-
1
-
-
0039484681
-
Lexical and phonological variation in spoken Arabic in Amman
-
Doctoral thesis, University of Pennsylvania.
-
Abdel-Jawad, Hassan. (1981). Lexical and phonological variation in spoken Arabic in Amman. Doctoral thesis, University of Pennsylvania.
-
(1981)
-
-
Abdel-Jawad, H.1
-
2
-
-
85064819016
-
A conversation analytic approach to code-switching and transfer
-
In Monica Heller (ed.) Berlin: Mouton de Gruyter
-
Auer, Peter. (1988). A conversation analytic approach to code-switching and transfer. In Monica Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. 187-213.
-
(1988)
Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives
, pp. 187-213
-
-
Auer, P.1
-
3
-
-
0003548810
-
Code-switching in conversation
-
London: Routledge
-
Auer, Peter. (ed.). (1998a). Code-switching in conversation. London: Routledge.
-
(1998)
-
-
Auer, P.1
-
4
-
-
0001931579
-
Introduction: Bilingualconversation revisited
-
In Peter Auer (ed.) London: Routledge
-
Auer, Peter. (1998b). Introduction: Bilingualconversation revisited. In Peter Auer (ed.), Code-switching in conversation. London: Routledge. 1-24.
-
(1998)
Code-switching in conversation
, pp. 1-24
-
-
Auer, P.1
-
5
-
-
84937319579
-
The frame-content hypothesis in speech production: Evidence from intrasen-tential codeswitching
-
Azuma, Shoji. (1993). The frame-content hypothesis in speech production: Evidence from intrasen-tential codeswitching. Linguistics 31: 1071-1093.
-
(1993)
Linguistics
, vol.31
, pp. 1071-1093
-
-
Azuma, S.1
-
6
-
-
85144520931
-
Meaning and form in code-switching
-
In Rodolfo Jacobson (ed.) Berlin: Mouton de Gruyter
-
Azuma, Shoji. (1998). Meaning and form in code-switching. In Rodolfo Jacobson (ed.), Codeswitching worldwide. Berlin: Mouton de Gruyter. 109-123.
-
(1998)
Codeswitching worldwide
, pp. 109-123
-
-
Azuma, S.1
-
7
-
-
0009242244
-
Patterns of language mixing: A study in Turkish-Dutch bilingualism
-
Wiesbaden: Harrassowitz.
-
Backus, Ad. (1992). Patterns of language mixing: A study in Turkish-Dutch bilingualism. Wiesbaden: Harrassowitz.
-
(1992)
-
-
Backus, A.1
-
8
-
-
0042868567
-
The role of semantic specificity in insertional codeswitching: Evidence from Dutch Turkish
-
In Rodolfo Jacobson (ed.) Codeswitching worldwide. Berlin: Mouton de Gruyter
-
Backus, Ad. (2001). The role of semantic specificity in insertional codeswitching: Evidence from Dutch Turkish. In Rodolfo Jacobson (ed.), Codeswitching worldwide. Berlin: Mouton de Gruyter. 125-156.
-
(2001)
, pp. 125-156
-
-
Backus, A.1
-
9
-
-
60949824799
-
Die agyptisch-arabischen Dialekte
-
Wiesbaden: Reichert
-
Behnstedt, Peter, & Woidich, Manfred. (1985). Die agyptisch-arabischen Dialekte (Vol. 2). Wiesbaden: Reichert.
-
(1985)
, vol.2
-
-
Behnstedt, P.1
Woidich, M.2
-
10
-
-
84974233520
-
Linguistic constraints on intrasentential code-switching: A study of Spanish/Hebrew bilingualism
-
Berk-Seligson, Susan. (1986). Linguistic constraints on intrasentential code-switching: A study of Spanish/Hebrew bilingualism. Language in Society 15: 313-348.
