메뉴 건너뛰기




Volumn 17, Issue 1, 2005, Pages 27-48

'To translate' means 'to exchange'?: A new interpretation of the earliest Chinese attempts to define translation ('fanyi')

Author keywords

'Exchange'; Chinese discourse on translation; Fanyi'; Ideology; Metaphors of translation

Indexed keywords


EID: 34248715766     PISSN: 09241884     EISSN: 15699986     Source Type: Journal    
DOI: 10.1075/target.17.1.03che     Document Type: Article
Times cited : (36)

References (32)
  • 1
    • 72949090547 scopus 로고    scopus 로고
    • To Translate' is 'To Exchange' - Linguistic diversity and the terms for translation in ancient China
    • Behr, Wolfgang. 2004. "To Translate' is 'To Exchange' - Linguistic diversity and the terms for translation in ancient China". Lackner and Vittinghoff 2004: 173-209.
    • (2004) Lackner and Vittinghoff 2004 , pp. 173-209
    • Behr, W.1
  • 3
    • 8744280984 scopus 로고
    • A treatise on the history of Chinese translation theories, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press
    • Chen, Fukan. 1992. Zhongguo Yixue Lilun Shigao [A treatise on the history of Chinese translation theories]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
    • (1992) Zhongguo Yixue Lilun Shigao
    • Chen, F.1
  • 4
    • 58949101768 scopus 로고    scopus 로고
    • A few suggestions for the development of theoretical discourse on translation
    • Cheung, Martha P. Y. 2004. "A few suggestions for the development of theoretical discourse on translation". Chinese translators journal 2004:5. 3-9.
    • (2004) Chinese translators journal , vol.2004 , Issue.5 , pp. 3-9
    • Cheung, M.P.Y.1
  • 5
    • 34248700912 scopus 로고    scopus 로고
    • From 'theory' to 'discourse': The making of a translation anthology
    • Cheung, Martha P.Y. 2003. "From 'theory' to 'discourse': The making of a translation anthology". Bulletin of the school of Oriental and African Studies 66:3. 390-401.
    • (2003) Bulletin of the school of Oriental and African Studies , vol.66 , Issue.3 , pp. 390-401
    • Cheung, M.P.Y.1
  • 6
    • 58949101768 scopus 로고    scopus 로고
    • A few suggestions for the development of theoretical discourse on translation
    • Cheung, Martha P. Y. 2004. "A few suggestions for the development of theoretical discourse on translation". Chinese translators journal 2004:5. 3-9.
    • (2004) Chinese translators journal , vol.2004 , Issue.5 , pp. 3-9
    • Cheung, M.P.Y.1
  • 8
    • 58949085762 scopus 로고    scopus 로고
    • Cheung, Martha P.Y. Forthcoming [b]. 'To translate' is to 'to exchange'?: A further attempt to theorize on some key terms in ancient Chinese discourse on translation.
    • Cheung, Martha P.Y. Forthcoming [b]. "'To translate' is to 'to exchange'?: A further attempt to theorize on some key terms in ancient Chinese discourse on translation".
  • 9
    • 58949102322 scopus 로고
    • Fanyi Mingyi Ji Zixu [Foreword to collection of names and their explanations in Buddhist translations]
    • Beijing: Zhonghua Books
    • Fa, Yuan. 1993. "Fanyi Mingyi Ji Zixu" [Foreword to collection of names and their explanations in Buddhist translations]. Collected in Zhonghua Dazang Jing (Hanwen Bufen) [Chinese Buddhist canon (texts in Chinese)], volume 84. Beijing: Zhonghua Books. 305.
    • (1993) Collected in Zhonghua Dazang Jing (Hanwen Bufen) [Chinese Buddhist canon (texts in Chinese)] , vol.84 , pp. 305
    • Fa, Y.1
  • 15
    • 58949089813 scopus 로고    scopus 로고
    • Legge, James, tr. 1967. Li Chi: Book of rites: An encyclopedia of ancient ceremonial usages, religious creeds, and social institutions. New Hyde Park, N.Y.: University Books.
    • Legge, James, tr. 1967. Li Chi: Book of rites: An encyclopedia of ancient ceremonial usages, religious creeds, and social institutions. New Hyde Park, N.Y.: University Books.
  • 16
    • 58949084876 scopus 로고    scopus 로고
    • Li Ji: Wang Zhi [Book of rites: Royal institutions]. 19 - . Collected in Chapter 4 of Liji [Book of rites], 2 of Sibuconghan Chubian [Collectanea of the four sections, first edition]. Shanghai: Commercial Press.
    • "Li Ji: Wang Zhi" [Book of rites: Royal institutions]. 19 - . Collected in Chapter 4 of Liji [Book of rites], Volume 2 of Sibuconghan Chubian [Collectanea of the four sections, first edition]. Shanghai: Commercial Press.
  • 17
    • 58949095126 scopus 로고    scopus 로고
    • Liji Zhengyi [Corrected meanings of Book of rites]. 1982. Annotation by Zheng Xuan (of Han Dynasty); commentary by Kong Yingda (of Tang Dynasty). Collected in Shisanjing Zhushu [Annotated and commented edition of the thirteen classics], 1 of 2. Taipei: Da Hua Books.
    • Liji Zhengyi [Corrected meanings of Book of rites]. 1982. Annotation by Zheng Xuan (of Han Dynasty); commentary by Kong Yingda (of Tang Dynasty). Collected in Shisanjing Zhushu [Annotated and commented edition of the thirteen classics], Volume 1 of 2. Taipei: Da Hua Books.
