-
1
-
-
85065383246
-
-
‘The Theory of Ironic Speech Acts’, Poetics Today, 2(2): 77–96
-
Amante, David J. (1981) ‘The Theory of Ironic Speech Acts’, Poetics Today 2(2): 77–96.
-
(1981)
-
-
Amante, D.J.1
-
2
-
-
85065373124
-
-
Aristotle (1954), Rhetoric, Poetics, New York: The Modern Library
-
Aristotle (1954) Rhetoric, Poetics, New York: The Modern Library.
-
-
-
-
3
-
-
85065363289
-
-
Linguistic Theories of Humor, Berlin & New York: Mouton de Gruyter
-
Attardo, Salvatore (1994) Linguistic Theories of Humor, Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
-
(1994)
-
-
Attardo, S.1
-
4
-
-
0034179384
-
-
‘Irony as Relevant Inappropriateness’, Journal of Pragmatics, 32: 793–826
-
Attardo, Salvatore (2000) ‘Irony as Relevant Inappropriateness’, Journal of Pragmatics 32: 793–826.
-
(2000)
-
-
Attardo, S.1
-
5
-
-
85065357748
-
-
How to Do Things with Words, Oxford: Oxford University Press
-
Austin, John L. (1962) How to Do Things with Words, Oxford: Oxford University Press.
-
(1962)
-
-
Austin, J.L.1
-
6
-
-
85065371377
-
-
Irony Context, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
-
Barbe, Katharina (1995) Irony in Context, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
-
(1995)
-
-
Barbe, K.1
-
7
-
-
85065358627
-
-
A Rhetoric of Irony, Chicago: University of Chicago Press
-
Booth, Wayne C. (1974) A Rhetoric of Irony, Chicago: University of Chicago Press.
-
(1974)
-
-
Booth, W.C.1
-
8
-
-
85065363301
-
-
Politeness. Some Universals Language Use, Cambridge: Cambridge University Press
-
Brown, Penelope and Stephen Levinson (1987) Politeness. Some Universals in Language Use, Cambridge: Cambridge University Press.
-
-
-
Brown, P.1
Stephen, L.2
-
9
-
-
85065362462
-
-
Brown, Robert L., Jr. (1980) ‘The Pragmatics of Verbal Irony’, Roger W. Shuy and Anna Shnukal (eds), Language Use and The Uses of Language, Washington DC: Georgetown University Press, 111–127
-
Brown, Robert L., Jr. (1980) ‘The Pragmatics of Verbal Irony’, in Roger W. Shuy and Anna Shnukal (eds) Language Use and The Uses of Language, Washington DC: Georgetown University Press, 111–127.
-
-
-
-
10
-
-
85065375428
-
-
Cicero (1942), De oratore, London: Loeb Classical Library
-
Cicero (1942) De oratore, London: Loeb Classical Library.
-
-
-
-
11
-
-
85065360916
-
-
Curtis, Richard, Ben Elton, John Lloyd and Rowan Atkinson (1998), Blackadder. The Whole Damn Dynasty 1485–1917, London & New York: Penguin Books
-
Curtis, Richard, Ben Elton, John Lloyd and Rowan Atkinson (1998) Blackadder. The Whole Damn Dynasty 1485–1917, London & New York: Penguin Books.
-
-
-
-
12
-
-
85065355868
-
-
‘On Saying What You Mean Without Meaning What You Say’, Michael W. Lagaly, Robert A. Fox and Anthony Bruck (eds), Papers from the Tenth Regional Meeting, Chicago Linguistic Society, 760–71
-
Cutler, Anne (1974) ‘On Saying What You Mean Without Meaning What You Say’, in Michael W. Lagaly, Robert A. Fox and Anthony Bruck (eds) Papers from the Tenth Regional Meeting, Chicago Linguistic Society, 760–71.
-
(1974)
-
-
Cutler, A.1
-
13
-
-
84969457710
-
-
‘Translation and Mass-Communication: Film and T.V. Translation as Evidence of Cultural Dynamics’, Babel, 35(4): 193–218
-
Delabastita, Dirk (1989) ‘Translation and Mass-Communication: Film and T.V. Translation as Evidence of Cultural Dynamics’, Babel 35(4): 193–218.
-
(1989)
-
-
Delabastita, D.1
-
14
-
-
84996476432
-
-
‘Dubbing or Subtitling: The Eternal Dilemma’, Perspectives. Studies Translatology, 7(1): 31–40
-
Díaz-Cintas, Jorge (1999) ‘Dubbing or Subtitling: The Eternal Dilemma’, Perspectives. Studies in Translatology 7(1): 31–40.
