-
3
-
-
84858762791
-
Communication strategies, learning strategies and translation strategies
-
Chesterman, Andrew. 1998. “Communication strategies, learning strategies and translation strategies”. Malmkjsr 1998:135-143.
-
(1998)
Malmkjsr
, pp. 135-143
-
-
Chesterman, A.1
-
5
-
-
0007256459
-
On identifying communication strategies in interlanguage production
-
Claus Fsrch and Gabriele Kasper, eds., London: Longman
-
Fsrch, Claus and Gabriele Kasper. 1983. “On identifying communication strategies in interlanguage production”. Claus Fsrch and Gabriele Kasper, eds. Strategies in interlanguage communication. London: Longman, 1983. 210-238.
-
(1983)
Strategies in Interlanguage Communication
, pp. 210-238
-
-
Fsrch, C.1
Kasper, G.2
-
7
-
-
0039418703
-
From product to process: Introspective methods in second language research
-
Fsrch, Claus and Gabriele Kasper. 1987b. “From product to process: Introspective methods in second language research”. Fsrch and Kasper 1987a: 5-23.
-
(1987)
Fsrch and Kasper
, pp. 5-23
-
-
Fsrch, C.1
Kasper, G.2
-
8
-
-
84928462699
-
Effects on ESL reading of teaching cultural content schemata
-
Floyd, P. and Patricia L. Carrell. 1987. “Effects on ESL reading of teaching cultural content schemata”. Language learning 37:1. 89-108.
-
(1987)
Language Learning
, vol.37
, Issue.1
, pp. 89-108
-
-
Floyd, P.1
Carrell, P.L.2
-
9
-
-
33749586534
-
Second language learners reports on the interpretive process: Talk-aloud protocols of translation
-
Gerloff, Pamela. 1986. “Second language learners’ reports on the interpretive process: Talk-aloud protocols of translation”. House and Blum-Kulka 1986: 243-262.
-
(1986)
House and Blum-Kulka
, vol.1986
, pp. 243-262
-
-
Gerloff, P.1
-
11
-
-
84898405048
-
Educating the ‘language élite: Teaching translation for translator training
-
Ivanova, Adelina. 1998. “Educating the ‘language élite’: Teaching translation for translator training”. Malmkjær 1998:91-109.
-
(1998)
Malmkjær
, vol.1998
, pp. 91-109
-
-
Ivanova, A.1
-
13
-
-
23544436447
-
Investigating translation strategies
-
Sonja Tirkkonen-Condit and John Laffling, eds, Joensuu: University of Joensuu Faculty of Arts
-
Jääskeläinen, Riitta. 1993. “Investigating translation strategies”. Sonja Tirkkonen-Condit and John Laffling, eds. Recent trends in empirical translation research. Joensuu: University of Joensuu Faculty of Arts, 1993. 99-120.
-
(1993)
Recent Trends in Empirical Translation Research
, pp. 99-120
-
-
Jääskeläinen, R.1
-
15
-
-
23544432012
-
Automatised processes in professional vs. Non-professional translation: A think-aloud protocol study
-
Jääskeläinen, Riitta and Sonja Tirkkonen-Condit. 1991. “Automatised processes in professional vs. non-professional translation: A think-aloud protocol study”. Tirkkonen-Condit 1991:89-109.
-
(1991)
Tirkkonen-Condit
, vol.1991
, pp. 89-109
-
-
Jääskeläinen, R.1
Tirkkonen-Condit, S.2
-
16
-
-
84855226878
-
Processus mentaux étudiés chez des sujets allemands apprenant le français lorsquils sont en train de traduire
-
Königs, Frank G. and Reinhard Kaufmann. 1996. “Processus mentaux étudiés chez des sujets allemands apprenant le français lorsqu’ils sont en train de traduire”. Meta 41:1. 7-25.
-
(1996)
Meta
, vol.41
, Issue.1
, pp. 7-25
-
-
Königs, F.G.1
Kaufmann, R.2
-
17
-
-
33749603431
-
Translation problems and translation strategies of advanced German learners of French (L2)
-
Krings, Hans P. 1986. “Translation problems and translation strategies of advanced German learners of French (L2)”. House and Blum-Kulka 1986:263-275.
-
(1986)
House and Blum-Kulka
, vol.1986
, pp. 263-275
-
-
Krings, H.P.1
-
18
-
-
0002504203
-
The use of introspective data in translation
-
Krings, Hans P. 1987. “The use of introspective data in translation”. Færch and Kasper 1987:159-175.
-
(1987)
Færch and Kasper
, vol.1987
, pp. 159-175
-
-
Krings, H.P.1
-
20
-
-
84989392112
-
Affective and attitudinal factors in translation processes
-
Laukkanen, Johanna. 1996. “Affective and attitudinal factors in translation processes”. Target 8:2.257-274
-
(1996)
Target
, vol.8
, Issue.2
, pp. 257-274
-
-
Laukkanen, J.1
-
21
-
-
33749608178
-
Linguistic aspects of translation processes: Towards an analysis of translation performance
-
Lörscher, Wolfgang. 1986. “Linguistic aspects of translation processes: Towards an analysis of translation performance”. House and Blum-Kulka 1986:277-292.
