메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2007, Pages 193-196

Multi-engine machine translation with an open-source decoder for statistical machine translation

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS; COMPUTER AIDED LANGUAGE TRANSLATION; DECODING; ENGINES; OPEN SYSTEMS; SPEECH TRANSMISSION;

EID: 85121312586     PISSN: 0736587X     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (14)

References (18)
  • 1
    • 33947167502 scopus 로고    scopus 로고
    • Using multiple edit distances to automatically rank machine translation output
    • Santiago de Compostela, Spain
    • Yasuhiro Akiba, Kenji Imamura, and Eiichiro Sumita. 2001. Using multiple edit distances to automatically rank machine translation output. In Proceedings of MT Summit VIII, Santiago de Compostela, Spain.
    • (2001) Proceedings of MT Summit VIII
    • Akiba, Yasuhiro1    Imamura, Kenji2    Sumita, Eiichiro3
  • 2
    • 33746611240 scopus 로고    scopus 로고
    • Using language and translation models to select the best among outputs from multiple mt systems
    • Yasuhiro Akiba, Taro Watanabe, and Eiichiro Sumita. 2002. Using language and translation models to select the best among outputs from multiple mt systems. In COLING.
    • (2002) COLING
    • Akiba, Yasuhiro1    Watanabe, Taro2    Sumita, Eiichiro3
  • 3
    • 84962800122 scopus 로고    scopus 로고
    • Computing consensus translation from multiple machine translation systems
    • Italy
    • Srinivas Bangalore, German Bordel, and Giuseppe Riccardi. 2001. Computing consensus translation from multiple machine translation systems. In ASRU, Italy.
    • (2001) ASRU
    • Bangalore, Srinivas1    Bordel, German2    Riccardi, Giuseppe3
  • 4
    • 0242413528 scopus 로고    scopus 로고
    • A program for automatically selecting the best output from multiple machine translation engines
    • Santiago de Compostela, Spain
    • Chris Callison-Burch and Raymond S. Flournoy. 2001. A program for automatically selecting the best output from multiple machine translation engines. In Proc. of MT Summit VIII, Santiago de Compostela, Spain.
    • (2001) Proc. of MT Summit VIII
    • Callison-Burch, Chris1    Flournoy, Raymond S.2
  • 9
    • 84857615093 scopus 로고    scopus 로고
    • Multi-engine machine translation guided by explicit word matching
    • Budapest, Hungary
    • Shyamsundar Jayaraman and Alon Lavie. 2005. Multi-engine machine translation guided by explicit word matching. In Proc. of EAMT, Budapest, Hungary.
    • (2005) Proc. of EAMT
    • Jayaraman, Shyamsundar1    Lavie, Alon2
  • 11
    • 44949230930 scopus 로고    scopus 로고
    • Europarl: A parallel corpus for statistical machine translation
    • Philipp Koehn. 2005. Europarl: A parallel corpus for statistical machine translation. In Proceedings of the MT Summit.
    • (2005) Proceedings of the MT Summit
    • Koehn, Philipp1
  • 12
    • 79960276653 scopus 로고    scopus 로고
    • Computing consensus translation from multiple machine translation systems using enhanced hypotheses alignment
    • Evgeny Matusov, Nicola Ueffing, and Hermann Ney. 2006. Computing consensus translation from multiple machine translation systems using enhanced hypotheses alignment. In In Proc. EACL, pages 33-40.
    • (2006) Proc. EACL , pp. 33-40
    • Matusov, Evgeny1    Ueffing, Nicola2    Ney, Hermann3
  • 13
    • 85018100302 scopus 로고    scopus 로고
    • Multi-engine machine translation with voted language model
    • Tadashi Nomoto. 2004. Multi-engine machine translation with voted language model. In Proc. of ACL.
    • (2004) Proc. of ACL.
    • Nomoto, Tadashi1
  • 14
    • 0042879653 scopus 로고    scopus 로고
    • A systematic comparison of various statistical alignment models
    • March
    • Franz Josef Och and Hermann Ney. 2003. A systematic comparison of various statistical alignment models. Computational Linguistics, 29(1):19-51, March.
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.1 , pp. 19-51
    • Och, Franz Josef1    Ney, Hermann2
  • 15
    • 84944098666 scopus 로고    scopus 로고
    • Minimum error rate training for statistical machine translation
    • Sapporo, Japan, July
    • Franz Josef Och. 2003. Minimum error rate training for statistical machine translation. In Proceedings of ACL, Sapporo, Japan, July.
    • (2003) Proceedings of ACL
    • Och, Franz Josef1
  • 16
    • 0030676512 scopus 로고    scopus 로고
    • Hybrid language processing in the spoken language translator
    • Munich, Germany
    • Manny Rayner and David M. Carter. 1997. Hybrid language processing in the spoken language translator. In Proc. ICASSP'97, pages 107-110, Munich, Germany.
    • (1997) Proc. ICASSP'97 , pp. 107-110
    • Rayner, Manny1    Carter, David M.2
  • 18
    • 70350473684 scopus 로고    scopus 로고
    • Learning to select a good translation
    • Dan Tidhar and Uwe Küssner. 2000. Learning to select a good translation. In COLING, pages 843-849.
    • (2000) COLING , pp. 843-849
    • Tidhar, Dan1    Küssner, Uwe2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.