메뉴 건너뛰기




Volumn 30, Issue , 2007, Pages 111-125

Sampling audio description in Europe

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 85001931561     PISSN: 01690523     EISSN: None     Source Type: Book Series    
DOI: 10.1163/9789401209564_009     Document Type: Chapter
Times cited : (37)

References (13)
  • 2
    • 85168160552 scopus 로고    scopus 로고
    • Centro de Línguas & Culturas da Escola Superior de Educação, Instituto Politécnico de Castelo Branco
    • Benecke, Bernd. 2006. Audio description workshop. Centro de Línguas & Culturas da Escola Superior de Educação, Instituto Politécnico de Castelo Branco.
    • (2006) Audio description workshop.
    • Benecke, B.1
  • 3
    • 66049153670 scopus 로고    scopus 로고
    • Audesc: translating images into words for Spanish visually impaired people
    • Hernández-Bartolomé, Ana I. and Gustavo Mendiluce-Cabrera. 2004. "Audesc: translating images into words for Spanish visually impaired people". Meta 49 (2): 264-277.
    • (2004) Meta , vol.49 , Issue.2 , pp. 264-277
    • Hernández-Bartolomé, A.I.1    Mendiluce-Cabrera, G.2
  • 4
    • 70349740715 scopus 로고    scopus 로고
    • La inclusión de la accesibilidad en comunicación audiovisual dentro de los estudios de traducción audiovisual
    • Orero, Pilar. 2005a. "La inclusión de la accesibilidad en comunicación audiovisual dentro de los estudios de traducción audiovisual". Quaderns de Traducció 12: 173-185.
    • (2005) Quaderns de Traducció , vol.12 , pp. 173-185
    • Orero, P.1
  • 5
    • 70349754135 scopus 로고    scopus 로고
    • Teaching audiovisual accessibility
    • Orero, Pilar. 2005b. "Teaching audiovisual accessibility". Translating Today 4: 12-15.
    • (2005) Translating Today , vol.4 , pp. 12-15
    • Orero, P.1
  • 6
    • 70349735813 scopus 로고    scopus 로고
    • Audio description: professional recognition, practice and standards in Spain
    • Orero, Pilar. 2005c. "Audio description: professional recognition, practice and standards in Spain". Translation Watch Quarterly 1: 7-18.
    • (2005) Translation Watch Quarterly , vol.1 , pp. 7-18
    • Orero, P.1
  • 7
    • 85168102016 scopus 로고    scopus 로고
    • ¿Quién hará la audiodescripción comercial en España? El futuro perfil del descriptor
    • Forthcoming., in Catalina Jiménez (ed.). Berlin: Peter Lang
    • Orero, Pilar. Forthcoming. "¿Quién hará la audiodescripción comercial en España? El futuro perfil del descriptor", in Catalina Jiménez (ed.) La subtitulación para sordos y la audiodescripción en España. Berlin: Peter Lang.
    • La subtitulación para sordos y la audiodescripción en España
    • Orero, P.1
  • 8
    • 85167618531 scopus 로고    scopus 로고
    • The present and future of audio description and subtitling for the deaf and hard-of-hearing in Spain
    • Forthcoming
    • Orero, Pilar, Ana María Pereira and Francisco Utray Delgado. Forthcoming. "The present and future of audio description and subtitling for the deaf and hard-of-hearing in Spain". Meta.
    • Meta.
    • Orero, P.1    Pereira, A.M.2    Delgado, F.U.3
  • 9
    • 79957132046 scopus 로고    scopus 로고
    • La investigación y formación en accesibilidad dentro del ámbito de la traducción audiovisual
    • in Consuelo Gonzalo and Pollux Hernúñez (eds). Madrid: Arco/Libros
    • Pereira, Ana María and Lourdes Lorenzo. 2006. "La investigación y formación en accesibilidad dentro del ámbito de la traducción audiovisual", in Consuelo Gonzalo and Pollux Hernúñez (eds) Corcillum. Estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra. Madrid: Arco/Libros, 649-658.
    • (2006) Corcillum. Estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra , pp. 649-658
    • Pereira, A.M.1    Lorenzo, L.2
  • 10
    • 85168103381 scopus 로고    scopus 로고
    • Making and breaking the rules: media access guidelines in Spain
    • Paper given at the conference. 1-5 May. Copenhagen: University of Copenhagen. Manuscript
    • Sanchez, Diana. 2006. "Making and breaking the rules: media access guidelines in Spain". Paper given at the conference Multidimensional Translation. Audiovisual Translation Scenarios. 1-5 May. Copenhagen: University of Copenhagen. Manuscript.
    • (2006) Multidimensional Translation. Audiovisual Translation Scenarios
    • Sanchez, D.1
  • 11
  • 12
    • 85014144108 scopus 로고    scopus 로고
    • Accesibilidad en Televisión de Cataluña
    • Álvaro Pérez-Ugena and Francisco Utray Delgado (eds) Madrid: Universidad Rey Juan Carlos & Dykinson
    • Vila, Pere. 2006. "Accesibilidad en Televisión de Cataluña", in Álvaro Pérez-Ugena and Francisco Utray Delgado (eds) TV digital e integración ¿TV para todos? Madrid: Universidad Rey Juan Carlos & Dykinson, 127-130.
    • (2006) TV digital e integración ¿TV para todos? , pp. 127-130
    • Vila, P.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.