메뉴 건너뛰기




Volumn 14, Issue , 2013, Pages

Combining MEDLINE and publisher data to create parallel corpora for the automatic translation of biomedical text

Author keywords

Biomedical domain; Multilingual corpus generation; Statistical machine translation

Indexed keywords

AUTOMATIC TRANSLATION; BIOMEDICAL DOMAIN; BIOMEDICAL INFORMATION; MACHINE TRANSLATIONS; MULTILINGUAL CORPUS GENERATION; NON-NATIVE SPEAKERS; SPECIALIZED CORPORA; STATISTICAL MACHINE TRANSLATION;

EID: 84876783275     PISSN: None     EISSN: 14712105     Source Type: Journal    
DOI: 10.1186/1471-2105-14-146     Document Type: Article
Times cited : (24)

References (29)
  • 1
    • 84877650496 scopus 로고    scopus 로고
    • Fiche d'Information aux patients: Nasopharyngolaryngoscopie pour adultes
    • French Translation of [Ruby S, Hawkshaw M, McCullagh L, Sparacino L. Patient education: adult nasopharyngolaryngoscopy. ORL Head Neck Nurs. 2005 Spring; 23(2):31-2.].
    • Postman-Caucheteux WA, Névéol A. Fiche d'Information aux patients: Nasopharyngolaryngoscopie pour adultes. ORL Head Neck Nurs 2008, 26(2):24-5. French Translation of [Ruby S, Hawkshaw M, McCullagh L, Sparacino L. Patient education: adult nasopharyngolaryngoscopy. ORL Head Neck Nurs. 2005 Spring; 23(2):31-2.]. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/CBBresearch/Fellows/Neveol/Nasopharyngolaryngoscopie.pdf.
    • (2008) ORL Head Neck Nurs , vol.26 , Issue.2 , pp. 24-25
    • Postman-Caucheteux, W.A.1    Névéol, A.2
  • 3
    • 25144513850 scopus 로고    scopus 로고
    • MorphoSaurus-design and evaluation of an interlingua-based, cross-language document retrieval engine for the medical domain
    • Markó K, Schulz S, Hahn U. MorphoSaurus-design and evaluation of an interlingua-based, cross-language document retrieval engine for the medical domain. Methods Inf Med 2005, 44(4):537-45.
    • (2005) Methods Inf Med , vol.44 , Issue.4 , pp. 537-545
    • Markó, K.1    Schulz, S.2    Hahn, U.3
  • 5
    • 34748881780 scopus 로고    scopus 로고
    • Babel MeSH: development of a cross-language tool for MEDLINE/PubMed
    • Liu F, Ackerman M, Fontelo P. Babel MeSH: development of a cross-language tool for MEDLINE/PubMed. AMIA Annu Symp Proc 2006, 1012.
    • (2006) AMIA Annu Symp Proc , vol.1012
    • Liu, F.1    Ackerman, M.2    Fontelo, P.3
  • 8
    • 55549137105 scopus 로고    scopus 로고
    • General Purpose Statistical Translation Engine and Domain Specific Texts: Would it Work?
    • John Benjamins Publishing Company
    • Langlais P, Carl M. General Purpose Statistical Translation Engine and Domain Specific Texts: Would it Work?. Terminology 2004, 10:131-153. John Benjamins Publishing Company.
    • (2004) Terminology , vol.10 , pp. 131-153
    • Langlais, P.1    Carl, M.2
  • 9
    • 78649612846 scopus 로고    scopus 로고
    • Can multilingual machine translation help make medical record content more comprehensible to patients?
    • Zeng-Treitler Q, Kim H, Rosemblat G, Keselman A. Can multilingual machine translation help make medical record content more comprehensible to patients?. Stud Health Technol Inform 2010, 160:73-7.
    • (2010) Stud Health Technol Inform , vol.160 , pp. 73-77
    • Zeng-Treitler, Q.1    Kim, H.2    Rosemblat, G.3    Keselman, A.4
  • 10
    • 79959653538 scopus 로고    scopus 로고
    • Application of statistical machine translation to public health information: a feasibility study
    • 10.1136/amiajnl-2011-000176, 3128406, 21498805
    • Kirchhoff K, Turner AM, Axelrod A, Saavedra F. Application of statistical machine translation to public health information: a feasibility study. J Am Med Inform Assoc 2011, 18:473-8. 10.1136/amiajnl-2011-000176, 3128406, 21498805.
    • (2011) J Am Med Inform Assoc , vol.18 , pp. 473-478
    • Kirchhoff, K.1    Turner, A.M.2    Axelrod, A.3    Saavedra, F.4
  • 11
    • 84874196173 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical machine translation for biomedical text: are we there yet?
    • Wu C, Xia F, Deleger L, Solti I. Statistical machine translation for biomedical text: are we there yet?. AMIA Annual Symposium Proc 2011, 2011:1290-9.
    • (2011) AMIA Annual Symposium Proc , vol.2011 , pp. 1290-1299
    • Wu, C.1    Xia, F.2    Deleger, L.3    Solti, I.4
