-
1
-
-
85042866681
-
Unsupervised WSD based on automatically retrieved examples: The importance of bias
-
Agirre & Martínez, 2004
-
(Agirre & Martínez, 2004) E. Agirre, D. Martínez. Unsupervised WSD Based on Automatically Retrieved Examples: The Importance of Bias. In Proceedings of the Conference on Empirical Methods in NLP, pp. 25-32, 2004.
-
(2004)
Proceedings of the Conference on Empirical Methods in NLP
, pp. 25-32
-
-
Agirre, E.1
Martínez, D.2
-
2
-
-
84931469338
-
Automatic translation of languages
-
(Bar-Hillel, 1960), . Academic Press, New York
-
(Bar-Hillel, 1960) Y. Bar-Hillel. Automatic Translation of Languages. Advances in Computers. Academic Press, New York, 1960.
-
(1960)
Advances in Computers
-
-
Bar-Hillel, Y.1
-
3
-
-
84962827243
-
Word sense disambiguation using statistical methods
-
Brown et al. 1991
-
(Brown et al., 1991) P.F. Brown, S.A. Della Pietra, V.J Della Pietra, R.L. Mercer. Word Sense Disambiguation Using Statistical Methods. In Proceedings of the 29th Annual Meeting of ALC, pp. 264-270, 1991.
-
(1991)
Proceedings of the 29th Annual Meeting of ALC
, pp. 264-270
-
-
Brown, P.F.1
Pietra, S.A.D.2
Pietra, V.J.D.3
Mercer, R.L.4
-
5
-
-
35048838642
-
Evaluation of methods for sentence and lexical alignment of brazilian Portuguese and english parallel texts
-
Caseli et al. 2004), ., Sao Luiz
-
(Caseli et al., 2004) H.M. Caseli, A.M.P. Silva, M.G.V. Nunes. Evaluation of Methods for Sentence and Lexical Alignment of Brazilian Portuguese and English Parallel Texts. In Proceedings of the 7th SBIA, Sao Luiz, pp. 184-193, 2004.
-
(2004)
Proceedings of the 7th SBIA
, pp. 184-193
-
-
Caseli, H.M.1
Silva, A.M.P.2
Nunes, M.G.V.3
-
6
-
-
84937318639
-
Word sense disambiguation using a second language monolingual corpus
-
Dagan & Itai, 1994
-
(Dagan & Itai, 1994) I. Dagan, A. Itai. Word Sense Disambiguation Using a Second Language Monolingual Corpus. Computational Linguistics, 20:563-596, 1994.
-
(1994)
Computational Linguistics
, vol.20
, pp. 563-596
-
-
Dagan, I.1
Itai, A.2
-
7
-
-
85122876380
-
An unsupervised method for word sense tagging using parallel corpora
-
(Diab & Resnik, 2002), Philadelphia
-
(Diab & Resnik, 2002) M. Diab, P. Resnik. An Unsupervised Method for Word Sense Tagging using Parallel Corpora. In Proceedings of the 40th Anniversary Meeting of the ACL, Philadelphia, 2002.
-
(2002)
Proceedings of the 40th Anniversary Meeting of the ACL
-
-
Diab, M.1
Resnik, P.2
-
8
-
-
84900858278
-
Building a training corpus for word sense disambiguation in the english-to-Vietnamese machine translation
-
Dinh, 2002
-
(Dinh, 2002) D. Dinh. Building a training corpus for word sense disambiguation in the English-to-Vietnamese Machine Translation. In Proceedings of Workshop on Machine Translation in Asia, pp. 26-32, 2002.
-
(2002)
Proceedings of Workshop on Machine Translation in Asia
, pp. 26-32
-
-
Dinh, D.1
-
11
-
-
33745807722
-
Introducing COMPARA: The Portuguese-english parallel corpus
-
Frankenberg-Garcia & Santos, 2003
-
(Frankenberg-Garcia & Santos, 2003) A. Frankenberg-Garcia, D. Santos. Introducing COMPARA: The Portuguese-English Parallel Corpus. Corpora in translator education, pp. 71-87, 2003.
-
(2003)
Corpora in Translator Education
, pp. 71-87
-
-
Frankenberg-Garcia, A.1
Santos, D.2
-
13
-
-
25844505425
-
Sense discrimination with parallel corpora
-
Ide et al. 2002
-
(Ide et al., 2002) N. Ide, T. Erjavec, D. Tufis. Sense Discrimination with Parallel Corpora. In Proceedings of the SIGLEX Workshop on Word Sense Disambiguation: Recent Successes and Future Directions, Philadelphia, pp. 56-60, 2002.
-
(2002)
Proceedings of the SIGLEX Workshop on Word Sense Disambiguation: Recent Successes and Future Directions, Philadelphia
, pp. 56-60
-
-
Ide, N.1
Erjavec, T.2
Tufis, D.3
-
15
-
-
85138204707
-
Principle based parsing without overgeneration
-
(Lin, 1993), ., Columbus
-
(Lin, 1993) D. Lin. Principle based parsing without overgeneration. In Proceedings of the 31st Annual Meeting of the ACL, Columbus, pp. 112-120, 1993.
-
(1993)
Proceedings of the 31st Annual Meeting of the ACL
, pp. 112-120
-
-
Lin, D.1
-
16
-
-
0342694293
-
Using a semantic concordancer for sense identification
-
(Miller et al. 1994), ., Washington
-
(Miller et al., 1994) G.A. Miller, M. Chorodow, S. Landes, C. Leacock, R.G. Thomas. Using a Semantic Concordancer for Sense Identification. In Proceedings of the ARPA Human Language Technology Workshop - ACL, Washington, pp. 240-243, 1994.
-
(1994)
Proceedings of the ARPA Human Language Technology Workshop - ACL
, pp. 240-243
-
-
Miller, G.A.1
Chorodow, M.2
Landes, S.3
Leacock, C.4
Thomas, R.G.5
-
17
-
-
34250328611
-
Exploiting parallel texts for word sense disambiguation: An empirical study
-
(Ng et al. 2003), ., Sapporo
-
(Ng et al., 2003) H.T. Ng, B. Wang, Y.S. Chan. Exploiting Parallel Texts for Word Sense Disambiguation: An Empirical Study. In Proceedings of the ALC-2003, Sapporo, pp. 455- 462, 2003.
-
(2003)
Proceedings of the ALC-2003
, pp. 455-462
-
-
Ng, H.T.1
Wang, B.2
Chan, Y.S.3
-
18
-
-
0042879653
-
A systematic comparison of various statistical alignment models
-
Och & Ney, 2003
-
(Och & Ney, 2003) F.J. Och, H. Ney. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models, Computational Linguistics, 29(1):19-51, 2003.
-
(2003)
Computational Linguistics
, vol.29
, Issue.1
, pp. 19-51
-
-
Och, F.J.1
Ney, H.2
-
22
-
-
84931009826
-
The grammar of sense: Using part-of-speech tags as a first step in semantic disambiguation
-
Wilks & Stevenson, 1998
-
(Wilks & Stevenson, 1998) Y. Wilks, M. Stevenson. The Grammar of Sense: Using part-of-speech tags as a first step in semantic disambiguation. Journal of Natural Language Engineering, 4(2):135-144, 1998.
-
(1998)
Journal of Natural Language Engineering
, vol.4
, Issue.2
, pp. 135-144
-
-
Wilks, Y.1
Stevenson, M.2
|