-
1
-
-
84969479797
-
Corpora in Translation Studies: An OverView and Suggestions for Future Research
-
Baker, Mona. 1995. “Corpora in Translation Studies: An OverView and Suggestions for Future Research”. Target 7:2. 223-243.
-
(1995)
Target
, vol.7
, Issue.2
, pp. 223-243
-
-
Baker, M.1
-
4
-
-
84969461039
-
-
Paris: Université de Paris Ill-Sorbonne Nouvelle. [Thèse de doctorat d’état, manuscrit.]
-
Ballard, Michel. 1991. Éléments pour une didactique de la traduction. Paris: Université de Paris Ill-Sorbonne Nouvelle. [Thèse de doctorat d’état, manuscrit.]
-
(1991)
Éléments Pour Une Didactique De La Traduction
-
-
Ballard, M.1
-
7
-
-
13644262224
-
La tâche du traducteur
-
[1923]., trad. de Maurice Gandillac., Paris: Denoël
-
Benjamin, Walter. 1971 [1923]. “La tâche du traducteur”, trad. de Maurice Gandillac. CEuvres I: Mythe et Violence. Paris: Denoël, 1971. 261-275.
-
(1971)
Ceuvres I: Mythe Et Violence
, pp. 261-275
-
-
Benjamin, W.1
-
8
-
-
84989388031
-
-
[46 av. J.-C.]., Texte établi et traduit par Henri Bornecque. Paris: Les Beiles Lettres
-
C. Cicéron. 1921 [46 av. J.-C.]. Du meilleur genre d’orateurs. Texte établi et traduit par Henri Bornecque. Paris: Les Beiles Lettres.
-
(1921)
Du Meilleur Genre d’orateurs.
-
-
Cicéron, C.1
-
11
-
-
84966285511
-
-
1549, Préface de Jacques Borei, édition établie par S. De Sacy. Paris: Gallimard
-
Du Bellay, Joachim. 1967 [1549]. La défense et illustration de la languefrangaise. Préface de Jacques Borei, édition établie par S. De Sacy. Paris: Gallimard.
-
(1967)
La défense Et Illustration De La Languefrangaise.
-
-
Du Bellay, J.1
-
13
-
-
84969454238
-
Names and Their Substitutes: Onomastic Observations on Astérix and Its Translations
-
Embleton, Sheila. 1991. “Names and Their Substitutes: Onomastic Observations on Astérix and Its Translations”. Target 3:2. 175-206.
-
(1991)
Target
, vol.3
, Issue.2
, pp. 175-206
-
-
Embleton, S.1
-
14
-
-
84893014797
-
Polysystem Studies
-
[numéro spécial]
-
Even-Zohar, Itamar. 1990. “Polysystem Studies”. Poetics Today 11: 1. [numéro spécial]
-
(1990)
Poetics Today
, vol.11
, pp. 1
-
-
Even-Zohar, I.1
-
15
-
-
85020677312
-
Some Reflections on the Difficulty of Translation
-
Reuben A. Brower, éd., New York: Oxford University Press, 1966, [Galaxy Books, 175.]
-
Fang, Achilles. 1966 [1959]. “Some Reflections on the Difficulty of Translation”. Reuben A. Brower, éd. On Translation. New York: Oxford University Press, 1966. 111-133. [Galaxy Books, 175.]
-
(1959)
On Translation
, vol.111
-
-
Fang, A.1
-
19
-
-
84989388636
-
LXII. Ad Pammachium de optimo genere interpretandi LXII. A Pammachius. La meilleure méthode de traduire
-
[395/396]., Texte établi et traduit par Jéröme Labourt., tome III. Paris: Les Beiles Lettres
-
Jéröme, saint. 1953 [395/396]. “LXII. Ad Pammachium de optimo genere interpretandi LXII. A Pammachius. La meilleure méthode de traduire”. Texte établi et traduit par Jéröme Labourt. Lettres, tome III. Paris: Les Beiles Lettres, 1953. 43-73.