-
(1986)
Language in Society
, vol.15
, pp. 313-348
-
-
Berk-Seligson, S.1
-
11
-
-
26244463144
-
The syntax of codeswitching: Analysing Moroccan Arabic/Dutch conversation
-
Tilburg: Tilburg University Press.
-
Boumans, Louis. (1998). The syntax of codeswitching: Analysing Moroccan Arabic/Dutch conversation. Tilburg: Tilburg University Press.
-
(1998)
-
-
Boumans, L.1
-
13
-
-
85065266892
-
Modelling intrasentential codeswitching: A comparative study of Algerian/French in Algeria and Moroccan/Dutch in the Netherlands
-
In Jonathan Owens (ed.) Berlin: Mouton de Gruyter
-
Boumans, Louis, & Caubet, Dominique. (2000). Modelling intrasentential codeswitching: A comparative study of Algerian/French in Algeria and Moroccan/Dutch in the Netherlands. In Jonathan Owens (ed.), Arabic as a minority language. Berlin: Mouton de Gruyter. 113-180.
-
(2000)
Arabic as a minority language
, pp. 113-180
-
-
Boumans, L.1
Caubet, D.2
-
14
-
-
0038837581
-
Notes on the origin of Baggara Arab culture with special reference to the Shuwa
-
Braukāmper, Ulrich. (1993). Notes on the origin of Baggara Arab culture with special reference to the Shuwa. Sprache und Geschichte in Afrika 14: 13-46.
-
(1993)
Sprache und Geschichte in Afrika
, vol.14
, pp. 13-46
-
-
Braukāmper, U.1
-
15
-
-
0012796498
-
Against word-internal codeswitching: Evidence from Ukranian-English bilingualism
-
Budzhak-Jones, Svitlana. (1998). Against word-internal codeswitching: Evidence from Ukranian-English bilingualism. International Journal of Bilingualism 2: 161-182.
-
(1998)
International Journal of Bilingualism
, vol.2
, pp. 161-182
-
-
Budzhak-Jones, S.1
-
16
-
-
0007901340
-
L'arabe marocain II
-
Paris: Editions Peeters.
-
Caubet, Dominique. (1993). L'arabe marocain II. Paris: Editions Peeters.
-
(1993)
-
-
Caubet, D.1
-
17
-
-
0000291444
-
The BIA model and bilingual word recognition
-
In Jonathan Grainger & A. Jacobs (eds.) Hillsdale, N. J: Erlbaum
-
Dijkstra, A., & Van Heuven, W. (1998). The BIA model and bilingual word recognition. In Jonathan Grainger & A. Jacobs (eds.), Localistconnectionistapproaches tohuman cognition. Hillsdale, N. J: Erlbaum. 189-225.
-
(1998)
Localistconnectionistapproaches tohuman cognition
, pp. 189-225
-
-
Dijkstra, A.1
Van Heuven, W.2
-
18
-
-
0012892871
-
Lending credence to a borrowing analysis: Lone English-origin incorporation in Igbo discourse
-
Eze, Ejike. (1998). Lending credence to a borrowing analysis: Lone English-origin incorporation in Igbo discourse. International Journal of Bilingualism 2: 183-201.
-
(1998)
International Journal of Bilingualism
, vol.2
, pp. 183-201
-
-
Eze, E.1
-
19
-
-
0030163363
-
Cross language priming from ignored words: Evidence for a common representational system in bilinguals
-
Fox, Elaine. (1996). Cross language priming from ignored words: Evidence for a common representational system in bilinguals. Journal of Language and Memory 35: 353-370.
-
(1996)
Journal of Language and Memory
, vol.35
, pp. 353-370
-
-
Fox, E.1
-
20
-
-
0002386582
-
Code-switching in community, regional and national repertoires: The myth of the discreteness of linguistic systems
-
In Leslie Milroy & Pieter Muysken (eds.) Cambridge: Cambridge University Press
-
Gardner-Chloros, Penelope. (1995). Code-switching in community, regional and national repertoires: The myth of the discreteness of linguistic systems. In Leslie Milroy & Pieter Muysken (eds.), One speaker, two languages: CrossdisciplIn Ary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. 68-89.
