메뉴 건너뛰기




Volumn 10, Issue 1, 1998, Pages 41-68

Starting to unask what translatology is about

(1)  Vermeer, Hans J a  

a NONE   (Germany)

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 84989405035     PISSN: 09241884     EISSN: 15699986     Source Type: Journal    
DOI: 10.1075/target.10.1.03ver     Document Type: Article
Times cited : (34)

References (62)
  • 1
    • 84930563329 scopus 로고
    • Anmerkungen zu einer Theorie der Übersetzungskritik und ihrer praktischen Anwendung
    • Ammann, Margret. 1990. “Anmerkungen zu einer Theorie der Übersetzungskritik und ihrer praktischen Anwendung”. TEXTconTEXT 5. 209-250.
    • (1990) Textcontext , vol.5 , pp. 209-250
    • Ammann, M.1
  • 2
    • 85055298305 scopus 로고
    • Das bekannte Bild einer fremden Kultur — ein Textvergleich
    • Ammann, Margret. 1993. “Das bekannte Bild einer fremden Kultur — ein Textvergleich”. TEXTconTEXT 8. 63-79.
    • (1993) Textcontext , vol.8 , pp. 63-79
    • Ammann, M.1
  • 3
    • 84989370632 scopus 로고
    • Der andere Text: Ein Beitrag zur Übersetzungskritik
    • Ammann, Margret and Hans J. Vermeer. 1991. “Der andere Text: Ein Beitrag zur Übersetzungskritik”. TEXTconTEXT 6. 251-260.
    • (1991) Textcontext , vol.6 , pp. 251-260
    • Ammann, M.1    Vermeer, H.J.2
  • 4
    • 0016430417 scopus 로고
    • Creativity and Psychosis: An Examination of Conceptual Style
    • Andreasen, Nancy J.C. and Pauline S. Powers. 1975. “Creativity and Psychosis: An Examination of Conceptual Style”. Archives of General Psychiatry 32. 70-73.
    • (1975) Archives of General Psychiatry , vol.32 , pp. 70-73
    • Andreasen, N.J.C.1    Powers, P.S.2
  • 5
    • 84989403620 scopus 로고
    • Czechoslovak Literature
    • Chicago etc.: William Benton, 1965
    • Auty, Robert. 1965. “Czechoslovak Literature”. Encyclopaedia Britannica 6. Chicago etc.: William Benton, 1965. 982-986.
    • (1965) Encyclopaedia Britannica 6 , pp. 982-986
    • Auty, R.1
  • 6
    • 0010873067 scopus 로고
    • Memes as Replicators
    • Ball, John A. 1984. “Memes as Replicators”. Ethology and Sociobiology 5. 145-161.
    • (1984) Ethology and Sociobiology , vol.5 , pp. 145-161
    • Ball, J.A.1
  • 7
    • 0004322105 scopus 로고
    • hg. v. Rolf Tiedemann et al. Frankfurt a.M.: Suhrkamp. [stw, 931-937.]
    • Benjamin, Walter. 1991. Gesammelte Schriften, hg. v. Rolf Tiedemann et al. Frankfurt a.M.: Suhrkamp. [stw, 931-937.]
    • (1991) Gesammelte Schriften
    • Benjamin, W.1
  • 8
    • 79954899505 scopus 로고
    • Communication and Translation from the Point of View of Brain Function
    • Justa Holz-Mänttäri, ed., Tampere: Tampereen Yliopisto, 1988. 23-36. [studia translatologica, Al.]
    • Bergström, Matti. 1988. “Communication and Translation from the Point of View of Brain Function”. Justa Holz-Mänttäri, ed. Translationstheorie — Grundlagen und Standorte. Tampere: Tampereen Yliopisto, 1988. 23-36. [studia translatologica, Al.]
    • (1988) Translationstheorie — Grundlagen Und Standorte.
    • Bergström, M.1
  • 11
    • 0003650176 scopus 로고
    • The Astonishing Hypothesis: The Scientific Search for the Soul
    • New York: Scribner’s Sons. — German, München-Zürich, 1994
    • Crick, Francis. 1994. The Astonishing Hypothesis: The Scientific Search for the Soul. New York: Scribner’s Sons. — German: Was die Seele wirklich ist: Die naturwissenschaftliche Erforschung des Bewußtseins. München-Zürich, 1994.
    • (1994) Was Die Seele Wirklich Ist: Die Naturwissenschaftliche Erforschung Des Bewußtseins
    • Crick, F.1
  • 15
    • 2842534381 scopus 로고
    • Of Mind Memes and Brain Bugs, a Natural History of Culture
    • Walter A. Koch, ed., October 7-11, 1986 in Bochum., Bochum: Brockmeyer, 1989., [Bochum Publications in Evolutionary Cultural Semiotics (BPX), 12.]