-
(1953)
Lettres
, pp. 43-73
-
-
Jéröme, S.1
-
20
-
-
84937294961
-
-
Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [Benjamins Translation Library, 10.]
-
Kussmaul, Paul. 1995. Training the Translator. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [Benjamins Translation Library, 10.]
-
(1995)
Training the Translator.
-
-
Kussmaul, P.1
-
22
-
-
84989367883
-
Épitre sur Part de traduire et sur Tintercession des saints
-
[1530]., Martin Luther., tome IV, traduction de Jean Bose. Genève: Labor et Fides
-
Luther, Martin. 1964 [1530]. “Épitre sur Part de traduire et sur Tintercession des saints”. Martin Luther. Euvres, tome IV, traduction de Jean Bose. Genève: Labor et Fides, 1964. 190-204.
-
(1964)
Euvres
, pp. 190-204
-
-
Luther, M.1
-
23
-
-
33645228988
-
-
par Jacques Durand (avec la collabora-tion d’Eliane Koskas). Paris: Larousse
-
Lyons, John. 1978. Eléments de sémantique, trad. par Jacques Durand (avec la collabora-tion d’Eliane Koskas). Paris: Larousse.
-
(1978)
Eléments De sémantique
-
-
Lyons, J.1
-
27
-
-
84937275178
-
Some Thoughts About Thinking-Aloud Protocols
-
Séguinot, Candace. 1996. “Some Thoughts About Thinking-Aloud Protocols”. Target 8:1. 75-95.
-
(1996)
Target
, vol.8
, Issue.1
, pp. 75-95
-
-
Séguinot, C.1
-
29
-
-
84861022662
-
-
Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [Benjamins Translation Library, 4.]
-
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [Benjamins Translation Library, 4.]
-
(1995)
Descriptive Translation Studies and Beyond.
-
-
Toury, G.1
-
33
-
-
79953445454
-
-
[1961]., trad. de Tanglais par Jacques Papy. Paris: Jean-Jacques Pauvert. [Folio Junior.]
-
Carroll, Lewis. 1982 [1961]. Alice au pays des merveilles, trad. de Tanglais par Jacques Papy. Paris: Jean-Jacques Pauvert. [Folio Junior.]
-
(1982)
Alice Au Pays Des Merveilles
-
-
Carroll, L.1
-
35
-
-
84989369282
-
One Way of Happiness
-
[1927]., London: Harrap
-
Gissing, George. 1929 [1927]. “One Way of Happiness”. Short Stories of Today and Yesterday. London: Harrap, 1929. 147-163.
-
(1929)
Short Stories of Today and Yesterday
, pp. 147-163
-
-
Gissing, G.1
-
36
-
-
0041764045
-
-
[1892]., Worcester-London: Gollancz Classics
-
Gissing, George. 1970 [1892]. Born in Exile. Worcester-London: Gollancz Classics.
-
(1970)
Born in Exile
-
-
Gissing, G.1
-
37
-
-
84989405562
-
Bonheur de vacances
-
trad. de Michel Ballard., présentées par Pierre Coustillas. Lille: Presses universitaires de Lille
-
Gissing, George. 1980. “Bonheur de vacances”, trad. de Michel Ballard. Nouvelles choisies, présentées par Pierre Coustillas. Lille: Presses universitaires de Lille, 1980. 71-82.
-
(1980)
Nouvelles Choisies
, pp. 71-82
-
-
Gissing, G.1
-
38
-
-
84989387805
-
The Withered Arm
-
1888, chosen and introduced by John Wain. London: MacMillan, 1975
-
Hardy, Thomas. 1975 [1888]. “The Withered Arm”. Selected Short Stories, chosen and introduced by John Wain. London: MacMillan, 1975. 26-51.
-
(1975)
Selected Short Stories
, pp. 26-51
-
-
Hardy, T.1
-
39
-
-
84989373584
-
Le bras atrophié
-
trad. de Michel Ballard., pré-sentées par Pierre Coustillas. Lille: Presses universitaires de Lille
-
Hardy, Thomas. 1980“Le bras atrophié”, trad. de Michel Ballard. Nouvelles choisies, pré-sentées par Pierre Coustillas. Lille: Presses universitaires de Lille, 1980. 25-55.