  • 18
    • 58949095125 scopus 로고
    • A treatise on the history of trans-lating scientific documentation in China, Hefei: University of Science and Technology of China Press
    • Li, Nanqiu. 1993. Zhongguo Kexue Wenxian Fanyi Shigao [A treatise on the history of trans-lating scientific documentation in China]. Hefei: University of Science and Technology of China Press.
    • (1993) Zhongguo Kexue Wenxian Fanyi Shigao
    • Li, N.1
  • 19
    • 8744246799 scopus 로고    scopus 로고
    • Lin, Wangtian, ed, Wuhan: Hubei Education Press
    • Lin, Wangtian, ed. 1997. A companion for Chinese translators. Wuhan: Hubei Education Press.
    • (1997) A companion for Chinese translators
  • 20
    • 85060828699 scopus 로고
    • Woguo Zicheng Tixi de Fanyi Lilun [A systematic translation theory of our own]
    • Collected essays on translation, Beijing: Commercial Press, 1984
    • Luo, Xinzhang. 1984 (1982). Woguo Zicheng Tixi de Fanyi Lilun [A systematic translation theory of our own]. in Fanyi Lunji [Collected essays on translation]. Beijing: Commercial Press, 1984. 1-19.
    • (1982) Fanyi Lunji , pp. 1-19
    • Luo, X.1
  • 21
    • 58949101169 scopus 로고
    • Luo, Zhufeng, eds, Dictionary of the Chinese language, Shanghai: Hanyudacidian Press
    • Luo, Zhufeng, eds. 1990. Hanyu Dacidian [Dictionary of the Chinese language]. Shanghai: Hanyudacidian Press.
    • (1990) Hanyu Dacidian
  • 22
    • 58949101733 scopus 로고    scopus 로고
    • in China. Wuhan: Hubei Education Press
    • Ma, Zuyi. 1999. A history of translation in China. Wuhan: Hubei Education Press.
    • (1999) A history of translation
    • Ma, Z.1
  • 23
    • 58949087795 scopus 로고
    • Rezhake, Maitiniyazi, eds, A history of translation in the Western Regions, Ürümçi: Xinjiang University Press
    • Rezhake, Maitiniyazi, eds. 1994. Xiyu Fanyi Shi [A history of translation in the Western Regions]. Ürümçi: Xinjiang University Press.
    • (1994) Xiyu Fanyi Shi
  • 24
    • 58949088746 scopus 로고    scopus 로고
    • Sherry Simon. 1996. Gender in translation: Cultural identity and the politics of transmission: London and New York: Routledge.
    • Sherry Simon. 1996. Gender in translation: Cultural identity and the politics of transmission: London and New York: Routledge.
  • 25
    • 85068990232 scopus 로고    scopus 로고
    • A 'multilingual' and 'international' Translation Studies?
    • Theo Hermans, ed, Manchester: St. Jerome
    • Susam-Sarajeva, Şebnam. 2002. "A 'multilingual' and 'international' Translation Studies?". Theo Hermans, ed. Crosscultural transgressions. Manchester: St. Jerome, 2002. 193-207.
    • (2002) Crosscultural transgressions , pp. 193-207
    • Susam-Sarajeva, S.1
  • 27
    • 58949084875 scopus 로고    scopus 로고
    • Modern interpretation of traditional Chinese translation theory
    • Wang, Hongyin. 2002. "Modern interpretation of traditional Chinese translation theory". Chinese translators journal 23(2). 8-10.
    • (2002) Chinese translators journal , vol.23 , Issue.2 , pp. 8-10
    • Wang, H.1
  • 29
    • 58949086879 scopus 로고
    • Notes on language and characters, Taipei: Commercial Press
    • Xu, Shen. 1971. Shuowenjiezi [Notes on language and characters]. Taipei: Commercial Press.
    • (1971) Shuowenjiezi
    • Xu, S.1
  • 30
    • 58949090738 scopus 로고    scopus 로고
    • Zan, Ling. 1987a. Tang Jingzhao Dajianfu Si Yizheng Zhuan Xilun [Treatise on the biography of Yijing, monk of the Tang capital monastery of Dajianfu] in Song Gaozeng Zhuan [Song version of the biographies of eminent monks]. Beijing: Zhonghua Book Company, 1987. 1-4.
    • Zan, Ling. 1987a. "Tang Jingzhao Dajianfu Si Yizheng Zhuan Xilun" [Treatise on the biography of Yijing, monk of the Tang capital monastery of Dajianfu] in Song Gaozeng Zhuan [Song version of the biographies of eminent monks]. Beijing: Zhonghua Book Company, 1987. 1-4.
  • 31
    • 58949104101 scopus 로고    scopus 로고
    • Zan, Ling. 1987b. Yijing Pian [On sutra translation] Part one of three, in Song Gaozeng Zhuan [Song version of the biographies of eminent monks]. Beijing: Zhonghua Book Company, 1987. 41-58.
    • Zan, Ling. 1987b. "Yijing Pian" [On sutra translation] Part one of three, in Song Gaozeng Zhuan [Song version of the biographies of eminent monks]. Beijing: Zhonghua Book Company, 1987. 41-58.
  • 32
    • 58949105015 scopus 로고
    • Annotations by Zheng Xuan (of Han Dynasty, commentaries by Jia Gongyan of Tang Dynasty, Taipei: Taiwan Commercial Press. Chapter 34
    • Zhouli Zhushu [Commentaries and annotations on Zhou rites]. 1983. Annotations by Zheng Xuan (of Han Dynasty); commentaries by Jia Gongyan (of Tang Dynasty). Taipei: Taiwan Commercial Press. Chapter 34.
    • (1983) Zhouli Zhushu [Commentaries and annotations on Zhou rites


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.