메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2004, Pages 127-149

Are L2 learners more prone to err when they translate?

(1)  Schjoldager, Anne a  

a NONE

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 84958871179     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Book    
DOI: 10.1075/btl.59.10sch     Document Type: Chapter
Times cited : (16)

References (50)
  • 3
    • 4344620437 scopus 로고
    • Translation as a language testing procedure: Does it work?
    • Buck, G. (1992). "Translation as a language testing procedure: Does it work?" Language Testing, 9 (2), 123-148.
    • (1992) Language Testing , vol.9 , Issue.2 , pp. 123-148
    • Buck, G.1
  • 6
    • 78449291919 scopus 로고    scopus 로고
    • "Use of translation in language teaching"
    • M. Baker (Ed.), New York and London: Routledge
    • Cook, G. (1998). "Use of translation in language teaching", In M. Baker (Ed.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies (pp. 117-120). New York and London: Routledge.
    • (1998) Routledge Encyclopedia of Translation Studies , pp. 117-120
    • Cook, G.1
  • 8
    • 1542739680 scopus 로고
    • Oxford: Oxford University Press
    • Duff, A. (1989/1992). Translation. Oxford: Oxford University Press.
    • (1989) Translation.
    • Duff, A.1
  • 9
    • 78449303614 scopus 로고    scopus 로고
    • 'I Understand the French, But I Don't Know How to Put It Into English': Developing Undergraduates' Awareness of and Confidence in the Translation Process
    • In P. Sewell & I. Higgins (Eds.). London: CILT
    • Fraser, J. (1996). "'I Understand the French, But I Don't Know How to Put It Into English': Developing Undergraduates' Awareness of and Confidence in the Translation Process". In P. Sewell & I. Higgins (Eds.), Teaching Translation in Universities: Present and Future Perspectives (pp. 121-134). London: CILT.
    • (1996) Teaching Translation in Universities: Present and Future Perspectives , pp. 121-134
    • Fraser, J.1
  • 10
    • 84958887745 scopus 로고
    • Transfer in Production: Some implications for the interlanguage hypothesis
    • In H. W. Dechert & M. Raupauch (Eds.). Norwood: Ablex
    • Færch, C. & Kasper, G. (1989). "Transfer in Production: Some implications for the interlanguage hypothesis". In H. W. Dechert & M. Raupauch (Eds.), Transfer in Language Production (pp. 173-193). Norwood: Ablex.
    • (1989) Transfer in Language Production , pp. 173-193
    • Færch, C.1    Kasper, G.2
  • 12
    • 84958948327 scopus 로고
    • "Popular Fallacies in the Teaching of Foreign Languages"
    • W. R. Lee (Ed.), London: Oxford University Press
    • Gatenby, E. V. (1950/1967). "Popular Fallacies in the Teaching of Foreign Languages". In W. R. Lee (Ed.), E.L.T. Selections 2. Articles from the journal English Language Teaching (pp. 1-8). London: Oxford University Press.
    • (1950) E.L.T. Selections 2. Articles from the journal English Language Teaching , pp. 1-8
    • Gatenby, E.V.1
  • 13
    • 33745542808 scopus 로고
    • Subtitling: A new university discipline
    • In C. Dollerup & A. Loddegaard (Eds.). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins
    • Gottlieb, H. (1992). "Subtitling: A new university discipline". In C. Dollerup & A. Loddegaard (Eds.), Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience (pp. 161-170). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
    • (1992) Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience , pp. 161-170
    • Gottlieb, H.1
  • 15
    • 84958909870 scopus 로고    scopus 로고
    • A Translation Course for French-speaking Students
    • In P. Sewell & I. Higgins (Eds.). London: CILT
    • Harvey, M. (1996). "A Translation Course for French-speaking Students". In P. Sewell & I. Higgins (Eds.), Teaching Translation in Universities: Present and Future Perspectives (pp. 45-65). London: CILT.
    • (1996) Teaching Translation in Universities: Present and Future Perspectives , pp. 45-65
    • Harvey, M.1
  • 16
    • 84924905109 scopus 로고    scopus 로고
    • Der var saa deiligt ude paa Landet..
    • Irons, J. (1998). "Der var saa deiligt ude paa Landet...". Sprog forum, 4 (11), 26-32.
    • (1998) Sprog forum , vol.4 , Issue.11 , pp. 26-32
    • Irons, J.1
  • 17
    • 79953974655 scopus 로고
    • "On Linguistic Aspects ofTranslation"
    • A. Chesterman (Ed.), Helsinki: Finn Lectura
    • Jakobson, R. (1959/1989). "On Linguistic Aspects ofTranslation". In A. Chesterman (Ed.), Readings in Translation (pp. 53-60). Helsinki: Finn Lectura.
