메뉴 건너뛰기




Volumn 2005-January, Issue , 2005, Pages 525-531

Exploiting parallel texts to produce a multilingual sense tagged corpus for word sense disambiguation

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS; COMPUTER AIDED LANGUAGE TRANSLATION; LEARNING ALGORITHMS; NATURAL LANGUAGE PROCESSING SYSTEMS; SUPERVISED LEARNING;

EID: 84962737129     PISSN: 13138502     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (10)

References (22)
  • 1
    • 85042866681 scopus 로고    scopus 로고
    • Unsupervised WSD based on automatically retrieved examples: The importance of bias
    • Agirre & Martínez, 2004
    • (Agirre & Martínez, 2004) E. Agirre, D. Martínez. Unsupervised WSD Based on Automatically Retrieved Examples: The Importance of Bias. In Proceedings of the Conference on Empirical Methods in NLP, pp. 25-32, 2004.
    • (2004) Proceedings of the Conference on Empirical Methods in NLP , pp. 25-32
    • Agirre, E.1    Martínez, D.2
  • 2
    • 84931469338 scopus 로고
    • Automatic translation of languages
    • (Bar-Hillel, 1960), . Academic Press, New York
    • (Bar-Hillel, 1960) Y. Bar-Hillel. Automatic Translation of Languages. Advances in Computers. Academic Press, New York, 1960.
    • (1960) Advances in Computers
    • Bar-Hillel, Y.1
  • 5
    • 35048838642 scopus 로고    scopus 로고
    • Evaluation of methods for sentence and lexical alignment of brazilian Portuguese and english parallel texts
    • Caseli et al. 2004), ., Sao Luiz
    • (Caseli et al., 2004) H.M. Caseli, A.M.P. Silva, M.G.V. Nunes. Evaluation of Methods for Sentence and Lexical Alignment of Brazilian Portuguese and English Parallel Texts. In Proceedings of the 7th SBIA, Sao Luiz, pp. 184-193, 2004.
    • (2004) Proceedings of the 7th SBIA , pp. 184-193
    • Caseli, H.M.1    Silva, A.M.P.2    Nunes, M.G.V.3
  • 6
    • 84937318639 scopus 로고
    • Word sense disambiguation using a second language monolingual corpus
    • Dagan & Itai, 1994
    • (Dagan & Itai, 1994) I. Dagan, A. Itai. Word Sense Disambiguation Using a Second Language Monolingual Corpus. Computational Linguistics, 20:563-596, 1994.
    • (1994) Computational Linguistics , vol.20 , pp. 563-596
    • Dagan, I.1    Itai, A.2
  • 7
    • 85122876380 scopus 로고    scopus 로고
    • An unsupervised method for word sense tagging using parallel corpora
    • (Diab & Resnik, 2002), Philadelphia
    • (Diab & Resnik, 2002) M. Diab, P. Resnik. An Unsupervised Method for Word Sense Tagging using Parallel Corpora. In Proceedings of the 40th Anniversary Meeting of the ACL, Philadelphia, 2002.
    • (2002) Proceedings of the 40th Anniversary Meeting of the ACL
    • Diab, M.1    Resnik, P.2
  • 8
    • 84900858278 scopus 로고    scopus 로고
    • Building a training corpus for word sense disambiguation in the english-to-Vietnamese machine translation
    • Dinh, 2002
    • (Dinh, 2002) D. Dinh. Building a training corpus for word sense disambiguation in the English-to-Vietnamese Machine Translation. In Proceedings of Workshop on Machine Translation in Asia, pp. 26-32, 2002.
    • (2002) Proceedings of Workshop on Machine Translation in Asia , pp. 26-32
    • Dinh, D.1
  • 11
    • 33745807722 scopus 로고    scopus 로고
    • Introducing COMPARA: The Portuguese-english parallel corpus
    • Frankenberg-Garcia & Santos, 2003
    • (Frankenberg-Garcia & Santos, 2003) A. Frankenberg-Garcia, D. Santos. Introducing COMPARA: The Portuguese-English Parallel Corpus. Corpora in translator education, pp. 71-87, 2003.
    • (2003) Corpora in Translator Education , pp. 71-87
    • Frankenberg-Garcia, A.1    Santos, D.2
  • 15
    • 85138204707 scopus 로고
    • Principle based parsing without overgeneration
    • (Lin, 1993), ., Columbus
    • (Lin, 1993) D. Lin. Principle based parsing without overgeneration. In Proceedings of the 31st Annual Meeting of the ACL, Columbus, pp. 112-120, 1993.
    • (1993) Proceedings of the 31st Annual Meeting of the ACL , pp. 112-120
    • Lin, D.1
  • 17
    • 34250328611 scopus 로고    scopus 로고
    • Exploiting parallel texts for word sense disambiguation: An empirical study
    • (Ng et al. 2003), ., Sapporo
    • (Ng et al., 2003) H.T. Ng, B. Wang, Y.S. Chan. Exploiting Parallel Texts for Word Sense Disambiguation: An Empirical Study. In Proceedings of the ALC-2003, Sapporo, pp. 455- 462, 2003.
    • (2003) Proceedings of the ALC-2003 , pp. 455-462
    • Ng, H.T.1    Wang, B.2    Chan, Y.S.3
  • 18
    • 0042879653 scopus 로고    scopus 로고
    • A systematic comparison of various statistical alignment models
    • Och & Ney, 2003
    • (Och & Ney, 2003) F.J. Och, H. Ney. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models, Computational Linguistics, 29(1):19-51, 2003.
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.1 , pp. 19-51
    • Och, F.J.1    Ney, H.2
  • 22
    • 84931009826 scopus 로고    scopus 로고
    • The grammar of sense: Using part-of-speech tags as a first step in semantic disambiguation
    • Wilks & Stevenson, 1998
    • (Wilks & Stevenson, 1998) Y. Wilks, M. Stevenson. The Grammar of Sense: Using part-of-speech tags as a first step in semantic disambiguation. Journal of Natural Language Engineering, 4(2):135-144, 1998.
    • (1998) Journal of Natural Language Engineering , vol.4 , Issue.2 , pp. 135-144
    • Wilks, Y.1    Stevenson, M.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.