-
2
-
-
44349188183
-
Perspectives on the role of interpreter
-
R. W. Brislin (Ed.), New York: Gardner Press
-
Anderson, R. B. (1976). "Perspectives on the role of interpreter". R. W. Brislin (Ed.) Translation: Applications and Research. New York: Gardner Press, 208-228.
-
(1976)
Translation: Applications and Research
, pp. 208-228
-
-
Anderson, R.B.1
-
3
-
-
84879021941
-
The interpersonal role of the interpreter
-
L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin and H. Clarke (Eds.), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Angelelli, C. (2003). "The interpersonal role of the interpreter". L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin and H. Clarke (Eds.) The Critical Link 3: Interpreting in the Community: The Complexity of the Profession. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 15-26.
-
(2003)
The Critical Link 3: Interpreting in the Community: The Complexity of the Profession
, pp. 15-26
-
-
Angelelli, C.1
-
4
-
-
84928837972
-
The impact of politeness in witness testimony: The influence of the court interpreter
-
Berk-Seligson, S. (1988). "The impact of politeness in witness testimony: The influence of the court interpreter". Multilingua, 7 (4), 411-439.
-
(1988)
Multilingua
, vol.7
, Issue.4
, pp. 411-439
-
-
Berk-Seligson, S.1
-
7
-
-
85105444378
-
Community-based interpreting: The interpreter's perspective
-
L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin and H. Clarke (Eds.), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Chesher, T., Slatyer, H., Doubine, V., Jaric, L. and Lazzari, R. (2003). "Community-based interpreting: The interpreter's perspective". L. Brunette, G. Bastin, I., Hemlin and H. Clarke (Eds.) The Critical Link 3: Interpreting in the Community: The Complexity of the Profession. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 273-291.
-
(2003)
The Critical Link 3: Interpreting in the Community: The Complexity of the Profession
, pp. 273-291
-
-
Chesher, T.1
Slatyer, H.2
Doubine, V.3
Jaric, L.4
Lazzari, R.5
-
9
-
-
79954818192
-
La interpretación en la policiá: ¿un derecho o un privilegio?
-
C. Valero-Garcés and G. Mancho (Eds.), Madrid: Universidad de Alcalá
-
Foulquié, A. I. (2002b). "La interpretación en la policiá: ¿Un derecho o un privilegio?". C. Valero-Garcés and G. Mancho (Eds.) Community Translation and Interpreting: New Needs for New Realities. Madrid: Universidad de Alcalá, 91-96.
-
(2002)
Community Translation and Interpreting: New Needs for New Realities
, pp. 91-96
-
-
Foulquié, A.I.1
-
13
-
-
85105820596
-
-
Instituto Nacional de Estadística (, December). [Online], (accessed 10 June 2006
-
Instituto Nacional de Estadística (2004, December). Espanã en la UE de los 25: Población y territorio. [Online] www.ine.es/prodyser/pubweb/espue25/espue25-pob.pdf (accessed 10 June 2006).
-
(2004)
Espanã en la Ue de Los 25: Población y Territorio
-
-
-
14
-
-
84884649424
-
Behavioural aspects of liaison interpreters in Papua New Guinea: Some preliminary observations
-
D. Gerver and W. Sinaiko (Eds.), New York/London: Plenum Press
-
Lang, R. (1978). "Behavioural aspects of liaison interpreters in Papua New Guinea: Some preliminary observations". D. Gerver and W. Sinaiko (Eds.) Language Interpretation and Communication. New York/London: Plenum Press, 231-244.
-
(1978)
Language Interpretation and Communication
, pp. 231-244
-
-
Lang, R.1
-
16
-
-
84937689726
-
La realidad de la traducción e interpretación en los servicios públicos en Andaluciá
-
F. Raga and C. Valero-Garcés (Eds.), Monográfico Retos del siglo XXI para la linguística aplicada: Nuevo mapa lingui stico y cultural de la Península Ibérica
-
Martin, A. (2006). "La realidad de la traducción e interpretación en los servicios públicos en Andalucia. F. Raga and C. Valero-Garcés (Eds.) Revista Espanõla de Lingui stica Aplicada (RESLA).Monográfico Retos del siglo XXI para la linguística aplicada: Nuevo mapa lingui stico y cultural de la Península Ibérica, 129-150.