    • (1959) Readings in Translation , pp. 53-60
    • Jakobson, R.1
  • 18
    • 84924916017 scopus 로고
    • "Fossil at Large: Translation as a Language Testing Procedure"
    • R.Grotjahn, C.Klein-Braley, & D.K.Stevenson(Eds.) Bochum: Studienverlag Dr. N. Brockmeyer
    • Klein-Braley, C. (1987). "Fossil at Large: Translation as a Language Testing Procedure". In R.Grotjahn, C.Klein-Braley, & D.K.Stevenson(Eds.),Taking Their Measure: The Validity and Validation of Language Test (pp. 111-132). Bochum: Studienverlag Dr. N. Brockmeyer.
    • (1987) Taking Their Measure: The Validity and Validation of Language Test , pp. 111-132
    • Klein-Braley, C.1
  • 20
    • 70349937961 scopus 로고    scopus 로고
    • 'The Foreigner in the Refrigerator'. Remarks about Teaching Translation to University Students of Foreign Languages
    • In K. Malmkjær (Ed.). Manchester: St. Jerome
    • Klein-Braley, C. & Franklin, P. (1998). "'The Foreigner in the Refrigerator'. Remarks about Teaching Translation to University Students of Foreign Languages". In K. Malmkjær (Ed.), Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation (pp. 53-61). Manchester: St. Jerome.
    • (1998) Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation , pp. 53-61
    • Klein-Braley, C.1    Franklin, P.2
  • 21
    • 70349939520 scopus 로고
    • Incalculable and full of risks? Translation L1 to L2 as a testing procedure
    • In C. Titford & A. E. Hieke (Eds.). Tübingen: Narr
    • Klein-Braley, C. & Smith, V. (1985). "Incalculable and full of risks? Translation L1 to L2 as a testing procedure". In C. Titford & A. E. Hieke (Eds.), Translation in Foreign Language Teachingand Testing (pp. 155-168). Tübingen: Narr.
    • (1985) Translation in Foreign Language Teachingand Testing , pp. 155-168
    • Klein-Braley, C.1    Smith, V.2
  • 24
    • 84874195604 scopus 로고    scopus 로고
    • How Different are the Results of Translation Tasks? A Study of Lexical Errors
    • In K. Malmkjær (Ed.). Manchester: St. Jerome
    • Källkvist, M. (1998). "How Different are the Results of Translation Tasks? A Study of Lexical Errors". In K. Malmkjær (Ed.), Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation (pp. 77-87). Manchester: St. Jerome.
    • (1998) Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation , pp. 77-87
    • Källkvist, M.1
  • 26
  • 27
    • 84958872798 scopus 로고
    • Testing the Test: a preliminary investigation of translation as a test of writing skills
    • In S. Larsen (Ed.). Aarhus: Aarhus University Press
    • Larsen, S. (1990). "Testing the Test: a preliminary investigation of translation as a test of writing skills". In S. Larsen (Ed.), Translation. A Means To An End (pp. 95-108). Aarhus: Aarhus University Press.
    • (1990) Translation. A Means To An End , pp. 95-108
    • Larsen, S.1
  • 28
    • 55849100956 scopus 로고    scopus 로고
    • Direction of translation (directionality)
    • In M. Baker (Ed.). New York and London: Routledge
    • Lonsdale, A. B. (1998). "Direction of translation (directionality)". In M. Baker (Ed.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies (pp. 63-76). New York and London: Routledge.
    • (1998) Routledge Encyclopedia of Translation Studies , pp. 63-76
    • Lonsdale, A.B.1
  • 29
    • 55849121380 scopus 로고
    • Teaching translation into a foreign language-status, scope and aims
    • In C. Dollerup & A. Loddegaard(Eds.), Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins
    • McAlester, G. (1992). "Teaching translation into a foreign language-status, scope and aims". In C. Dollerup & A. Loddegaard(Eds.), Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
    • (1992) Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience.
    • McAlester, G.1
  • 35
    • 84890902644 scopus 로고    scopus 로고
    • Qualifications for Professional Translators: Translation in Language Teaching Versus Teaching Translation
    • In K. Malmkjær (Ed.). Manchester: St. Jerome
    • Schäffner, C. (1998). "Qualifications for Professional Translators: Translation in Language Teaching Versus Teaching Translation". In K. Malmkjær (Ed.), Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation (pp. 117-133). Manchester: St. Jerome.
    • (1998) Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation , pp. 117-133
    • Schäffner, C.1
  • 37
    • 1542739679 scopus 로고
    • Translation as a means of integrating language teaching and Linguistics
