-
1
-
-
84869811843
-
-
Doctoral thesis. Col-lecció Micromagna, Castelló de la Plana: Publicacions de la Universität Jaume I
-
Agost, Rosa. 1996. La traducció audiovisual: el doblatge. Doctoral thesis. Col-lecció Micromagna, no 11. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universität Jaume I. 605 PP.
-
(1996)
La traducció Audiovisual: El Doblatge
, Issue.11
, pp. 605
-
-
Agost, R.1
-
3
-
-
66049140178
-
La traducción audiovisual
-
Hurtado Albir, Amparo. (dir.), Madrid: Edelsa
-
Agost, Rosa, Frederic Chaume and Amparo Hurtado. 1999. “La traducción audiovisual”. In: Hurtado Albir, Amparo. (dir.) Enseñar a traducir. Madrid: Edelsa. 256 pp.
-
(1999)
Enseñar a Traducir
, pp. 256
-
-
Agost, R.1
Chaume, F.2
Hurtado, A.3
-
6
-
-
34248858102
-
Film (Adaptation) as Translation: Some Methodological Proposals
-
Cattrysse, Patrick. 1992. “Film (Adaptation) as Translation: Some Methodological Proposals”. In: Target 4 (1), 53-70.
-
(1992)
Target
, vol.4
, Issue.1
, pp. 53-70
-
-
Cattrysse, P.1
-
7
-
-
85008785500
-
La traducción audiovisual: Estado de la cuestión
-
Miguel Ángel Vega y Rafael Martín-Gaitero (eds.), Editorial Complutense/Ediciones del Orto
-
Chaume, Frederic. 1997. “La traducción audiovisual: Estado de la cuestión”. In: Miguel Ángel Vega y Rafael Martín-Gaitero (eds.): La palabra vertida, Madrid. Editorial Complutense/Ediciones del Orto, 393-406, [758 pp.]
-
(1997)
La Palabra Vertida, Madrid
, pp. 393-406758
-
-
Chaume, F.1
-
8
-
-
84989364425
-
La traducción audiovisual: Docencia e investigación
-
Ricardo Muñoz and Frederic Chaume (eds.)
-
Chaume, Frederic 1999. “La traducción audiovisual: docencia e investigación”. In: Ricardo Muñoz and Frederic Chaume (eds.) Perspectives. Studies in Translatology 7:2, 209-219.
-
(1999)
Perspectives. Studies in Translatology
, vol.7
, Issue.2
, pp. 209-219
-
-
Chaume, F.1
-
10
-
-
84989380857
-
-
Col-lecció Estudis sobre la Traducció, Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I
-
Chaume, Frederic and Rosa Agost. 2001. La traducción en los medios audiovisuales. Col-lecció Estudis sobre la Traducció, no 7. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 250 pp.
-
(2001)
La traducción En Los Medios Audiovisuales
, Issue.7
, pp. 250
-
-
Chaume, F.1
Agost, R.2
-
11
-
-
79952035527
-
-
Unpublished doctoral thesis defended at Seville University
-
Chaves, María José. 1996. La traducción cinematográfica: el doblaje. Unpublished doctoral thesis defended at Seville University. 503 pp.
-
(1996)
La traducción cinematográfica: El Doblaje
, pp. 503
-
-
Chaves, M.J.1
-
12
-
-
79952035527
-
-
Huelva: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva
-
Chaves, María José. 2000. La traducción cinematográfica. Huelva: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva. 221 pp.
-
(2000)
La traducción cinematográfica
, pp. 221
-
-
Chaves, M.J.1
-
13
-
-
84969457710
-
Translation and Mass-Communication: Film and TV Translation as Evidence of Cultural Dynamics
-
Delabastita, Dirk. 1989. “Translation and Mass-Communication: Film and TV Translation as Evidence of Cultural Dynamics”. In: Babel 35 (4), 193-218.
-
(1989)
Babel
, vol.35
, Issue.4
, pp. 193-218
-
-
Delabastita, D.1
-
14
-
-
3142713805
-
Translation and the Mass Media
-
Susan Bassnett and André Lefevere (eds.), London: Pinter
-
Delabastita, Dirk. 1990. “Translation and the Mass Media”. In: Susan Bassnett and André Lefevere (eds.) Translation, History and Language. London: Pinter, 97-109. [133 pp.]
-
(1990)
Translation, History and Language
, pp. 97-109133
-
-
Delabastita, D.1
-
18
-
-
84989368015
-
-
Gasteiz, Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea
-
Eguíluz, Federico, Raquel Merino, Vicky Olsen, Eterio Pajares and José Miguel Santamaría. 1994. (eds.) Transvases Culturales: Literatura, Cine, Traducción. Gasteiz, Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea. 444 pp.
-
(1994)
(Eds.) Transvases Culturales: Literatura, Cine, Traducción
, pp. 444
-
-
Eguíluz, F.1
Merino, R.2
Olsen, V.3
Pajares, E.4
Miguel Santamaría, J.5
-
22
-
-
84969486750
-
The Question of French Dubbing: Towards a Frame for Systematic Investigation
-
Goris, Olivier. 1993. “The Question of French Dubbing: Towards a Frame for Systematic Investigation”. In: Target 5:2, 169-190.