-
(1986)
House and Blum-Kulka
, vol.1986
, pp. 277-292
-
-
Lörscher, W.1
-
23
-
-
84937278095
-
A psycholinguistic analysis of translation processes
-
Lörscher, Wolfgang. 1996. “A psycholinguistic analysis of translation processes”. Meta 41:1. 26-32.
-
(1996)
Meta
, vol.41
, Issue.1
, pp. 26-32
-
-
Lörscher, W.1
-
25
-
-
84937281444
-
Lexical search strategies in translation
-
Mondahl, Margrethe and Knud Anker Jensen. 1996. “Lexical search strategies in translation”. Meta 41:1. 97-112.
-
(1996)
Meta
, vol.41
, Issue.1
, pp. 97-112
-
-
Mondahl, M.1
Jensen, K.A.2
-
26
-
-
21844507833
-
Adding abstract to formal and content schemata: Results of recent work in Peircean semiotics
-
Oller Jr., John W. 1995. “Adding abstract to formal and content schemata: Results of recent work in Peircean semiotics”. Applied linguistics 16:3. 273-305.
-
(1995)
Applied Linguistics
, vol.16
, Issue.3
, pp. 73-305
-
-
Oller, J.W.1
-
27
-
-
61249197679
-
A study of student translation strategies
-
Séguinot, Candace. 1991. “A study of student translation strategies”. Tirkkonen-Condit 1991:79-88.
-
(1991)
Tirkkonen-Condit
, vol.1991
, pp. 79-88
-
-
Séguinot, C.1
-
28
-
-
84937275178
-
Some thoughts about think-aloud protocols
-
Séguinot, Candace. 1996. “Some thoughts about think-aloud protocols”. Target 8:1. 75-95.
-
(1996)
Target
, vol.8
, Issue.1
, pp. 75-95
-
-
Séguinot, C.1
-
30
-
-
71649108276
-
The interaction of world knowledge and linguistic knowledge in the processes of translation: A think-aloud protocol study
-
Marcel Thelen and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, eds., Maastricht: Rijkshogeschool Maastricht
-
Tirkkonen-Condit, Sonja. 1992. “The interaction of world knowledge and linguistic knowledge in the processes of translation: A think-aloud protocol study”. Marcel Thelen and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, eds. Translation and meaning Part 2. Maastricht: Rijkshogeschool Maastricht, 1992. 433-440.
-
(1992)
Translation and Meaning
, pp. 433-440
-
-
Tirkkonen-Condit, S.1
-
31
-
-
84933481614
-
Who verbalises what: A linguistic analysis of TAP texts
-
Tirkkonen-Condit, Sonja. 1997. “Who verbalises what: A linguistic analysis of TAP texts”. Target 9:1. 69-84.
-
(1997)
Target
, vol.9
, Issue.1
, pp. 69-84
-
-
Tirkkonen-Condit, S.1
-
32
-
-
84937278159
-
Evaluations: A key towards understanding the affective dimension of translational decisions
-
Tirkkonen-Condit, Sonja and Johanna Laukkanen. 1996. “Evaluations: A key towards understanding the affective dimension of translational decisions”. Meta 41:1. 45-59.
-
(1996)
Meta
, vol.41
, Issue.1
, pp. 45-59
-
-
Tirkkonen-Condit, S.1
Laukkanen, J.2
-
33
-
-
33645032697
-
Monitoring discourse transfer: A test-case for a developmental model of translation
-
Toury, Gideon. 1986. “Monitoring discourse transfer: A test-case for a developmental model of translation”. House and Blum-Kulka 1986:79-94.
-
(1986)
House and Blum-Kulka
, vol.1986
, pp. 79-94
-
-
Toury, G.1
-
34
-
-
84969477578
-
The coupled pair of ‘solution + problem
-
Translation Studies”. Patrick Nigel Chaffey, Antin Fougner Rydning and Solveig Schult Ulriksen, eds., Oslo: University of Oslo
-
Toury, Gideon. 1988. “The coupled pair of ‘solution + problem’ in Translation Studies”. Patrick Nigel Chaffey, Antin Fougner Rydning and Solveig Schult Ulriksen, eds. Translation theory in Scandinavia: Proceedings from the Scandinavian symposium on translation theory (SSOTT) III, Oslo, 11-13 August 1988. Oslo: University of Oslo, 1988. 1-23.
-
(1988)
Translation Theory in Scandinavia: Proceedings from the Scandinavian Symposium on Translation Theory (SSOTT) III, Oslo, 11-13 August 1988
, vol.1988
, pp. 1-23
-
-
Toury, G.1
-
35
-
-
79953357604
-
Experimentation in Translation Studies: Achievements, prospects and some pitfalls
-
Toury, Gideon. 1991. “Experimentation in Translation Studies: Achievements, prospects and some pitfalls”. Tirkkonen-Condit 1991:45-66.
-
(1991)
Tirkkonen-Condit
, vol.1991
, pp. 45-66
-
-
Toury, G.1
-
36
-
-
84969477339
-
A framework for decision-making in translation
-
Wilss, Wolfram. 1994. “A framework for decision-making in translation”. Target 6:2. 131-150.
-
(1994)
Target
, vol.6
, Issue.2
, pp. 131-150
-
-
Wilss, W.1
|