-
(2006)
Revista Espanõla de Lingui stica Aplicada (RESLA)
, pp. 129-150
-
-
Martin, A.1
-
19
-
-
85105821491
-
-
forthcoming). ", ". I. Pérez and C. Wilson (Eds.) Breaking Down the Barriers. Manchester, UK/Northampton, MA: St. Jerome
-
Mason, I. (forthcoming). "Role, positioning and discourse in face-to-face interpreting". I. Pérez and C. Wilson (Eds.) Breaking Down the Barriers. Manchester, UK/Northampton, MA: St. Jerome.
-
Role, Positioning and Discourse in Face-to-face Interpreting
-
-
Mason, I.1
-
20
-
-
60950063551
-
The cultural interpreter: An appreciated professional. Results of a study on interpreting services: Client, health care worker and interpreter points of view
-
R. Roberts, S. E. Carr, D. Abraham and A. Dufour (Eds.), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Mesa, A. M. (2000). "The cultural interpreter: An appreciated professional. Results of a study on interpreting services: Client, health care worker and interpreter points of view". R. Roberts, S. E. Carr, D. Abraham and A. Dufour (Eds.) The Critical Link 2: Interpreters in the Community. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 67-79.
-
(2000)
The Critical Link 2: Interpreters in the Community
, pp. 67-79
-
-
Mesa, A.M.1
-
21
-
-
85050544940
-
Current issues in court interpreting: Spain, a case study
-
[Online], accessed 27 February 2001
-
Miguélez, C. (1999). "Current issues in court interpreting: Spain, a case study". Proteus 8 (2). [Online] http://www.najit.org/proteus/v8n2/miguelezv8n2.html (accessed 27 February 2001).
-
(1999)
Proteus
, vol.8
, Issue.2
-
-
Miguélez, C.1
-
25
-
-
84929151157
-
La interpretación en el ámbito jurídico en Espanã: Hacia la creación de estructuras estables y profesionales
-
C. Valero-Garcés (Ed.), Madrid: Universidad de Alcalá
-
Ortega, J. M. and Foulquié, A. I. (2005). "La interpretación en el ámbito jurídico en Espanã: Hacia la creación de estructuras estables y profesionales". C. Valero-Garcés (Ed.) Translation as Mediation or How to Bridge Linguistic and Cultural Gaps. Madrid: Universidad de Alcalá, 182-192.
-
(2005)
Translation As Mediation or How to Bridge Linguistic and Cultural Gaps
, pp. 182-192
-
-
Ortega, J.M.1
Foulquié, A.I.2
-
26
-
-
85105815267
-
-
forthcoming). ", ". I. Pérez and C. Wilson (Eds.) Breaking Down the Barriers. Manchester UK/Northampton MA: St. Jerome
-
Ortega, J. M. and Martin, A. (forthcoming). "Court interpreters' self perception: A Spanish case study". I. Pérez and C. Wilson (Eds.) Breaking Down the Barriers. Manchester UK/Northampton MA: St. Jerome.
-
Court Interpreters' Self Perception: A Spanish Case Study
-
-
Ortega, J.M.1
Martin, A.2
-
27
-
-
60950244792
-
Communication needs and interpreting in multilingual settings: The international spectrum of response
-
R. Roberts, S. E. Carr, D. Abraham and A. Dufour (Eds.), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Ozolins, U. (2000). "Communication needs and interpreting in multilingual settings: The international spectrum of response". R. Roberts, S. E. Carr, D. Abraham and A. Dufour (Eds.) The Critical Link 2: Interpreters in the Community. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 21-33.
-
(2000)
The Critical Link 2: Interpreters in the Community
, pp. 21-33
-
-
Ozolins, U.1
-
28
-
-
63149128351
-
The community interpreter's task: Self-perception and provider views
-
R. Roberts, S. E. Carr, D. Abraham and A. Dufour (Eds.), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Pöchhacker, F. (2000). "The community interpreter's task: Self-perception and provider views". R. Roberts, S. E. Carr, D. Abraham and A. Dufour (Eds.) The Critical Link 2: Interpreters in the Community. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 49-65.
-
(2000)
The Critical Link 2: Interpreters in the Community
, pp. 49-65
-
-
Pöchhacker, F.1
-
29
-
-
85106688689
-
Researching interpreting quality: Models and methods
-
G. Garzone and M. Viezzi (Eds.), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Pöchhacker, F. (2002). "Researching interpreting quality: Models and methods". G. Garzone and M. Viezzi (Eds.) Interpreting in the 21st Century: Challenges and Opportunities. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 95-106.
