B.1
-
7
-
-
27744514407
-
-
Brigham Young University, available online: accessed 4 April
-
Burton, G. (2001) 'Silva Rhetoricae', Brigham Young University, available online at: http://humanities.byu.edu/rhetoric/silva.htm (accessed 4 April 2005).
-
(2001)
Silva Rhetoricae
-
-
Burton, G.1
-
10
-
-
84937280551
-
Beyond the Words: The Translation of Television Adverts
-
De Pedro, R. (1995) 'Beyond the Words: the Translation of Television Adverts', Babel 43(1): 27-45.
-
(1995)
Babel
, vol.43
, Issue.1
, pp. 27-45
-
-
De Pedro, R.1
-
11
-
-
79954039721
-
Rhetoric and the Advertising Image
-
T. van Leeuwean
-
Durand, J. (1983) 'Rhetoric and the Advertising Image', trans. T. van Leeuwean, Australian Journal of Cultural Studies 1(2): 29-61.
-
(1983)
Australian Journal of Cultural Studies
, vol.1
, Issue.2
, pp. 29-61
-
-
Durand, J.1
-
15
-
-
61049389841
-
The Translator as Mediator in Advertising Spanish Products in English-Speaking Markets
-
A. Beeby, D. Ensiger and M. Presas (eds). Amsterdam: John Benjamins
-
Fuentas Luque, A. and Kelly, D. (2000) 'The Translator as Mediator in Advertising Spanish Products in English-Speaking Markets', in A. Beeby, D. Ensiger and M. Presas (eds) Investigating Translation, pp. 235-243. Amsterdam: John Benjamins.
-
(2000)
Investigating Translation
, pp. 235-243
-
-
Fuentas Luque, A.1
Kelly, D.2
-
16
-
-
0346510189
-
Persuasion in Advertising English: Metadiscourse in Slogans and Headlines
-
Fuertas-Olivera, P. A., Velasco-Sacristán, M., Arribas-Baño, A. and Samaniego-Fernández, E. (2001) 'Persuasion in Advertising English: Metadiscourse in Slogans and Headlines', Journal of Pragmatics 33: 1291-1307.
-
(2001)
Journal of Pragmatics
, vol.33
, pp. 1291-1307
-
-
Fuertas-Olivera, P.A.1
Velasco-Sacristán, M.2
Arribas-Baño, A.3
Samaniego-Fernández, E.4
-
19
-
-
84989375566
-
The Initiator and the Initial Norm in Advertising Translation
-
K. Klaudy and J. Kohn (eds). Budapest: Scholastica
-
Jettmarová, Z. (1997) 'The Initiator and the Initial Norm in Advertising Translation', in K. Klaudy and J. Kohn (eds) Transferre Necesse Est, pp. 161-166. Budapest: Scholastica.
-
(1997)
Transferre Necesse Est
, pp. 161-166
-
-
Jettmarová, Z.1
-
20
-
-
79953941195
-
Literalness as an Overall Strategy for Translating Advertisements in The Czech Republic
-
A. Beylard-Ozeroff, J. Králová and B. Moser-Mercer (eds). Amsterdam: John Benjamins
-
Jettmarová, Z. (1998) 'Literalness as an Overall Strategy for Translating Advertisements in the Czech Republic', in A. Beylard-Ozeroff, J. Králová and B. Moser-Mercer (eds) Translators' Strategies and Creativity, pp. 97-105. Amsterdam: John Benjamins.
-
(1998)
Translators' Strategies and Creativity
, pp. 97-105
-
-
Jettmarová, Z.1
-
21
-
-
79954197125
-
New Advertising Markets as Areas for Translation
-
M. Snell-Hornby, Z. Jettmarová and K. Kaindl (eds). Amsterdam: John Benjamins
-
Jettmarová, Z., Piotrowska, M. and Zauberga, I. (1997) 'New Advertising Markets as Areas for Translation' in M. Snell-Hornby, Z. Jettmarová and K. Kaindl (eds) Translation as Intercultural Communication, pp. 185-194. Amsterdam: John Benjamins.
-
(1997)
Translation as Intercultural Communication
, pp. 185-194
-
-
Jettmarová, Z.1
Piotrowska, M.2
Zauberga, I.3
-
27
-
-
84952720809
-
The Use of Figures of Rhetoric in Print Ad Headlines
-
Leigh, J. (1994) 'The Use of Figures of Rhetoric in Print Ad Headlines', Journal of Advertising 23(2): 17-33.
-
(1994)
Journal of Advertising
, vol.23
, Issue.2
, pp. 17-33
-
-
Leigh, J.1
-
28
-
-
30244569186
-
Branding and Discourse: The Case of Cosmopolitan
-
Machin, D. and Thornborrow, J. (2003) 'Branding and Discourse: The Case of Cosmopolitan', Discourse and Society 14: 453-471.