  • 12
    • 84877685453 scopus 로고    scopus 로고
    • accessed 01/27/2012
    • Babel Fish http://babelfish.yahoo.com/; accessed 01/27/2012.
    • Babel Fish
  • 13
    • 0001116877 scopus 로고
    • Binary codes capable of correcting deletions, insertions and reversals
    • Levenshtein VI. Binary codes capable of correcting deletions, insertions and reversals. Sov Phys Dokl 1966, 6:707-710.
    • (1966) Sov Phys Dokl , vol.6 , pp. 707-710
    • Levenshtein, V.I.1
  • 14
    • 84877673038 scopus 로고    scopus 로고
    • Hunalign http://mokk.bme.hu/resources/hunalign.
    • Hunalign
  • 16
    • 85133336275 scopus 로고    scopus 로고
    • BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation
    • Association for Computational Linguistics, Adams AH, Austin GW, Taylor M
    • Papineni K, Roukos S, Ward T, Zhu WJ. BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. Computational Linguistics 2002, 311-318. Association for Computational Linguistics, Adams AH, Austin GW, Taylor M.
    • (2002) Computational Linguistics , pp. 311-318
    • Papineni, K.1    Roukos, S.2    Ward, T.3    Zhu, W.J.4
  • 18
    • 33745833920 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic Acquisition of Chinese-English Parallel Corpus from the Web
    • London, UK: Springer Lecture Notes in Computer Science, Lalmas M, MacFarlane A, Rueger S, Tombros A, Tsikrika T, Yavlinsky A
    • Zhang Y, Ke W, Gao J, Vine P. Automatic Acquisition of Chinese-English Parallel Corpus from the Web. Proceedings of 28th European Conference on Information Retrieval Research: April 10-12, 2006 2006, 3936:420-431. London, UK: Springer Lecture Notes in Computer Science, Lalmas M, MacFarlane A, Rueger S, Tombros A, Tsikrika T, Yavlinsky A.
    • (2006) Proceedings of 28th European Conference on Information Retrieval Research: April 10-12, 2006 , vol.3936 , pp. 420-431
    • Zhang, Y.1    Ke, W.2    Gao, J.3    Vine, P.4
  • 20
    • 85120085499 scopus 로고    scopus 로고
    • Manual and automatic evaluation of machine translation between European languages
    • New York, USA: Association for Computational Linguistics
    • Koehn P, Monz C. Manual and automatic evaluation of machine translation between European languages. Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, June 8-9 2006 2006, 102-121. New York, USA: Association for Computational Linguistics.
    • (2006) Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, June 8-9 2006 , pp. 102-121
    • Koehn, P.1    Monz, C.2
  • 22
    • 84857562910 scopus 로고    scopus 로고
    • Acquiring and Using Parallel Texts and Morpho-syntactic Language Resources for Serbian-English Statistical Machine Translation
    • Ann Arbor, USA: Association for Computational Linguistics
    • Popovic M, Vilar D, Ney H, Jovicic S, Saric Z. Acquiring and Using Parallel Texts and Morpho-syntactic Language Resources for Serbian-English Statistical Machine Translation. Proceedings of the ACL workshop on building and using parallel texts June 30 2005 2005, 41-48. Ann Arbor, USA: Association for Computational Linguistics.
    • (2005) Proceedings of the ACL workshop on building and using parallel texts June 30 2005 , pp. 41-48
    • Popovic, M.1    Vilar, D.2    Ney, H.3    Jovicic, S.4    Saric, Z.5
  • 23
    • 0345863927 scopus 로고    scopus 로고
    • The Unified Medical Language System (UMLS): integrating biomedical terminology
    • 10.1093/nar/gkh061, 308795, 14681409
    • Bodenreider O. The Unified Medical Language System (UMLS): integrating biomedical terminology. Nucleic Acids Res 2004, 32:D267-D270. 10.1093/nar/gkh061, 308795, 14681409.
    • (2004) Nucleic Acids Res , vol.32
    • Bodenreider, O.1
  • 28
    • 0042879653 scopus 로고    scopus 로고
    • A systematic comparison of various statistical alignment models
    • Och FJ, Ney H. A systematic comparison of various statistical alignment models. Computational Linguistics 2003, 29(1):19-51.
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.1 , pp. 19-51
    • Och, F.J.1    Ney, H.2
  • 29
    • 84877672175 scopus 로고    scopus 로고
    • Moses Baseline http://www.statmt.org/moses/?n=moses.baseline.
    • Moses Baseline


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.