-
(2002)
Interpreting in the 21st Century: Challenges and Opportunities
, pp. 95-106
-
-
Pöchhacker, F.1
-
31
-
-
0002527886
-
The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about language
-
A. Ortony (Ed.), Cambridge: Cambridge University Press
-
Reddy, M. (1979). "The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about language". A. Ortony (Ed.), Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press, 284-324.
-
(1979)
Metaphor and Thought
, pp. 284-324
-
-
Reddy, M.1
-
32
-
-
84937263148
-
An interactional sociolinguistic analysis of turn-taking in an interpreted event
-
Roy, C. (1996). "An interactional sociolinguistic analysis of turn-taking in an interpreted event". Interpreting, 1 (1), 39-67.
-
(1996)
Interpreting
, vol.1
, Issue.1
, pp. 39-67
-
-
Roy, C.1
-
33
-
-
47849098883
-
On media and court interpreting
-
Y. Gambier, D. Gile and C. Taylor (Eds.), " Turku, August 25-27, 1994. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Snelling, D. (1997). "On media and court interpreting". Y. Gambier, D. Gile and C. Taylor (Eds.) Conference Interpreting: Current Trends in Research. Proceedings of the International Conference on "Interpreting: What do we know and how?" Turku, August 25-27, 1994. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 187-206.
-
(1997)
Conference Interpreting: Current Trends in Research. Proceedings of the International Conference on "interpreting: What Do We Know and How?
, pp. 187-206
-
-
Snelling, D.1
-
35
-
-
84879018666
-
Overview of interpreting in the health sector in the Emilia Romagna region
-
C. Valero-Garcés and G. Mancho (Eds.), Madrid: Universidad de Alcalá
-
Tomassini, E. (2002). "Overview of interpreting in the health sector in the Emilia Romagna region". C. Valero-Garcés and G. Mancho (Eds.) Community Translation and Interpreting: New Needs for New Realities. Madrid: Universidad de Alcalá, 193-199.
-
(2002)
Community Translation and Interpreting: New Needs for New Realities
, pp. 193-199
-
-
Tomassini, E.1
-
38
-
-
84921512408
-
Comunicación interlingui stica. Hospitales y centros de salud en la zona centro. Realidad y futuro
-
C. Valero-Garcés (Ed.), Contextualización, Actualidad y Futuro. Granada: Comares
-
Valero-Garcés, C. (2003a). "Comunicación interlingui stica. Hospitales y centros de salud en la zona centro. Realidad y futuro". C. Valero-Garcés (Ed.), Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. Contextualización, Actualidad y Futuro. Granada: Comares, 181-193.
-
(2003)
Traducción E Interpretación en Los Servicios Públicos
, pp. 181-193
-
-
Valero-Garcés, C.1
-
39
-
-
84923257326
-
Responding to communication needs: Current issues and challenges in community interpreting and translating in Spain
-
L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin and H. Clarke (Eds.), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
Valero-Garcés, C. (2003b). "Responding to communication needs: Current issues and challenges in community interpreting and translating in Spain". L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin and H. Clarke (Eds.) The Critical Link 3: Interpreting in the Community: The Complexity of the Profession. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 177-192.
-
(2003)
The Critical Link 3: Interpreting in the Community: The Complexity of the Profession
, pp. 177-192
-
-
Valero-Garcés, C.1
-
40
-
-
84921502830
-
Barreras lingui sticas en la comunicación intercultural. Datos y acciones
-
[Online], (accessed 14 february 2006)
-
Valero-Garcés, C. (2004). "Barreras lingui sticas en la comunicación intercultural. Datos y acciones". Suplementos Ofrim (11), 19-35. [Online] www.gestiona.madrid.org/ofin-web/html/web/pdfs/n11-cap2.pdf (accessed 14 february 2006).
-
(2004)
Suplementos Ofrim
, Issue.11
, pp. 19-35
-
-
Valero-Garcés, C.1
-
43
-
-
85105780024
-
-
El Caso de los Documentos Académicos (Espanõl-Inglés). Ph.D. diss. University of Granada, Spain
-
Way, Catherine (2003). La Traducción como Acción Social. El Caso de los Documentos Académicos (Espanõl-Inglés). Ph.D. diss. University of Granada, Spain.
-
(2003)
La Traducción Como Acción Social
-
-
Way, C.1
|