메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2013, Pages 52-61

The Feasibility of HMEANT as a Human MT Evaluation Metric

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

MACHINE TRANSLATION;

EID: 85037071347     PISSN: 0736587X     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (9)

References (27)
  • 1
    • 84907300723 scopus 로고    scopus 로고
    • Universal Conceptual Cognitive Annotation (UCCA)
    • Abend, Omri and Ari Rappoport. 2013. “Universal Conceptual Cognitive Annotation (UCCA).” Proceedings of ACL.
    • (2013) Proceedings of ACL
    • Abend, Omri1    Rappoport, Ari2
  • 3
    • 84907362616 scopus 로고    scopus 로고
    • Towards a Predicate-Argument Evaluation for MT
    • Bojar, Ondrej and Dekai Wu. 2012. “Towards a Predicate-Argument Evaluation for MT.” Proceedings of SSST, 30-38.
    • (2012) Proceedings of SSST , pp. 30-38
    • Bojar, Ondrej1    Wu, Dekai2
  • 12
    • 77954763029 scopus 로고    scopus 로고
    • The METEOR metric for automatic evaluation of machine translation
    • Lavie, Alon and Michael Denkowski. 2009. “The METEOR metric for automatic evaluation of machine translation.” Machine Translation.
    • (2009) Machine Translation
    • Lavie, Alon1    Denkowski, Michael2
  • 15
    • 84964798139 scopus 로고    scopus 로고
    • Evaluating machine translation utility via semantic role labels
    • Lo, Chi-kiu and Dekai Wu. 2010. “Evaluating machine translation utility via semantic role labels.” Proceedings of LREC, 2873-2877.
    • (2010) Proceedings of LREC , pp. 2873-2877
    • Lo, Chi-kiu1    Wu, Dekai2
  • 16
    • 84859021820 scopus 로고    scopus 로고
    • MEANT: An inexpensive, high-accuracy, semi-automatic metric for evaluating translation utility via semantic frames
    • Lo, Chi-kiu and Dekai Wu. 2011a. “MEANT: An inexpensive, high-accuracy, semi-automatic metric for evaluating translation utility via semantic frames.” Proceedings of ACL, 220-229.
    • (2011) Proceedings of ACL , pp. 220-229
    • Lo, Chi-kiu1    Wu, Dekai2
  • 17
    • 84883340776 scopus 로고    scopus 로고
    • Structured vs. flat semantic role representations for machine translation evaluation
    • Lo, Chi-kiu and Dekai Wu. 2011b. “Structured vs. flat semantic role representations for machine translation evaluation.” Proceedings of SSST, 10-20.
    • (2011) Proceedings of SSST , pp. 10-20
    • Lo, Chi-kiu1    Wu, Dekai2
  • 18
    • 84906925700 scopus 로고    scopus 로고
    • Unsupervised vs. supervised weight estimation for semantic MT evaluation metrics
    • Lo, Chi-kiu and Dekai Wu. 2012. “Unsupervised vs. supervised weight estimation for semantic MT evaluation metrics.” Proceedings of SSST, 49-56.
    • (2012) Proceedings of SSST , pp. 49-56
    • Lo, Chi-kiu1    Wu, Dekai2
  • 19
    • 84885875914 scopus 로고    scopus 로고
    • Putting human assessments of machine translation systems in order
    • Lopez, Adam. 2012. “Putting human assessments of machine translation systems in order.” Proceedings of WMT, 1-9.
    • (2012) Proceedings of WMT , pp. 1-9
    • Lopez, Adam1
  • 20
    • 85122680501 scopus 로고    scopus 로고
    • The 2005 NIST machine translation evaluation plan (MT-05)
    • NIST. 2005. “The 2005 NIST machine translation evaluation plan (MT-05).” http://www.itl.nist.gov/iad/mig/tests/mt/2005/doc/mt05_evalplan.v1.1.pdf.
    • (2005)
  • 21
    • 33645983416 scopus 로고    scopus 로고
    • The proposition bank: An annotated corpus of semantic roles
    • Palmer, Martha, Daniel Gildea, and Paul Kings-bury. 2005. “The proposition bank: An annotated corpus of semantic roles.” Computational Linguistics, 31(1):71-106.
    • (2005) Computational Linguistics , vol.31 , Issue.1 , pp. 71-106
    • Palmer, Martha1    Gildea, Daniel2    Kings-bury, Paul3
  • 23
    • 77954761816 scopus 로고    scopus 로고
    • The NIST 2008 metrics for machine translation challengeoverview, methodology, metrics, and results
    • Przybocki, Mark, Kay Peterson, Sébastien Bronsart, and Gregory Sanders. 2009. “The NIST 2008 metrics for machine translation challengeoverview, methodology, metrics, and results.” Machine Translation, 23(2):71-103.
    • (2009) Machine Translation , vol.23 , Issue.2 , pp. 71-103
    • Przybocki, Mark1    Peterson, Kay2    Bronsart, Sébastien3    Sanders, Gregory4
  • 26
    • 84883408885 scopus 로고    scopus 로고
    • Accuracy and robustness in measuring the lexical similarity of semantic role fillers for automatic semantic MT evaluation
    • Tumuluru, Anand Karthik, Chi-kiu Lo, and Dekai Wu. 2012. “Accuracy and robustness in measuring the lexical similarity of semantic role fillers for automatic semantic MT evaluation.” Proceedings of PACLIC, 574-581.
    • (2012) Proceedings of PACLIC , pp. 574-581
    • Tumuluru, Anand Karthik1    Lo, Chi-kiu2    Wu, Dekai3
  • 27
    • 0011898389 scopus 로고
    • Translation
    • William N. Locke and Andrew D. Booth (eds), Cambridge, MA: MIT Press. Reprint of a memorandum written in 1949
    • Weaver, Warren. 1955. “Translation.” William N. Locke and Andrew D. Booth (eds.), Machine Translation of Languages; Fourteen Essays, 15-23. Cambridge, MA: MIT Press. Reprint of a memorandum written in 1949.
    • (1955) Machine Translation of Languages; Fourteen Essays , pp. 15-23
    • Weaver, Warren1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.