-
(1995)
One speaker, two languages: CrossdisciplIn Ary perspectives on code-switching
, pp. 68-89
-
-
Gardner-Chloros, P.1
-
21
-
-
0003817965
-
Topic continuityin discourse: A quantitative cross-language study
-
Amsterdam: Benjamins.
-
Givón, Talmy (ed.). (1983). Topic continuityin discourse: A quantitative cross-language study. Amsterdam: Benjamins.
-
(1983)
-
-
Givón, T.1
-
24
-
-
84965533428
-
Going in and out of languages: An example of bilingual flexibility
-
Grosjean, Francois, & Miller, Joanne. (1994). Going in and out of languages: An example of bilingual flexibility. Psychological Science 5: 201-206.
-
(1994)
Psychological Science
, vol.5
, pp. 201-206
-
-
Grosjean, F.1
Miller, J.2
-
25
-
-
84925925039
-
The iconicity of grammar: Isomorphism and motivation
-
Haiman, John. (1980). The iconicity of grammar: Isomorphism and motivation. Language 56: 515-540.
-
(1980)
Language
, vol.56
, pp. 515-540
-
-
Haiman, J.1
-
26
-
-
84893317745
-
Iconic and economic motivation
-
Haiman, John. (1983). Iconic and economic motivation. Language 59: 781-819.
-
(1983)
Language
, vol.59
, pp. 781-819
-
-
Haiman, J.1
-
27
-
-
0039446588
-
Code-switching as ordered selection
-
In Evelyn Finchow et al. (eds.). Mouton: The Hague
-
Hasselmo, Nils. (1972). Code-switching as ordered selection. In Evelyn Finchow et al. (eds.), Studies forEIn Ar Haugen. Mouton: The Hague. 261-280.
-
(1972)
Studies forEIn Ar Haugen
, pp. 261-280
-
-
Hasselmo, N.1
-
28
-
-
84865003254
-
Codeswitching in Gambia
-
Cologne: Köppe.
-
Haust, Delia. (1995). Codeswitching in Gambia. Cologne: Köppe.
-
(1995)
-
-
Haust, D.1
-
29
-
-
84935556253
-
The discourse basis for lexical categories in universal grammar
-
Hopper, Paul, & Thompson, Sandra. (1984). The discourse basis for lexical categories in universal grammar. Language 60: 703-752.
-
(1984)
Language
, vol.60
, pp. 703-752
-
-
Hopper, P.1
Thompson, S.2
-
30
-
-
0028057964
-
Asymmetrical cross-language priming effects
-
Keatley, C., Spinks, J., & de Gelder, B. (1994). Asymmetrical cross-language priming effects. Memory and Cognition 22: 70-84.
-
(1994)
Memory and Cognition
, vol.22
, pp. 70-84
-
-
Keatley, C.1
Spinks, J.2
de Gelder, B.3
-
31
-
-
33644594559
-
Iconicity and grammatical meaning
-
In John Haiman (ed.), Amsterdam: Benjamins
-
Kirsner, Robert. (1985). Iconicity and grammatical meaning. In John Haiman (ed.), Iconicity in syntax. Amsterdam: Benjamins. 109-150.
-
(1985)
Iconicity in syntax
, pp. 109-150
-
-
Kirsner, R.1
-
32
-
-
0013943284
-
Reading and talking bilingually
-
Kolers, P. (1966). Reading and talking bilingually. American Journal of Psychology 79: 347-376.
-
(1966)
American Journal of Psychology
, vol.79
, pp. 347-376
-
-
Kolers, P.1
-
33
-
-
0000234831
-
Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations
-
Kroll, Judith, & Stewart, Erika. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal ofLan-guage and Memory 33: 149-174.