-
(1999)
-
-
Díaz-Cintas, J.1
-
15
-
-
0039178077
-
-
‘The English Sense of Humor?’, HUMOR, 13(1): 59–75
-
Easthope, Antony (2000) ‘The English Sense of Humor?’, HUMOR 13(1): 59–75.
-
(2000)
-
-
Easthope, A.1
-
16
-
-
85065380072
-
-
‘Humour Translation. Joe Orton’s, The Ruffian on the Stair, and its Catalan and Valencian Versions’, Peter Jansen (ed), Translation and the Manipulation of Discourse. Selected Papers of the CERA Research Seminars Translation Studies 1992–1993, Leuven: CETRA
-
Espasa Borrás, Eva (1995) ‘Humour in Translation. Joe Orton’s The Ruffian on the Stair and its Catalan and Valencian Versions’, in Peter Jansen (ed) Translation and the Manipulation of Discourse. Selected Papers of the CERA Research Seminars in Translation Studies 1992–1993, Leuven: CETRA.
-
(1995)
-
-
Espasa Borrás, E.1
-
17
-
-
85065363221
-
-
The Poetics of Mind, Cambridge: Cambridge University Press
-
Gibbs, Raymond W. (1994) The Poetics of Mind, Cambridge: Cambridge University Press.
-
(1994)
-
-
Gibbs, R.W.1
-
18
-
-
85065355930
-
-
‘On Irony and Negation’, Discourse Processes, 20(2): 187- 203
-
Giora, Rachel (1995) ‘On Irony and Negation’, Discourse Processes 20(2): 187- 203.
-
(1995)
-
-
Giora, R.1
-
19
-
-
85065371188
-
-
‘Irony’, Jef Verschueren, Jan-Ola Östman, Jan Blommaert and Chris Bulcaen (eds), Handbook of Pragmatics, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1–18
-
Giora, Rachel (1998) ‘Irony’, in Jef Verschueren, Jan-Ola Östman, Jan Blommaert and Chris Bulcaen (eds) Handbook of Pragmatics, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1–18.
-
(1998)
-
-
Giora, R.1
-
20
-
-
84930559401
-
-
‘Sarcasm as Theater’, Cognitive Linguistics, 1(2): 181–203
-
Haiman, John (1990) ‘Sarcasm as Theater’, Cognitive Linguistics 1(2): 181–203.
-
(1990)
-
-
Haiman, J.1
-
21
-
-
0001793205
-
-
‘A Speech Act Analysis of Irony’, Journal of Pragmatics, 14: 77–109
-
Haverkate, Henk (1990) ‘A Speech Act Analysis of Irony’, Journal of Pragmatics 14: 77–109.
-
(1990)
-
-
Haverkate, H.1
-
22
-
-
85065377431
-
-
‘Irony as Trope, and Irony as Discourse’, Poetics Today, 4(3): 493–511
-
Holdcroft, David (1983) ‘Irony as Trope, and Irony as Discourse’, Poetics Today 4(3): 493–511.
-
(1983)
-
-
Holdcroft, D.1
-
23
-
-
85065364300
-
-
‘Untertitelung/Übertitelung’, Mary Snell-Hornby, Hans G. Hönig, Paul Kussmaul and Peter A. Schmitt (eds), Handbuch Translation, Tübingen: Stauffenberg, 261–63
-
Hurt, Cristina and Brigitte Widler (1998) ‘Untertitelung/Übertitelung’, in Mary Snell-Hornby, Hans G. Hönig, Paul Kussmaul and Peter A. Schmitt (eds) Handbuch Translation, Tübingen: Stauffenberg, 261–63.
-
-
-
Hurt, C.1
Brigitte, W.2
-
24
-
-
85065381705
-
-
Kress, Gunther and Theo van Leeuwen (2001), Multimodal Discourse, London: Arnold
-
Kress, Gunther and Theo van Leeuwen (2001) Multimodal Discourse, London: Arnold.
-
-
-
-
25
-
-
85065366307
-
-
Kreuz, Roger J. and Richard M. Roberts (1995) ‘Two Cues for Verbal Irony: Hyperbole and the Ironic Tone of Voice’, Metaphor and Symbolic Activity, 10: 21–31
-
Kreuz, Roger J. and Richard M. Roberts (1995) ‘Two Cues for Verbal Irony: Hyperbole and the Ironic Tone of Voice’, Metaphor and Symbolic Activity 10: 21–31.
-
-
-
-
26
-
-
85065379765
-
-
‘Les sous-titres… un mal nécessaire’, Meta, 27(3): 271–85
-
Marleau, Lucien (1982) ‘Les sous-titres… un mal nécessaire’, Meta 27(3): 271–85.
