메뉴 건너뛰기




Volumn 34, Issue 2, 2005, Pages 239-275

"Why you so Singlish one?" a semantic and cultural interpretation of the Singapore English particle one

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 18844420036     PISSN: 00474045     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1017/S0047404505050104     Document Type: Article
Times cited : (40)

References (77)
  • 1
    • 3042644721 scopus 로고    scopus 로고
    • I think - An English modal particle
    • Toril Swan & Olaf Jansen Westvik (eds.), Berlin: Mouton de Gruyter
    • Aijmer, Karin (1997). I think - an English modal particle. In Toril Swan & Olaf Jansen Westvik (eds.), Modality in Germanic languages: Historical and comparative perspectives, 1-47. Berlin: Mouton de Gruyter.
    • (1997) Modality in Germanic Languages: Historical and Comparative Perspectives , pp. 1-47
    • Aijmer, K.1
  • 2
    • 0004055340 scopus 로고
    • London: Routledge & Kegan Paul
    • Allan, Keith (1986). Linguistic meaning, vol. 1. London: Routledge & Kegan Paul.
    • (1986) Linguistic Meaning , vol.1
    • Allan, K.1
  • 3
    • 85040487710 scopus 로고    scopus 로고
    • The relative clause in colloquial Singapore English
    • Alsagoff, Lubna, & Ho, Chee Lick (1998). The relative clause in colloquial Singapore English. World Englishes 17:127-38.
    • (1998) World Englishes , vol.17 , pp. 127-138
    • Alsagoff, L.1    Ho, C.L.2
  • 4
    • 84925887173 scopus 로고
    • "Thank you" and South Asian languages: A comparative sociolinguistic study
    • Apte, Mahadev L. (1974) "Thank you" and South Asian languages: A comparative sociolinguistic study. International Journal of the Sociology of Language 3:67-89.
    • (1974) International Journal of the Sociology of Language , vol.3 , pp. 67-89
    • Apte, M.L.1
  • 5
    • 18844388714 scopus 로고    scopus 로고
    • Pragmatics and cognition: The meaning of the particle lah in Singapore English
    • Besemeres, Mary, & Wierzbicka, Anna (2003). Pragmatics and cognition: The meaning of the particle lah in Singapore English. Pragmatics and Cognition 11:3-38.
    • (2003) Pragmatics and Cognition , vol.11 , pp. 3-38
    • Besemeres, M.1    Wierzbicka, A.2
  • 8
    • 0040333388 scopus 로고
    • On the general structure of the epistemic qualification of things said in English
    • Caton, Charles E. (1966). On the general structure of the epistemic qualification of things said in English. Foundations of Language 2:37-66.
    • (1966) Foundations of Language , vol.2 , pp. 37-66
    • Caton, C.E.1
  • 12
    • 18844386001 scopus 로고    scopus 로고
    • A corpus-based description of particles in spoken Singapore English
    • David Deterding et al. (eds.), Singapore: McGraw-Hill
    • _, & Low, Ee Ling (2003). A corpus-based description of particles in spoken Singapore English. In David Deterding et al. (eds.), English in Singapore: Research on grammar, 58-66. Singapore: McGraw-Hill.
    • (2003) English in Singapore: Research on Grammar , pp. 58-66
    • Low, E.L.1
  • 13
    • 1542430479 scopus 로고    scopus 로고
    • Is English a first or second language in Singapore?
    • Foley, Joseph (2001). Is English a first or second language in Singapore? In Ooi, 12-32.
    • (2001) Ooi , pp. 12-32
    • Foley, J.1
  • 15
    • 0038911903 scopus 로고    scopus 로고
    • The universal syntax of semantic primitives
    • Goddard, Cliff (1997a). The universal syntax of semantic primitives. Language Sciences 19:197-207.
    • (1997) Language Sciences , vol.19 , pp. 197-207
    • Goddard, C.1
  • 16
    • 0031066672 scopus 로고    scopus 로고
    • Cultural values and 'cultural scripts' of Malay (Bahasa Melayu)
    • _ (1997b). Cultural values and 'cultural scripts' of Malay (Bahasa Melayu). Journal of Pragmatics 27:183-201.
    • (1997) Journal of Pragmatics , vol.27 , pp. 183-201
  • 18
    • 84937321502 scopus 로고    scopus 로고
    • "Cultural scripts" and communicative style in Malay (Bahasa Melayu)
    • _ (2000). "Cultural scripts" and communicative style in Malay (Bahasa Melayu). Anthropological Linguistics 42:81-106.
    • (2000) Anthropological Linguistics , vol.42 , pp. 81-106
  • 20
    • 18844376116 scopus 로고    scopus 로고
    • Thinking across languages and cultures: Six dimensions of variation
    • _ (2003). Thinking across languages and cultures: six dimensions of variation. Cognitive Linguistics 14:109-40.
    • (2003) Cognitive Linguistics , vol.14 , pp. 109-140
  • 24
  • 25
    • 18844456835 scopus 로고
    • Contact features of Singapore colloquial English
    • Kingsley Bolton & Helen Kwok (eds.). London: Routledge