-
(1980)
Nouvelles Choisies
, pp. 25-55
-
-
Hardy, T.1
-
40
-
-
84989369285
-
-
trad. de Myriam Sarfati. Paris: Presses-Pocket
-
Highsmith, Patricia. 1987. Short Stories /Nouvelles, Vol. 1, trad. de Myriam Sarfati. Paris: Presses-Pocket.
-
(1987)
Short Stories /Nouvelles
, vol.1
-
-
Highsmith, P.1
-
41
-
-
0004410390
-
The Dead
-
Harmondsworth: Penguin, 1970
-
Joyce, James. 1970 [1914]. “The Dead”. Dubliners. Harmondsworth: Penguin, 1970. 173-220.
-
(1914)
Dubliners.
, pp. 173-220
-
-
Joyce, J.1
-
42
-
-
84989396535
-
Les Morts
-
trad. de Yva Fernandez., Paris: Pion, 1982. 201-250. [Presses-Pocket.]
-
Joyce, James. 1982. “Les Morts”, trad. de Yva Fernandez. Gens de Dublin. Paris: Pion, 1982. 201-250. [Presses-Pocket.]
-
(1982)
Gens De Dublin.
-
-
Joyce, J.1
-
44
-
-
84989376018
-
-
1987, trad. de Marcel Duhamel et Henri Robillot. Paris: Gallimard. [Folio.]
-
Le Carré, John.1987 [1964]. L’espion qui venaitdu froid, trad. de Marcel Duhamel et Henri Robillot. Paris: Gallimard. [Folio.]
-
(1964)
L’espion Qui Venaitdu Froid
-
-
Le Carré, J.1
-
45
-
-
0003823914
-
-
[1949]., Harmondsworth: Penguin
-
Orwell, George. 1961 [1949]. Nineteen Eighty-four. Harmondsworth: Penguin.
-
(1961)
Nineteen Eighty-Four
-
-
Orwell, G.1
-
46
-
-
84989396140
-
-
[1950], Paris: Gallimard. [Folio.]
-
Orwell, Georges. 1972 [1950], 1984, trad. d’A. Audiberti. Paris: Gallimard. [Folio.]
-
(1972)
D’A. Audiberti
-
-
Orwell, G.1
-
47
-
-
0013474256
-
-
[I960], Harmonds worth: Penguin
-
Updike, John. 1965 [I960] Rabbit, Run. Harmonds worth: Penguin.
-
(1965)
Rabbit, Run
-
-
Updike, J.1
-
48
-
-
84989404894
-
-
[1962]., trad. de raméricain par Jean Rosenthal. Paris: Seuil
-
Updike, John. 1983 [1962]. Cceur de lièvre, trad. de raméricain par Jean Rosenthal. Paris: Seuil.
-
(1983)
Cceur De lièvre
-
-
Updike, J.1
-
49
-
-
84868280377
-
Miss Winchelseas Heart
-
[1903]., London: Benn
-
Wells, Herbert George. 1974 [1903]. “Miss Winchelsea’s Heart”. The Complete Short Stories ofH.G. Wells. London: Benn, 1974. 991-1009.
-
(1974)
The Complete Short Stories Ofh.G. Wells
, pp. 991-1009
-
-
Wells, H.G.1
-
50
-
-
84868296669
-
Le coeur de Mademoiselle Winchelsea
-
1984, trad. de Michel Ballard., présentées par Pierre Coustillas. Lille: Presses universitaires de Lille
-
Wells, Herbert George. 1984. “Le coeur de Mademoiselle Winchelsea”, trad. de Michel Ballard. Nouvelles anglaises de la Belle Époque, présentées par Pierre Coustillas. Lille: Presses universitaires de Lille, 1984. 139-157.
-
(1984)
Nouvelles Anglaises De La Belle Époque
, pp. 139-157
-
-
Wells, H.G.1
|