    • Delius, Juan D. 1989. “Of Mind Memes and Brain Bugs, a Natural History of Culture”. Walter A. Koch, ed. The Nature of Culture: Proceedings of the International and Interdisciplinary Symposium, October 7-11, 1986 in Bochum. Bochum: Brockmeyer, 1989. 26-79. [Bochum Publications in Evolutionary Cultural Semiotics (BPX), 12.]
    • (1989) The Nature of Culture: Proceedings of the International and Interdisciplinary Symposium , pp. 26-79
    • Delius, J.D.1
  • 18
    • 84947531401 scopus 로고
    • Übersetzungskritik — ein Würfelspiel?: Einige Aspekte zur Ent-polemisierung der Debatte um die Übersetzung von ‘Lemprières [sic] Wörterbuch’ (Lawrence Norfolk)
    • Geko Kemuri. 1995. “Übersetzungskritik — ein Würfelspiel?: Einige Aspekte zur Ent-polemisierung der Debatte um die Übersetzung von ‘Lemprière’s [sic] Wörterbuch’ (Lawrence Norfolk)”. Lebende Sprachen 40. 1-5.
    • (1995) Lebende Sprachen , vol.40 , pp. 1-5
    • Kemuri, G.1
  • 23
    • 8344238652 scopus 로고
    • Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. [Annales Academiæ Scientiarum Fennicæ, B 226.]
    • Holz-Mänttäri, Justa. 1984. Translatorisches Handeln: Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. [Annales Academiæ Scientiarum Fennicæ, B 226.]
    • (1984) Translatorisches Handeln: Theorie Und Methode.
    • Holz-Mänttäri, J.1
  • 24
    • 85050170954 scopus 로고
    • Bildungsstrukturen und Netzwerke für ein Tätigkeitenfeld Textdesign
    • Holz-Mänttäri, Justa. 1993. “Bildungsstrukturen und Netzwerke für ein Tätigkeitenfeld Textdesign” TEXTconTEXT 8. 259-293.
    • (1993) Textcontext , vol.8 , pp. 259-293
    • Holz-Mänttäri, J.1
  • 29
    • 0003824895 scopus 로고
    • tr. Michael Henry Heim. London-Boston: Faber and Faber
    • Kundera, Milan. 1985. The Unbearable Lightness of Being, tr. Michael Henry Heim. London-Boston: Faber and Faber.
    • (1985) The Unbearable Lightness of Being
    • Kundera, M.1
  • 33
    • 84930565323 scopus 로고
    • Scopos, Loyalty, and Translational Conventions
    • Nord, Christiane. 1991. “Scopos, Loyalty, and Translational Conventions”. Target 3:1. 91-109.
    • (1991) Target , vol.3 , Issue.1 , pp. 91-109
    • Nord, C.1
  • 34
    • 85015174333 scopus 로고
    • Lemprière’s Dictionary
    • London: Sinclair-Stevenson. — Deutsch von Hanswilhelm Haefs:, München: Goldmann
    • Norfolk, Lawrence. 1991. Lemprière’s Dictionary. London: Sinclair-Stevenson. — Deutsch von Hanswilhelm Haefs: Lemprières Wörterbuch. München: Goldmann, 1992.
    • (1991) Lemprières Wörterbuch , pp. 1992
    • Norfolk, L.1
  • 37
    • 84989365694 scopus 로고    scopus 로고
    • Oedipus und die Folgen: Die Metaphorik der TranslationsWissenschaft
    • Resch, Renate, in press. “Oedipus und die Folgen: Die Metaphorik der TranslationsWissenschaft”. Target.
    • Target
    • Resch, R.1
  • 38
    • 85055298785 scopus 로고
    • Tausend nach Ratzen geworfen: Übersetzerstreit um ‘Lemprières Wörterbuch
    • Richter, Werner. 1993. “Tausend nach Ratzen geworfen: Übersetzerstreit um ‘Lemprières Wörterbuch”’. Lebende Sprachen 38. 97-100.
    • (1993) Lebende Sprachen , vol.38 , pp. 97-100
    • Richter, W.1
  • 40
    • 84908954430 scopus 로고
    • Baltimore-London: Johns Hopkins University Press. [Parallax.]
    • Robinson, Douglas. 1991. The Translator’s Turn. Baltimore-London: Johns Hopkins University Press. [Parallax.]
    • (1991) The Translator’s Turn
    • Robinson, D.1
  • 41
    • 0026250084 scopus 로고
    • Culture and the Categorization of Emotions
    • Russel, James A. 1991. “Culture and the Categorization of Emotions”. Psychological Bulletin 110. 426-450.
    • (1991) Psychological Bulletin , vol.110 , pp. 426-450
    • Russel, J.A.1
  • 45
    • 8344222326 scopus 로고
    • Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics. [Meaning & Art, 2; Targum: Studies in Translation Theory.]
    • Toury, Gideon. 1980a. In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics. [Meaning & Art, 2; Targum: Studies in Translation Theory.]
    • (1980) Search of a Theory of Translation.
    • Toury, G.1
  • 46
    • 84989386310 scopus 로고
    • Sven-Olaf Poulsen and Wolfram Wilss, eds. Angewandte Übersetzungswissenschaft: Internationales übersetzungswissenschaftliches Kolloquium an der Wirtschaftsuniversität Ärhus/Dänemark 19.21. Juni 1980. Ärhus, 1980
    • Toury, Gideon. 1980b. “The Translator as a Nonconformist-to-be, or: How to Train Translators So as to Violate Translational Norms”. Sven-Olaf Poulsen and Wolfram Wilss, eds. Angewandte Übersetzungswissenschaft: Internationales übersetzungswissenschaftliches Kolloquium an der Wirtschaftsuniversität Ärhus/Dänemark 19.21. Juni 1980. Ärhus, 1980. 180-194.
    • (1980) The Translator as a Nonconformist-To-Be, Or: How to Train Translators So as to Violate Translational Norms , pp. 80-194
    • Toury, G.1
  • 47
    • 84861022662 scopus 로고
    • Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [Benjamins Translation Library, 4.]
    • Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [Benjamins Translation Library, 4.]
    • (1995) Descriptive Translation Studies and Beyond
    • Toury, G.1
  • 48
    • 84891425537 scopus 로고
    • Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie
    • Rep. in: Aufsätze zur Translationstheorie. Heidelberg, 1983. 48-61
    • Vermeer, Hans J. 1978. “Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie”. Lebende Sprachen 23. 99-102. Rep. in: Aufsätze zur Translationstheorie. Heidelberg, 1983. 48-61.
    • (1978) Lebende Sprachen , vol.23 , pp. 99-102
    • Vermeer, H.J.1
  • 50
    • 84989369067 scopus 로고
    • Text und Textern
    • Vermeer, Hans J. 1990. “Text und Textern”. TEXTconTEXT 5. 108-114.
    • (1990) Textcontext , vol.5 , pp. 108-114
    • Vermeer, H.J.1
  • 55
    • 84989404991 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation and the ‘Meme
    • Vermeer, Hans J. 1997. “Translation and the ‘Meme’”. Target 9:1. 155-166.
    • (1997) Target , vol.9 , Issue.1 , pp. 155-166
    • Vermeer, H.J.1
  • 58
    • 0003813338 scopus 로고
    • …, ed. John B. Carroll. New York: The Technology Press of Massachusetts Institute of Technology and J. Wiley
    • Whorf, Benjamin Lee. 1956. Language, Thought and Reality: Selected Writings…, ed. John B. Carroll. New York: The Technology Press of Massachusetts Institute of Technology and J. Wiley.
    • (1956) Language, Thought and Reality: Selected Writings
    • Whorf, B.L.1
  • 60
    • 84950085859 scopus 로고
    • Das Verhältnis von Wissen und Wissenschaft in der Übersetzungspraxis
    • Wilss, Wolfram. 1995. “Das Verhältnis von Wissen und Wissenschaft in der Übersetzungspraxis”. Lebende Sprachen 40. 102-106.
    • (1995) Lebende Sprachen , vol.40 , pp. 102-106
    • Wilss, W.1
  • 61
    • 84866249803 scopus 로고
    • Die Kulturkompetenz des Translators — Theoretisch-abstrakter Begriff oder realisierbares Konzept?
    • Witte, Heidrun. 1987. “Die Kulturkompetenz des Translators — Theoretisch-abstrakter Begriff oder realisierbares Konzept?” TEXTconTEXT 2. 109-136.
    • (1987) Textcontext , vol.2 , pp. 109-136
    • Witte, H.1
  • 62
    • 84989387789 scopus 로고
    • Zur didaktischen Vermittlung translatorischer Kultur- und Sprach-kompetenz — Ein kontrastives Modell
    • Witte, Heidrun. 1989. “Zur didaktischen Vermittlung translatorischer Kultur- und Sprach-kompetenz — Ein kontrastives Modell”. TEXTconTEXT 4. 205-231.
    • (1989) Textcontext , vol.4 , pp. 205-231
    • Witte, H.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.