    • Gupta, Anthea Fraser (1992a). Contact features of Singapore colloquial English. In Kingsley Bolton & Helen Kwok (eds.), Sociolinguistics today: International perspectives, 323-45. London: Routledge.
    • (1992) Sociolinguistics Today: International Perspectives , pp. 323-345
    • Gupta, A.F.1
  • 26
    • 0008924560 scopus 로고
    • The pragmatic particles of Singapore colloquial English
    • _ (1992b). The pragmatic particles of Singapore colloquial English. Journal of Pragmatics 18:31-57.
    • (1992) Journal of Pragmatics , vol.18 , pp. 31-57
  • 33
    • 1542745470 scopus 로고
    • Meaning in deviation: Toward understanding non-native English texts
    • R. B. Noss (ed.). Singapore: Singapore University Press
    • Kachru, Braj B. (1983). Meaning in deviation: Toward understanding non-native English texts. In R. B. Noss (ed.), Varieties of English in Southeast Asia, 20-49. Singapore: Singapore University Press.
    • (1983) Varieties of English in Southeast Asia , pp. 20-49
    • Kachru, B.B.1
  • 34
    • 84970143725 scopus 로고
    • The meaning and the source of the "la" and the "what" particles in Singapore English
    • Kwan-Terry, Anna (1978). The meaning and the source of the "la" and the "what" particles in Singapore English. RELC Journal 9(2):22-36.
    • (1978) RELC Journal , vol.9 , Issue.2 , pp. 22-36
    • Kwan-Terry, A.1
  • 37
    • 0000493356 scopus 로고
    • Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts
    • Lakoff, George (1973). Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of Philosophical Logic 2:458-508.
    • (1973) Journal of Philosophical Logic , vol.2 , pp. 458-508
    • Lakoff, G.1
  • 38
    • 18844406256 scopus 로고    scopus 로고
    • Profile of the Singapore Chinese dialect groups
    • Singapore Department of Statistics. Accessed 25 June 2004
    • Lee, Edmond Eu Fah (2001). Profile of the Singapore Chinese dialect groups. Statistics Singapore Newsletter. Singapore Department of Statistics. 〈www.singstat.gov.sg/ssn/feat/2Q2001/pg26.pdf〉 Accessed 25 June 2004.
    • (2001) Statistics Singapore Newsletter
    • Lee, E.E.F.1
  • 43
    • 0008948162 scopus 로고
    • Communicative functions of particles in Singapore English
    • R. Steel & T. Threadgold (eds.). Amsterdam: Benjamins
    • Platt, John (1987). Communicative functions of particles in Singapore English. In R. Steel & T. Threadgold (eds.), Language topics, 1:391-401. Amsterdam: Benjamins.
    • (1987) Language Topics , vol.1 , pp. 391-401
    • Platt, J.1
  • 44
    • 84929067278 scopus 로고
    • Discourse particles in Singaporean English: Substratum influences and universals
    • _, & Ho, Mian Lian (1989). Discourse particles in Singaporean English: Substratum influences and universals. World Englishes 8:215-21.
    • (1989) World Englishes , vol.8 , pp. 215-221
    • Ho, M.L.1
  • 46
    • 35848963458 scopus 로고
    • Amsterdam: John Benjamins
    • _, _, & Ho, Mian Lian (1983). Singapore and Malaysia. Amsterdam: John Benjamins.
    • (1983) Singapore and Malaysia
    • Ho, M.L.1
  • 47
    • 0010709685 scopus 로고
    • London: Routledge & Kegan Paul
    • _, _, _ (1984). The new Englishes. London: Routledge & Kegan Paul.
    • (1984) The New Englishes
  • 49
    • 1542534437 scopus 로고
    • The la particle in Singapore English
    • William Crewe (ed.). Singapore: Eastern Universities Press
    • Richards, Jack C., & Tay, Mary W. J. (1977). The la particle in Singapore English. In William Crewe (ed.), The English language in Singapore, 141-56. Singapore: Eastern Universities Press.
    • (1977) The English Language in Singapore , pp. 141-156
    • Richards, J.C.1    Tay, M.W.J.2
  • 50
    • 0344842133 scopus 로고    scopus 로고
    • Mind the gap: English as a mother tongue vs English as a lingua franca
    • Seidlhofer, Barbara (2000). Mind the gap: English as a mother tongue vs English as a lingua franca. Vienna English Working Papers 9(1):51-68.
    • (2000) Vienna English Working Papers , vol.9 , Issue.1 , pp. 51-68
    • Seidlhofer, B.1
  • 51
    • 18844374560 scopus 로고    scopus 로고
    • December Census of Population Office, Singapore Department of Statistics, Accessed 25 June 2004
    • Singapore Census of Population (December 2000). Advance Data Release No. 3: Literacy and Language. Census of Population Office, Singapore Department of Statistics, 〈www.singstat.gov.sg/papers/c2000/adr-literacy.pdf〉 Accessed 25 June 2004.
    • (2000) Advance Data Release No. 3: Literacy and Language , vol.3
  • 52
    • 0011086514 scopus 로고    scopus 로고
    • Singapore: Ministry of Information and the Arts
    • Singapore Facts and Pictures (2001). Singapore: Ministry of Information and the Arts.