-
(1994)
Journal ofLan-guage and Memory
, vol.33
, pp. 149-174
-
-
Kroll, J.1
Stewart, E.2
-
34
-
-
84972434632
-
Orphan categories in bilingual discourse: Adjecti-valization strategies in Wolof-French and Fongbe-French
-
Meechan, Marjory, & Poplack, Shana. (1995). Orphan categories in bilingual discourse: Adjecti-valization strategies in Wolof-French and Fongbe-French. Language Variation and Change 7: 169-194.
-
(1995)
Language Variation and Change
, vol.7
, pp. 169-194
-
-
Meechan, M.1
Poplack, S.2
-
35
-
-
10444243138
-
A monolectal view of code-switching: Layered codeswitching among Zairians in Belgium
-
In Peter Auer (ed.) London: Routledge
-
Meeuwis, Michael, & Blommaert, Jan. (1998). A monolectal view of code-switching: Layered codeswitching among Zairians in Belgium. In Peter Auer (ed.), Code-switching in conversation. London: Routledge. 76-100.
-
(1998)
Code-switching in conversation
, pp. 76-100
-
-
Meeuwis, M.1
Blommaert, J.2
-
36
-
-
84904121970
-
Bilingual speech: A typology of code-mixing
-
Cambridge: Cambridge University Press.
-
Muysken, Pieter. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
-
(2000)
-
-
Muysken, P.1
-
37
-
-
41349101013
-
Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching
-
Oxford: Clarendon.
-
Myers-Scotton, Carol. (1993). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Clarendon.
-
(1993)
-
-
Myers-Scotton, C.1
-
38
-
-
22744454797
-
A lexically-based model of code-switching
-
In Leslie Milroy & Pieter Muysken (eds.) Cambridge: Cambridge University Press
-
Myers-Scotton, Carol. (1995). A lexically-based model of code-switching. In Leslie Milroy & Pieter Muysken (eds.), One speaker, two languages: CrossdisciplIn Aryperspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. 233-256.
-
(1995)
One speaker, two languages: CrossdisciplIn Aryperspectives on code-switching
, pp. 233-256
-
-
Myers-Scotton, C.1
-
39
-
-
85144496890
-
Structural uniformities vs. community differences in codeswitching
-
In Rodolfo Jacobson (ed.) Berlin: Mouton de Gruyter
-
Myers-Scotton, Carol. (1998). Structural uniformities vs. community differences in codeswitching. In Rodolfo Jacobson (ed.), Codeswitching worldwide. Berlin: Mouton de Gruyter. 91-108.
-
(1998)
Codeswitching worldwide
, pp. 91-108
-
-
Myers-Scotton, C.1
-
40
-
-
85144575300
-
The Matrix Language Frame Model: Developments and responses
-
In Rodolfo Jacobson (ed.) Berlin: Mouton de Gruyter
-
Myers-Scotton, Carol. (2001). The Matrix Language Frame Model: Developments and responses. In Rodolfo Jacobson (ed.), Codeswitching worldwide. Berlin: Mouton de Gruyter. 23-58.
-
(2001)
Codeswitching worldwide
, pp. 23-58
-
-
Myers-Scotton, C.1
-
41
-
-
0040566754
-
Four types of morpheme: Evidence from aphasia, code switching, and second language acquisition
-
Myers-Scotton, Carol, & Jake, Janice. (2000). Four types of morpheme: Evidence from aphasia, code switching, and second language acquisition. Linguistics 38: 1053-1100.
-
(2000)
Linguistics
, vol.38
, pp. 1053-1100
-
-
Myers-Scotton, C.1
Jake, J.2
-
42
-
-
0039742099
-
On alienable and In Alienable possession
-
In William Shipley (ed.) Berlin: Mouton de Gruyter
-
Nichols, Johanna. (1988). On alienable and In Alienable possession. In William Shipley (ed.), Inhonor of Mary Haas. Berlin: Mouton de Gruyter. 557-609.