-
(1982)
-
-
Marleau, L.1
-
27
-
-
85065375443
-
-
‘The Translation of Irony’, Meta, 40(1): 171–78
-
Mateo, Marta (1995) ‘The Translation of Irony’, Meta 40(1): 171–78.
-
(1995)
-
-
Mateo, M.1
-
28
-
-
85065367626
-
-
Dictionnaire de poétique et de rhétorique, Paris: Presses Universitaires de France
-
Morier, Henri (1981) Dictionnaire de poétique et de rhétorique, Paris: Presses Universitaires de France.
-
(1981)
-
-
Morier, H.1
-
29
-
-
85065378526
-
-
The Compass of Irony, London: Methuen
-
Muecke, Douglas C. (1969) The Compass of Irony, London: Methuen.
-
(1969)
-
-
Muecke, D.C.1
-
30
-
-
85065376720
-
-
Irony, London: Methuen
-
Muecke, Douglas C. (1970) Irony, London: Methuen.
-
(1970)
-
-
Muecke, D.C.1
-
31
-
-
85065382747
-
-
The Language of Humour: Style and Technique Comic Discourse, London: Longman
-
Nash, Walter (1985) The Language of Humour: Style and Technique in Comic Discourse, London: Longman.
-
(1985)
-
-
Nash, W.1
-
32
-
-
85065383831
-
-
Quintilian (1920), Institutio oratoria, London: Loeb Classical Library
-
Quintilian (1920) Institutio oratoria, London: Loeb Classical Library.
-
-
-
-
33
-
-
85065370927
-
-
‘Mission ImpossibleMonty Python Swedish?’, ATA Chronicle, October: 35–38
-
Scheer, Monica (2000) ‘Mission Impossible–Monty Python in Swedish?’, ATA Chronicle October: 35–38.
-
(2000)
-
-
Scheer, M.1
-
34
-
-
85065369758
-
-
Speech Acts, Cambridge: Cambridge University Press
-
Searle, John (1969) Speech Acts, Cambridge: Cambridge University Press.
-
(1969)
-
-
Searle, J.1
-
35
-
-
84925900271
-
-
‘A Classification of Illocutionary Acts’, Language Society, 5: 1–23
-
Searle, John (1976) ‘A Classification of Illocutionary Acts’, Language in Society 5: 1–23.
-
(1976)
-
-
Searle, J.1
-
36
-
-
85065355553
-
-
‘Irony and the UseMention Distinction’, Peter Cole (ed), Radical Pragmatics, New York: Academic Press, 295–318
-
Sperber, Dan and Deirdre Wilson (1981) ‘Irony and the Use–Mention Distinction’, in Peter Cole (ed) Radical Pragmatics, New York: Academic Press, 295–318.
-
-
-
Sperber, D.1
Deirdre, W.2
-
37
-
-
85065367699
-
-
Relevance: Communication and Cognition, Oxford: Blackwell
-
Sperber, Dan and Deirdre Wilson (1986) Relevance: Communication and Cognition, Oxford: Blackwell.
-
-
-
Sperber, D.1
Deirdre, W.2
-
38
-
-
0034311221
-
-
‘Verbal Irony as Implicit Display of Ironic Environment: Distinguishing Ironic Utterances from Nonirony’, Journal of Pragmatics, 32: 1777–806
-
Utsumi, Akira (2000) ‘Verbal Irony as Implicit Display of Ironic Environment: Distinguishing Ironic Utterances from Nonirony’, Journal of Pragmatics 32: 1777–806.
-
(2000)
-
-
Utsumi, A.1
-
39
-
-
85065356863
-
-
Ironie als parasitaire taalhandeling, Gent: Communication & Cognition
-
Van Besien, Fred (1995) Ironie als parasitaire taalhandeling, Gent: Communication & Cognition.
-
(1995)
-
-
Van Besien, F.1
-
40
-
-
85065365804
-
-
‘Each Time We Laugh Translated Humour Screen Comedy’, Jeroen Vandaele (ed), Translation and the (Re)Location of Meaning. Selected Papers of the CETRA Research Seminars Translation Studies 1994–1996, Leuven: CETRA, 237–72
-
Vandaele, Jeroen (1999) ‘“Each Time We Laugh”. Translated Humour in Screen Comedy’, in Jeroen Vandaele (ed) Translation and the (Re)Location of Meaning. Selected Papers of the CETRA Research Seminars in Translation Studies 1994–1996, Leuven: CETRA, 237–72.
-
(1999)
-
-
Vandaele, J.1
|