-
2
-
-
0031144864
-
Conceptual and Lexical Development in Second Language Acquisition
-
Altarriba, Jeanette and Katherine M. Mathis. 1997. “Conceptual and Lexical Development in Second Language Acquisition”. Journal of Memory and Language 36. 550-568.
-
(1997)
Journal of Memory and Language
, vol.36
, pp. 550-568
-
-
Altarriba, J.1
Mathis, K.M.2
-
3
-
-
0041855024
-
Conceptual and Empirical Bases of Readability Formulas
-
Anderson, Richard C. and Alice Davison. 1988. “Conceptual and Empirical Bases of Readability Formulas”. Davison and Green 1988: 23-53.
-
(1988)
Davison and Green
, vol.1988
, pp. 23-53
-
-
Anderson, R.C.1
Davison, A.2
-
7
-
-
0010231509
-
Readability Formulas: Matching Tool and Task
-
1988
-
Bruce, Bertram and Andee Rubin. 1988. “Readability Formulas: Matching Tool and Task”. Davison and Green 1988: 5-22.
-
(1988)
Davison and Green
, pp. 5-22
-
-
Bruce, B.1
Rubin, A.2
-
8
-
-
84989386558
-
-
New York: Longman. Charrow, Veda. 1988. “Readability vs. Comprehensibility: A Case Study in Improving a Real Document”. Davison and Green
-
Campbell, Stuart. 1998 Translation into the Second Language. New York: Longman. Charrow, Veda. 1988. “Readability vs. Comprehensibility: A Case Study in Improving a Real Document”. Davison and Green 1988: 85-114.
-
(1998)
Translation into the Second Language.
, pp. 85-114
-
-
Campbell, S.1
-
10
-
-
2942639992
-
-
Thousand Oaks, California: Sage Publications. [Applied Psychology: Individual, Social and Community Issues, 3.]
-
Danks, Joseph H., Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain and Michael K. Mc Beath, eds. 1997. Cognitive Processes in Translation and Interpreting. Thousand Oaks, California: Sage Publications. [Applied Psychology: Individual, Social and Community Issues, 3.]
-
(1997)
Cognitive Processes in Translation and Interpreting.
-
-
Danks, J.H.1
Shreve, G.M.2
Fountain, S.B.3
Mc Beath, M.K.4
-
13
-
-
0003026189
-
Word Production and the Bilingual Lexicon
-
deBot, Kees and Robert Schreuder. 1993. “Word Production and the Bilingual Lexicon”. Schreuder and Weltens 1993: 191-214.
-
(1993)
Schreuder and Weltens
, pp. 191-214
-
-
Debot, K.1
Schreuder, R.2
-
14
-
-
84933480668
-
Towards a Lexical Processing Model for the Study of Second Language Vocabulary Acquisition
-
deBot, Kees. 1997. “Towards a Lexical Processing Model for the Study of Second Language Vocabulary Acquisition”. Studies in Second Language Acquisition 19. 309-329.
-
(1997)
Studies in Second Language Acquisition
, vol.19
, pp. 309-329
-
-
Debot, K.1
-
15
-
-
0002868677
-
Word Production and the Bilingual Lexicon
-
1993
-
de Groot, Annette M.B. 1993. “Word Production and the Bilingual Lexicon”. Schreuder and Weltens 1993: 27-51.
-
(1993)
Schreuder and Weltens
, pp. 27-51
-
-
Groot, D.1
Annette, M.B.2
-
19
-
-
3943089046
-
The Study of Linguistic Complexity
-
1988
-
Frazier, Lyn. 1988 “The Study of Linguistic Complexity”. Davison and Green 1988: 193-221.
-
(1988)
Davison and Green
, pp. 193-221
-
-
Frazier, L.1
-
20
-
-
0041334278
-
Disorders of Lexical Selection
-
Garret, Merill. 1993. “Disorders of Lexical Selection”. Levelt 1993: 143-180.
-
(1993)
Levelt
, vol.1993
, pp. 143-180
-
-
Garret, M.1
-
22
-
-
0005748754
-
Identifying the Unit of Analysis in Translation: Some Uses of Think-Aloud Protocol Data
-
1987
-
Gerloff, Pamela. 1987. “Identifying the Unit of Analysis in Translation: Some Uses of Think-Aloud Protocol Data”. Faerch and Kasper 1987: 135-158.
-
(1987)
Faerch and Kasper
, pp. 135-158
-
-
Gerloff, P.1
-
27
-
-
84925792566
-
Memory for Bilingual Prose
-
1986
-
Hummel, Kirsten M. 1986. “Memory for Bilingual Prose”. Vaid 1986: 47-64.