    • (2001) Singapore Facts and Pictures
  • 53
    • 1542535324 scopus 로고
    • English as an international language
    • [1981] L. E. Smith (ed.). Oxford: Pergamon Press
    • Smith, Larry E. (1983 [1981]). English as an international language. In L. E. Smith (ed.), Readings in English as an international language, 7-11. Oxford: Pergamon Press.
    • (1983) Readings in English As An International Language , pp. 7-11
    • Smith, L.E.1
  • 54
    • 18844424621 scopus 로고    scopus 로고
    • [2001]. London: Penguin
    • Tan, Hwee Hwee (2002 [2001]). Mammon Inc. London: Penguin.
    • (2002) Mammon Inc.
    • Tan, H.H.1
  • 55
    • 0000201435 scopus 로고
    • A quantitative perspective on the grammaticalization of epistemic parentheticals in English
    • Elizabeth Closs Traugott & Bernd Heine (eds.). Amsterdam: John Benjamins
    • Thompson, Sandra A., & Mulac, Anthony (1991). A quantitative perspective on the grammaticalization of epistemic parentheticals in English. In Elizabeth Closs Traugott & Bernd Heine (eds.), Approaches to grammaticalization II, 313-29. Amsterdam: John Benjamins.
    • (1991) Approaches to Grammaticalization II , pp. 313-329
    • Thompson, S.A.1    Mulac, A.2
  • 60
    • 0036241358 scopus 로고    scopus 로고
    • Lor in colloquial Singapore English
    • _ (2002). Lor in colloquial Singapore English. Journal of Pragmatics 34:711-25.
    • (2002) Journal of Pragmatics , vol.34 , pp. 711-725
  • 63
  • 64
    • 0002674852 scopus 로고    scopus 로고
    • Contrastive sociolinguistics and the theory of "cultural scripts": Chinese vs. English
    • Marlis Hellinger & Ulrich Ammon (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter
    • _ (1996b). Contrastive sociolinguistics and the theory of "cultural scripts": Chinese vs. English. In Marlis Hellinger & Ulrich Ammon (eds.), Contrastive sociolinguistics, 313-43. Berlin: Mouton de Gruyter.
    • (1996) Contrastive Sociolinguistics , pp. 313-343
  • 67
    • 1342281835 scopus 로고    scopus 로고
    • Oxford: Oxford University Press
    • _ (2001). What did Jesus mean? Oxford: Oxford University Press.
    • (2001) What Did Jesus Mean?
  • 69
    • 18844373097 scopus 로고    scopus 로고
    • Singapore English: A semantic and cultural perspective
    • _ (2003b). Singapore English: A semantic and cultural perspective. Multilingua 22:327-66.
    • (2003) Multilingua , vol.22 , pp. 327-366
  • 70
    • 33749657178 scopus 로고    scopus 로고
    • (forthcoming). New York: Oxford University Press
    • _ (forthcoming). English: Meaning and culture. New York: Oxford University Press.
    • English: Meaning and Culture
  • 72
    • 85050841372 scopus 로고    scopus 로고
    • The reduplication of Chinese names in Singapore English
    • _ (2003). The reduplication of Chinese names in Singapore English. RASK 19:47-85.
    • (2003) RASK , vol.19 , pp. 47-85
  • 73
    • 1542718603 scopus 로고    scopus 로고
    • The particles of Singapore English: A semantic and cultural interpretation
    • _ (2004a). The particles of Singapore English: A semantic and cultural interpretation. Journal of Pragmatics 36:739-93.
    • (2004) Journal of Pragmatics , vol.36 , pp. 739-793
  • 74
    • 18844415870 scopus 로고    scopus 로고
    • Reduplication of nominal modifiers in Singapore English
    • _ (2004b). Reduplication of nominal modifiers in Singapore English. World Englishes 23:339-54.
    • (2004) World Englishes , vol.23 , pp. 339-354
  • 75
    • 33750137198 scopus 로고    scopus 로고
    • Cultural scripts, ways of speaking, and perceptions of personal autonomy: Anglo English vs. Singapore English
    • 1.2
    • _ (2004c). Cultural scripts, ways of speaking, and perceptions of personal autonomy: Anglo English vs. Singapore English. Intercultural Pragmatics (special issue on Cultural Scripts) 1.2:231-248.
    • (2004) Intercultural Pragmatics (Special Issue on Cultural Scripts) , pp. 231-248
  • 76
    • 18844426771 scopus 로고    scopus 로고
    • Social hierarchy in the "speech culture" of Singapore: A semantic and cultural study of the Singapore English words aunty, call, and guāi
    • (forthcoming). To appear in Cliff Goddard (ed.). Berlin: Mouton de Gruyter
    • _ (forthcoming). Social hierarchy in the "speech culture" of Singapore: A semantic and cultural study of the Singapore English words aunty, call, and guāi. To appear in Cliff Goddard (ed.), Ethnopragmatics: Afresh approach to discourse in culture. Berlin: Mouton de Gruyter.
    • Ethnopragmatics: Afresh Approach to Discourse in Culture


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.