-
(1988)
Inhonor of Mary Haas
, pp. 557-609
-
-
Nichols, J.1
-
43
-
-
33845802954
-
A grammar of Nigerian Arabic
-
Wiesbaden: Harrassowitz.
-
Owens, Jonathan. (1993). A grammar of Nigerian Arabic. Wiesbaden: Harrassowitz.
-
(1993)
-
-
Owens, J.1
-
44
-
-
0040022563
-
Neighborhood and ancestry: Variation in the spoken Arabic of Maiduguri, Nigeria
-
Amsterdam: Benjamins.
-
Owens, Jonathan. (1998). Neighborhood and ancestry: Variation in the spoken Arabic of Maiduguri, Nigeria. Amsterdam: Benjamins.
-
(1998)
-
-
Owens, J.1
-
45
-
-
0040813179
-
Uniformity and discontinuity: Towards a characterization of speech communities
-
Owens, Jonathan. (1999). Uniformity and discontinuity: Towards a characterization of speech communities. Linguistics 37: 663-698.
-
(1999)
Linguistics
, vol.37
, pp. 663-698
-
-
Owens, J.1
-
46
-
-
85065269685
-
Loanwords in Nigerian Arabic: A quantitative approach
-
In Jonathan Owens (ed.) Berlin: Mouton de Gruyter
-
Owens, Jonathan. (2000). Loanwords in Nigerian Arabic: A quantitative approach. In Jonathan Owens (ed.), Arabic as a minority language. Berlin: Mouton de Gruyter. 259-346.
-
(2000)
Arabic as a minority language
, pp. 259-346
-
-
Owens, J.1
-
47
-
-
85064842315
-
Contrasting patterns of code-switching in two communities
-
In Monica Heller (ed.) Berlin: Mouton de Gruyter
-
Poplack, Shana. (1988). Contrasting patterns of code-switching in two communities. In Monica Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. 215-244.
-
(1988)
Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives
, pp. 215-244
-
-
Poplack, S.1
-
48
-
-
0001925539
-
Patterns of language mixture: NomIn Al structure in Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse
-
In Leslie Milroy & Pieter Muysken (eds.) Cambridge: Cambridge University Press
-
Poplack, Shana, & Meechan, Marjory. (1995). Patterns of language mixture: NomIn Al structure in Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse. In Leslie Milroy & Pieter Muysken (eds.), Onespeaker, two languages: CrossdisciplIn Ary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. 199-232.
-
(1995)
Onespeaker, two languages: CrossdisciplIn Ary perspectives on code-switching
, pp. 199-232
-
-
Poplack, S.1
Meechan, M.2
-
49
-
-
84928841183
-
The social correlates and linguistic process of lexical borrowing and assimilation
-
Poplack, Shana, Sankoff, David, & Miller, Christopher. (1988). The social correlates and linguistic process of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26: 47-106.
-
(1988)
Linguistics
, vol.26
, pp. 47-106
-
-
Poplack, S.1
Sankoff, D.2
Miller, C.3
-
50
-
-
84971714030
-
The use of the nonce-loan in Tamil
-
Sankoff, David, Poplack, Shana, & Vanniarajan, Swathi. (1990). The use of the nonce-loan in Tamil. Language Variation and Change 1: 71-101.
-
(1990)
Language Variation and Change
, vol.1
, pp. 71-101
-
-
Sankoff, D.1
Poplack, S.2
Vanniarajan, S.3
-
51
-
-
0003154117
-
Translating versus picture naming: Similarities and differences
-
In Robert Schreuder & Bert Weltens (eds.) Amsterdam: Benjamins
-
Snodgrass, Joan. (1993). Translating versus picture naming: Similarities and differences. In Robert Schreuder & Bert Weltens (eds.), The bilingual lexicon. Amsterdam: Benjamins. 83-113.
-
(1993)
The bilingual lexicon
, pp. 83-113
-
-
Snodgrass, J.1
|