-
(1986)
Vaid
, pp. 47-64
-
-
Hummel, K.M.1
-
28
-
-
0038236288
-
Inferential Complexity and the Readability of Texts
-
Kemper, Susan. 1988. “Inferential Complexity and the Readability of Texts”. Davison and Green 1988: 141-167.
-
(1988)
Davison and Green
, vol.1988
, pp. 141-167
-
-
Kemper, S.1
-
30
-
-
33749603431
-
The Translation Strategies of Advanced German Learners of French
-
1986
-
Krings, Hans P. 1986. “The Translation Strategies of Advanced German Learners of French”. House and Blum-Kulka 1986: 263-276.
-
(1986)
House and Blum-Kulka
, pp. 263-276
-
-
Krings, H.P.1
-
31
-
-
0000234831
-
Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections between Bilingual Memory Representations
-
Kroll, Judith F. and Erika Stewart. 1994. “Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections between Bilingual Memory Representations”. Journal of Memory and Language 33. 149-174.
-
(1994)
Journal of Memory and Language
, vol.33
, pp. 149-174
-
-
Kroll, J.F.1
Stewart, E.2
-
36
-
-
0030637322
-
Individual Differences in Readers Sentence- and Text-Level Representations
-
Long, Debra, Brian J. Oppy and Mark R. Seely. 1997. “Individual Differences in Readers’ Sentence- and Text-Level Representations”. Journal of Memory and Language 36. 129-145.
-
(1997)
Journal of Memory and Language
, vol.36
, pp. 129-145
-
-
Long, D.1
Oppy, B.J.2
Seely, M.R.3
-
37
-
-
33749608178
-
On Analyzing Translation Performance
-
1986
-
Lörscher, Wolfgang. 1986. “On Analyzing Translation Performance”. House and Blum-Kulka 1986: 277-292.
-
(1986)
House and Blum-Kulka
, pp. 277-292
-
-
Lörscher, W.1
-
38
-
-
18844409934
-
Text Analysis in Translator Training
-
1992
-
Nord, Christiane. 1992. “Text Analysis in Translator Training”. Dollerup and Loddegaard 1992: 39-48. _
-
(1992)
Dollerup and Loddegaard
, pp. 39-48
-
-
Nord, C.1
-
39
-
-
0014237742
-
Concreteness", Imagery and Meaningfulness Values for 925 Nouns
-
Paivio, Allan, John C. Yuille and Stephen A. Madigan. 1968. “Concreteness", Imagery and Meaningfulness Values for 925 Nouns”. Journal of Experimental Psychology Monograph Supplement 76:1, Part 2. 1-25.
-
(1968)
Journal of Experimental Psychology Monograph Supplement
, vol.76
, Issue.1
, pp. 1-25
-
-
Paivio, A.1
Yuille, J.C.2
Madigan, S.A.3
-
41
-
-
38549102944
-
Translation Error Analysis and the Interface with Language Teaching
-
1992
-
Pym, Anthony. 1992 “Translation Error Analysis and the Interface with Language Teaching”. Dollerup and Loddegaard 1992: 279-288.
-
(1992)
Dollerup and Loddegaard
, pp. 279-288
-
-
Pym, A.1
-
43
-
-
0039344271
-
TSUNAMI: Simultaneous Understanding, Answering and Memory Interaction for Questions
-
Robertson, Scott P. 1994. “TSUNAMI: Simultaneous Understanding, Answering and Memory Interaction for Questions”. Cognitive Science 18. 51-85.
-
(1994)
Cognitive Science
, vol.18
, pp. 51-85
-
-
Robertson, S.P.1
-
46
-
-
84937275178
-
Some Thoughts About Think-Aloud Protocols
-
Seguinot, Candace. 1996. “Some Thoughts About Think-Aloud Protocols”. Target 8:1. 7595.
-
(1996)
Target
, vol.8
, Issue.1
, pp. 7595
-
-
Seguinot, C.1
-
48
-
-
34248829026
-
Is There a Special Kind of Reading for Translation?: An Empirical Investigation of Reading in the Translation Process
-
Shreve, Gregory M., Christina Schäffner and Jospeh H. Danks. 1993. “Is There a Special Kind of Reading for Translation?: An Empirical Investigation of Reading in the Translation Process”. Target 5:1. 21-41.
-
(1993)
Target
, vol.5
, Issue.1
, pp. 21-41
-
-
Shreve, G.M.1
Schäffner, C.2
Danks, J.H.3
-
50
-
-
26444527102
-
Text Corpora: Lexicographers Needs
-
41:2. 165-167
-
Sinclair, John McH. 1993. “Text Corpora: Lexicographers’ Needs”. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 41:1. 5-14 and 41:2. 165-167.
-
(1993)
Zeitschrift für Anglistik Und Amerikanistik
, vol.41
, Issue.1
, pp. 5-14
-
-
Sinclair, J.M.1
|