-
(1993)
Target
, vol.5
, Issue.2
, pp. 169-190
-
-
Goris, O.1
-
23
-
-
15744376356
-
-
Copenhagen: University of Copenhagen. Center for Translation Studies and Lexicography
-
Gottlieb, Henrik. 1997. Subtitles, Translation and Idioms. Copenhagen: University of Copenhagen. Center for Translation Studies and Lexicography. 354 pp.
-
(1997)
Subtitles, Translation and Idioms
, pp. 354
-
-
Gottlieb, H.1
-
24
-
-
84882930615
-
Communicative Aspects of Translations for TV
-
Hochel, Braño. 1986. “Communicative Aspects of Translations for TV”. In: Nouvelles de la FIT/FIT Newsletter 3, 151-157.
-
(1986)
Nouvelles De La FIT/FIT Newsletter
, vol.3
, pp. 151-157
-
-
Hochel, B.1
-
25
-
-
70449108787
-
Modalidades y tipos de traducción
-
Madrid: Sección Autónoma de Traductores de Libros de la ACE
-
Hurtado, Amparo. 1994-95. “Modalidades y tipos de traducción”. In: Vasos Comunicantes 4. Madrid: Sección Autónoma de Traductores de Libros de la ACE, 19-27.
-
(1994)
Vasos Comunicantes
, vol.4
, pp. 19-27
-
-
Hurtado, A.1
-
26
-
-
66949145390
-
-
Barcelona: Publicacions de la Generalitat de Catalunya
-
Izard, Natàlia. 1992. La traducció cinematogràfica. Barcelona: Publicacions de la Generalitat de Catalunya. 126 pp.
-
(1992)
La traducció cinematogràfica
, pp. 126
-
-
Izard, N.1
-
28
-
-
0037510129
-
-
Simrishamn: Transedit. xii +
-
Ivarsson, Jan and Mary Carroll. 1998. Subtitling. Simrishamn: Transedit. xii + 184 pp.
-
(1998)
Subtitling
, pp. 184
-
-
Ivarsson, J.1
Carroll, M.2
-
30
-
-
84969468304
-
La traduction: Les langues et la communication de masse — les ambiguïtés du discours international
-
Lambert, José. 1989. “La traduction: les langues et la communication de masse — les ambiguïtés du discours international”. In: Target, 1 (2), 215-237.
-
(1989)
Target
, vol.1
, Issue.2
, pp. 215-237
-
-
Lambert, J.1
-
32
-
-
79958470402
-
Campos de estudio y trabajo en traducción audiovisual
-
Miguel Duro (ed.), Madrid: Cátedra
-
Mayoral, Roberto. 2001. “Campos de estudio y trabajo en traducción audiovisual”. In: Miguel Duro (ed.) La traducción para el doblaje y la subtitulación. Madrid: Cátedra, 19-45. [364 pp.]
-
(2001)
La traducción Para El Doblaje Y La subtitulación
, pp. 19-45364
-
-
Mayoral, R.1
-
33
-
-
84928840025
-
Concept of Constrained Translation. Non-Linguistic Perspectives of Translation
-
Mayoral, Roberto, Dorothy Kelly and Natividad Gallardo. 1988. “Concept of Constrained Translation. Non-Linguistic Perspectives of Translation”. In: Meta Vol XXXIII (3), 356-367.
-
(1988)
Meta
, vol.33
, Issue.3
, pp. 356-367
-
-
Mayoral, R.1
Kelly, D.2
Gallardo, N.3
-
34
-
-
85008848792
-
Contra Sísifo: Interdisciplinariedad y multiculturalidad
-
Ricardo Muñoz and Frederic Chaume (eds.)
-
Muñoz, Ricardo. 1999. “Contra Sísifo: Interdisciplinariedad y multiculturalidad”. In: Ricardo Muñoz and Frederic Chaume (eds.) Perspectives. Studies in Translatology 1999, 7:2, 153-163.
-
(1999)
Perspectives. Studies in Translatology
, vol.7
, Issue.2
, pp. 153-163
-
-
Muñoz, R.1
-
37
-
-
84903454489
-
-
Gasteiz, Basque Country University-Euskal Herriko Uniberstitatea
-
Santamaría, José Miguel, Eterio Pajares, Vicky Olsen, Raquel Merino, and Federico Eguíluz. 1997. (eds.) Trasvases Culturales: Literatura, Cine, Traducción 2. Gasteiz, Basque Country University-Euskal Herriko Uniberstitatea. 372 pp.
-
(1997)
Trasvases Culturales: Literatura, Cine, Traducción 2
, pp. 372
-
-
Santamaría, J.M.1
Pajares, E.2
Olsen, V.3
Merino, R.4
Eguíluz, F.5
-
39
-
-
84925980610
-
Subtitling - Constrained Translation
-
Titford, Christopher. 1982. “Subtitling - Constrained Translation”. In: Lebende Sprachen Vol XXVII (3), 113-116.
-
(1982)
Lebende Sprachen
, vol.27
, Issue.3
, pp. 113-116
-
-
Titford, C.1
-
40
-
-
85008756678
-
La enseñanza de la traducción científica y técnica
-
Ricardo Muñoz and Frederic Chaume (eds.)
-
Vega, Miguel Ángel. 1999. “La enseñanza de la traducción científica y técnica”. In: Ricardo Muñoz and Frederic Chaume (eds.) Perspectives. Studies in Translatology 1999, 7:2, 241-251.
-
(1999)
Perspectives. Studies in Translatology
, vol.7
, Issue.2
, pp. 241-251
-
-
Vega, M.Á.1
|