    • In C. Titford & A. E. Hieke (Eds.). Tübingen: Narr
    • Snell-Hornby, M. (1985). "Translation as a means of integrating language teaching and Linguistics". In C. Titford & A. E. Hieke (Eds.), Translation in Foreign Language Teaching and Testing (pp. 21-28). Tübingen: Narr.
    • (1985) Translation in Foreign Language Teaching and Testing , pp. 21-28
    • Snell-Hornby, M.1
  • 39
    • 55849138589 scopus 로고    scopus 로고
    • Translators into the Foreign Language: Charlatans or Professionals?
    • Stewart, D. (1999). "Translators into the Foreign Language: Charlatans or Professionals?". Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione, 4, 41-67.
    • (1999) Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione , vol.4 , pp. 41-67
    • Stewart, D.1
  • 40
    • 84937305313 scopus 로고
    • The use of translation in foreign language teaching
    • Stibbard, R. (1994). "The use of translation in foreign language teaching". Perspectives: Studies in Translatology, 2 (1), 9-18.
    • (1994) Perspectives: Studies in Translatology , vol.2 , Issue.1 , pp. 9-18
    • Stibbard, R.1
  • 42
    • 84958842027 scopus 로고
    • Cognate, but sui generis: Difficulties confronting advanced Danish Students of English
    • In M. Powell & B. Preisler (Eds.). Aarhus: Aarhus UniversityPress
    • Sørensen, K. (1988). "Cognate, but sui generis: Difficulties confronting advanced Danish Students of English". In M. Powell & B. Preisler (Eds.), English Past and Present. A Selection Of Essays By Knud Sørensen Presented To Him On His Sixtieth Birthday (pp. 201-230). Aarhus: Aarhus UniversityPress.
    • (1988) English Past and Present. A Selection Of Essays By Knud Sørensen Presented To Him On His Sixtieth Birthday , pp. 201-230
    • Sørensen, K.1
  • 43
    • 84958870304 scopus 로고
    • Translation as a Unifying Discipline
    • In S. Larsen (Ed.). Aarhus: Aarhus University Press
    • Sørensen, K. (1990). "Translation as a Unifying Discipline". In S. Larsen (Ed.), Translation. A Means to an End (pp. 57-68). Aarhus: Aarhus University Press.
    • (1990) Translation. A Means to an End , pp. 57-68
    • Sørensen, K.1
  • 45
    • 1542739672 scopus 로고
    • Translation-a postcommunicative activity for advanced learners
    • In C. Titford & A. E. Hieke (Eds.). Tübingen: Narr
    • Titford, C. (1985). "Translation-a postcommunicative activity for advanced learners". In C. Titford & A. E. Hieke (Eds.), Translation In Foreign Language Teaching And Testing (pp. 73-86). Tübingen: Narr.
    • (1985) Translation In Foreign Language Teaching And Testing , pp. 73-86
    • Titford, C.1
  • 46
    • 0347108930 scopus 로고    scopus 로고
    • Second language learners' processes of L1 writing, L2 writing, and translation from L1 into L2
    • Uzawa, K. (1996). "Second language learners' processes of L1 writing, L2 writing, and translation from L1 into L2". Journal of Second Language Writing, 5 (3), 271-294.
    • (1996) Journal of Second Language Writing , vol.5 , Issue.3 , pp. 271-294
    • Uzawa, K.1
  • 47
    • 29144534864 scopus 로고
    • Skopos and Commision in Translational Action
    • In A. Chesterman (Ed.). Helsinki: Finn Lectura Ab
    • Vermeer, H. J. (1989). "Skopos and Commision in Translational Action". In A. Chesterman (Ed.), Readings in Translation (pp. 173-187). Helsinki: Finn Lectura Ab.
    • (1989) Readings in Translation , pp. 173-187
    • Vermeer, H.J.1
  • 48
    • 84923224554 scopus 로고
    • Some Polemic Aspects of Translation in Foreign Language Pedagogy Revisited
    • In P.W.Krawutschke (Ed.). State University of New York at Binghamton
    • Weller, G. (1989). "Some Polemic Aspects of Translation in Foreign Language Pedagogy Revisited". In P.W.Krawutschke (Ed.), Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy (pp. 39-50). State University of New York at Binghamton.
    • (1989) Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy , pp. 39-50
    • Weller, G.1
  • 50
    • 84958922510 scopus 로고
    • The Science of Translation: Problems and methods
    • Tübingen: Narr. Translation of Wilss, W. (1977), Tübingen: Narr
    • Wilss, W. (1982). The Science of Translation: Problems and methods. Tübingen: Narr. Translation of Wilss, W. (1977), Übersetzungswissenschaft. Probleme und Methoden. Tübingen: Narr.
    • (1982) Übersetzungswissenschaft. Probleme und Methoden
    • Wilss, W.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.