-
(2003)
Discourse and Society
, vol.14
, pp. 453-471
-
-
Machin, D.1
Thornborrow, J.2
-
30
-
-
0033247802
-
Visual Rhetoric in Advertising: Text-Interpretive, Experimental, and Reader-Response Analyses
-
McQuarrie, E. F. and Mick, D. G. (1999) 'Visual Rhetoric in Advertising: Text-Interpretive, Experimental, and Reader-Response Analyses', Journal of Consumer Research 26: 37-54.
-
(1999)
Journal of Consumer Research
, vol.26
, pp. 37-54
-
-
McQuarrie, E.F.1
Mick, D.G.2
-
31
-
-
79953953413
-
What's in a Name? A Study of Product and Company Names in Advertisements Translated Into Russian
-
Moody, K. (2001) 'What's in a Name? A Study of Product and Company Names in Advertisements Translated into Russian', Slovo 13: 188-202.
-
(2001)
Slovo
, vol.13
, pp. 188-202
-
-
Moody, K.1
-
37
-
-
0003768535
-
-
2nd edn, ed. J. A. Simpson and E. S. C. Weiner. Oxford: Clarendon Press, available online
-
Oxford English Dictionary (OED) (1989). 2nd edn, ed. J. A. Simpson and E. S. C. Weiner. Oxford: Clarendon Press, available online at http://dictionary. oed.com
-
(1989)
Oxford English Dictionary (OED)
-
-
-
38
-
-
79954137769
-
Translating Advertisements and Creativity
-
A. Beylard-Ozeroff, J. Králová and B. Moser-Mercer (eds). Amsterdam: John Benjamins
-
Quillard, G. (1998) 'Translating Advertisements and Creativity', in A. Beylard-Ozeroff, J. Králová and B. Moser-Mercer (eds) Translators' Strategies and Creativity, pp. 23-31. Amsterdam: John Benjamins.
-
(1998)
Translators' Strategies and Creativity
, pp. 23-31
-
-
Quillard, G.1
-
42
-
-
84933480783
-
-
Oxford: Blackwell
-
Saeed, J. I. (1997) Semantics. Oxford: Blackwell.
-
(1997)
Semantics
-
-
Saeed, J.I.1
-
44
-
-
84937189993
-
Advertising in Translation: English v. Greek
-
Sidiropoulou, M. (1998) 'Advertising in Translation: English v. Greek', Meta 43(2): 191-204.
-
(1998)
Meta
, vol.43
, Issue.2
, pp. 191-204
-
-
Sidiropoulou, M.1
-
46
-
-
79954093547
-
Advertising - A Five-Stage Strategy for Translation
-
M. Snell-Hornby, Z. Jettmarová and K. Kaindl (eds). Amsterdam: John Benjamins
-
Smith, V. and Klein-Braley, C. (1997) 'Advertising - A Five-stage Strategy for Translation', in M. Snell-Hornby, Z. Jettmarová and K. Kaindl (eds) Translation as Intercultural Communication, pp. 173-184. Amsterdam: John Benjamins.
-
(1997)
Translation as Intercultural Communication
, pp. 173-184
-
-
Smith, V.1
Klein-Braley, C.2
-
49
-
-
0043068526
-
The Use of Rhetorical Devices in Advertising
-
July-August
-
Tom, G. and Eves, A. (1999) 'The Use of Rhetorical Devices in Advertising', Journal of Advertising Research July/August: 39-43.
-
(1999)
Journal of Advertising Research
, pp. 39-43
-
-
Tom, G.1
Eves, A.2
-
50
-
-
85071520042
-
Globalised Culture: The Triumph of the West?
-
T. Skelton and T. Allen (eds). London: Routledge
-
Tomlinson, J. (1999) 'Globalised Culture: The Triumph of the West?', in T. Skelton and T. Allen (eds) Culture and Global Change, pp. 22-29. London: Routledge.
-
(1999)
Culture and Global Change
, pp. 22-29
-
-
Tomlinson, J.1
-
52
-
-
85105808060
-
Reception Factors in Translated Advertisements
-
A. Chesterman, N. Gallardo San Salvador and Y. Gambier (eds). Amsterdam: John Benjamins
-
Valdés, C. (2000) 'Reception Factors in Translated Advertisements' in A. Chesterman, N. Gallardo San Salvador and Y. Gambier (eds) Translation in Context, pp. 271-280. Amsterdam: John Benjamins.
-
(2000)
Translation in Context
, pp. 271-280
-
-
Valdés, C.1
|